Printer Friendly
Dictionnaire français / French Dictionary
1 763 151 496 visiteurs servis.
forum mailing list For webmasters
?
New: Language forums
English
Dictionary
Español
Spanish
Dictionary
Deutsch
German
Dictionary
Français
French
Dictionary
Italiano
Italian
Dictionary
العربية
Arabic
Dictionary
中文简体
Chinese Simplified
Dictionary
Polski
Polish
Dictionary
Português
Portuguese
Dictionary
Nederlands
Dutch
Dictionary
Norsk
Norwegian
Dictionary
Ελληνική
Greek
Dictionary
Русский
Russian
Dictionary
Türkçe
Turkish
Dictionary
?

venir
(Mot repris de à venir)

0,02 sec.
venir
v.i. venir (lat. venire) [conj. 40] (Auxil. être).
1.  Se déplacer en direction de celui qui parle ou à qui l'on parle; se diriger vers: Quand viens-tu à Lyon ? Je suis venue te rendre visite (passer). La voiture vient vers nous.
2.  S'étendre jusqu'à tel endroit; s'élever jusqu'à tel niveau: L'eau vient habituellement jusqu'à ces rochers.
3.  Avoir tel lieu comme point de départ: Elle vient de Rome, de chez ses parents. Le train venant de Paris entre en gare (= en provenance de).
4.  Avoir pour origine, pour source: Ce whisky vient d'Écosse (provenir). Le mot " ventre " vient du latin " venter, ventris ". Cette montre lui vient de son grand-père.
5.  Croître; pousser; se développer: Un sol où les légumes viennent bien, mal. Des boutons lui sont venus sur la peau (apparaître).
6.  Avoir pour cause: Ton erreur vient d'un manque d'attention (découler, résulter).
7.  Avoir lieu; se produire: Cette panne de métro vient bien mal à propos (survenir). Quand vient le moment des adieux (arriver).
8.  Apparaître, jaillir, en parlant d'un fluide: Ouvrez la vanne, l'eau va venir.

À venir, qui va arriver: Il y aura de grands changements dans les années à venir (= futures). En venir à (+ n.), aborder le point essentiel d'une analyse, d'une action: Venons-en aux faits (en arriver à);). aboutir à tel point de vue: J'en viens à souhaiter qu'il s'en aille. En venir aux mains, en arriver à se battre. Faire venir qqch, le faire apporter, le commander: Faire venir un dîner d'un restaurant chinois. Faire venir qqn, l'appeler, le mander: Faites venir le directeur de l'hôtel. Laisser ou voir venir, ne pas agir avant de savoir de quoi il retourne exactement. Ne faire qu'aller et venir, se déplacer sans cesse, être toujours en mouvement; ne pas s'attarder, ne rester que peu de temps. Savoir où qqn veut en venir, deviner son but, ses objectifs. Venir de (+ inf.), semi-auxiliaire servant à exprimer le passé proche: Elle vient de terminer ce rapport. Y venir, en arriver à admettre qqch, à se rallier à qqch; se résigner à accepter qqch.

Remarque Les verbes venir et aller marquent tous les deux une idée de " déplacement vers ", mais venir ajoute une référence à la personne qui parle ou à celle à qui l'on parle: je vais au cinéma, voulez-vous venir avec moi ?

Synonymes et Contraires
venir
verbe venir
1.  Se déplacer en direction de.
3.  Croître, en parlant de végétaux.
4.  Avoir pour origine.
5.  Découler de quelque chose.
Traductions
venir kommen, heraufkommen komen, groeien, overkomen בא (פ') kom venir přijít komme veni venir tulla jön koma venire, sgorgare 来る venire komme pójść, przychodzić, przyjść chegar, ir, vir veni komma gelmek έρχομαι родиться, приходить يَأتي doći 오다 มา đến
v i venir [vəniʀ]
se déplacer أحضر، أتيέρχομαιvenir [βe'nir]venire [ve'nire]来(く)る、行(い)く [romaji: kuru, iku]przybywać [pʃɨbɨvaʨ]vir [vir]приходи́тьgelmek,到 [pinyin: lái,láidào]
Il n'est pas venu. لم يأتΔεν ήρθε.El no vino.Lui non è venuto.彼(かれ)は来(こ)なかった。 [romaji: Kare wa konakatta.]Nie przyszedł.Ele não veio.Он не пришёл.O gelmedi.. [pinyin: Tā méiyŏu lái.]
Je viendrai te voir. سأتي لرؤيتكΘα έρθω να σε δω.Vendré a verte.Verrò a vederti.君(きみ)に会(あ)いに行きます。 [romaji: Kimi ni aini ikimasu.]Przyjdę cię odwiedzić.Eu virei ver-te.Я приду́ тебя́ навести́ть.Seni görmeye gelirim.. [pinyin: Wŏ huì guòlái kàn nĭ.]
Viens chez moi ! تعال عنديΈλα στο σπίτι μου!¡Ven a mi casa!Vieni a casa mia!うちに来(き)てよ! [romaji: Uchi ni kite yo !]Przyjdź do mnie!Vem a minha casa!Приходи́ ко мне!Bana gel ! ! [pinyin: Lái wŏ jiā ba!]
faire venir qqn أحضر شخصاκαλώ κπhacer venir a alguienfar venire qlcu人(ひと)に来てもらう [romaji: hito ni kite morau]sprowadzać kogośmandar vir alguémвызыва́ть кого́-л.birini getirtmek来 [pinyin: qĭng mŏu rén lái]
venir de
arriver d'un lieu اصلέρχομαιvenir devenire da [ve'nire da]出身(しゅっしん)である [romaji: shusshin dearu]przychodzić zvir deприбыва́ть, приходи́ть отку́да-л.-den gelmek
D'où venez-vous ? من أين أصلك انت؟Από πού έρχεστε;¿De dónde viene usted?Da dove venite?どちらのご出身ですか? [romaji: Dochira no goshusshin desuka ?]Skąd przychodzicie?De onde vem?Отку́да вы?Nereden geliyorsunuz ?
Le train vient de Paris. يصل القطار من باريسΤο τρένο έρχεται από το Παρίσι.El tren viene de París.Il treno proviene da Parigi.その電車(でんしゃ)はパリ発(はつ)だ。 [romaji: Sono densha wa pari hatsu da.]Pociąg przyjeżdża z Paryża.O comboio vem de Paris.По́езд идёт из Пари́жа.Tren Paris'ten geliyor.. [pinyin: Huŏchē zì Bālí fāchē.]
venir de avoir fait il y a peu de temps (Note: suivi d'un inf.) قبل قليلμόλιςacabar deavere / essere appena [a'vere / 'ɛs:ere a'p:ena]〜したばかりだ、したところだ [romaji: ~shita bakari da, shita tokoro da]dopiero coś zrobićacabar de [ɐkɐ'bardə]сде́лать что-л. то́лько чтоaz önce
Je viens de lui téléphoner. اتصلت به قبل قليلΜόλις του τηλεφώνησα.Acabo de llamarlo por teléfono.Gli ho appena telefonato.彼に電話(でんわ)したばかりだ。 [romaji: Kare ni denwa shita bakari da.]Dopiero co do niego zadzwoniłem.Acabo de lhe telefonar.Я то́лько что ему́ позвони́л.Az önce ona telefon ettim.. [pinyin: Wŏ gāng dăle diànhuà gĕi tā.]
venir au monde
naître ولدβλέπω το φωςnacernascere ['naHere]生(う)まれる [romaji: umareru]urodzić sięver o diaрожда́тьсяdoğmak,

venir [v(ə)niʀ]
vi
(provenance) → to come
Il viendra demain → He'll come tomorrow.
Il est venu nous voir → He came to see us.
venir de → to come from
faire venir [+ docteur, plombier] → to call, to call out
faire venir quelqu'un → to call somebody out
On a fait venir le médecin → We called the doctor., We called the doctor out.
(pour exprimer le passé immédiat) venir de faire → to have just done
Je viens d'y aller → I've just been there.
Je viens de le voir → I've just seen him.
Je viens de lui téléphoner → I've just phoned him.
(autres locutions) en venir à faire → to come to do
j'en viens à croire que → I'm coming to think that
il en est venu à mendier → he has been reduced to begging
où veux-tu en venir? → what are you getting at?, what are you driving at?
en venir aux mains → to come to blows
à venir
les années à venir → the years to come
les générations à venir → the generations to come
je te vois venir → I know what you're after, I can see where you're going
d'où vient que ...? → how is it that ...?
venir au monde → to come into the world
vb impers
(pour exprimer une éventualité) s'il vient à ...
s'il vient à pleuvoir → if it should rain, if it happens to rain
s'il venait à neiger → if it should snow, if it happens to snow
il me vient ...
Il me vient une idée → An idea has just occurred to me.
Il m'est venu des soupçons → I was beginning to be suspicious.


Ajouter à iGoogle
Contenu site web gratuit - Outils webmestre

?Outils de la page
Version imprimable
Site / lien
Courrier électronique
Vos commentaires
 Recherche de mot:
?

Avertissement légal | Politique de confidentialité | Vos commentaires | Copyright © 2009 Farlex, Inc.
Tout le contenu de ce site, y compris les dictionnaires, thésaurus, la littérature, la géographie, et d'autres données de référence, est fourni à titre informatif seulement. Cette information ne doit pas être considérée comme complète, à jour, et n'est pas destinée à être utilisée à la place d'un avis, d'une consultation, ou d'un conseil d'ordre juridique, médical, ou d'un autre domaine. Conditions d'utilisation.