Printer Friendly
Dictionnaire français / French Dictionary
1 764 833 085 visiteurs servis.
forum mailing list For webmasters
?
New: Language forums
English
Dictionary
Español
Spanish
Dictionary
Deutsch
German
Dictionary
Français
French
Dictionary
Italiano
Italian
Dictionary
العربية
Arabic
Dictionary
中文简体
Chinese Simplified
Dictionary
Polski
Polish
Dictionary
Português
Portuguese
Dictionary
Nederlands
Dutch
Dictionary
Norsk
Norwegian
Dictionary
Ελληνική
Greek
Dictionary
Русский
Russian
Dictionary
Türkçe
Turkish
Dictionary
?

éclairer
(Mot repris de éclaira)

0,02 sec.
éclairer
v.t. éclairer (lat. exclarare, de clarus, clair) [conj. 4]
1.  Répandre de la lumière sur: Les projecteurs éclairent la scène (illuminer; obscurcir).
2.  Fournir à qqn de la lumière pour qu'il voie: Peux-tu m'éclairer avec ta lampe de poche ?
3.  Rendre plus clair, plus lumineux: Ses beaux yeux éclairent son visage (illuminer).
4.  Remplir une mission d'éclairage en avant d'un groupe de militaires.
5.  FIG. Rendre compréhensible une question, des faits: Un article qui éclaire le lecteur sur la situation économique d'un pays (informer, renseigner; égarer).
v.pr. s'éclairer
1.  Devenir lumineux, recevoir de la lumière: La salle s'est éclairée (s'assombrir).
2.  Devenir compréhensible: La situation s'est enfin éclairée.
Synonymes et Contraires
éclairer
verbe intransitif éclairer
Familier. Répandre de la lumière.

éclairer
verbe transitif éclairer
1.  Répandre de la lumière sur.
2.  Littéraire. Donner de la gaieté.
4.  Fournir des renseignements.
Traductions
éclairer אור (פ'), האיר (הפעיל), הדליק (הפעיל), העלה אור, זרק אור, שפך אור, אֹר, הֵאִיר, הִדְלִיק belichten, verlichten, voorlichten, verhelderen erhellen alumbrar, explicar, iluminar διαφωτίζω, φωταγωγικός, φωτάω, φωτίζω, φωτιστικός rischiarare
v t éclairer [ekleʀe]
1 donner de la lumière à أضاءφωτίζωaclarar [akla'rar]illuminare [il:umi'nare]照(て)らす、明(あか)るくする [romaji: terasu, akaruku suru]oświetlać [ɔɕfjɛtlaʨ]iluminar [ilumi'nar]освеща́тьaydınlatmak, 耀 [pinyin: zhào,zhàoyào]
éclairer une pièce أضاء حجرةφωτίζω ένα δωμάτιοaclarar una habitaciónilluminare una stanza部屋(へや)を明るくする [romaji: heya o akaruku suru]oświetlić pokójiluminar uma salaосвеща́ть ко́мнатуbir odayı aydınlatmak间 [pinyin: zhàoliàng fángjiān]
éclairer qqn أضاء لشخصφωτίζω κπaclarar a alguienilluminare qlcu人(ひと)の手元(てもと)を照(て)らす [romaji: hito no temoto o terasu]poświecić komuśiluminar alguémпросвеща́ть кого́-л.birini aydınlatmak路 [pinyin: gĕi mǒurén zhàolù]
2 expliquer à qqn شرح لشخصδιαφωτίζωexplicar [ekspli'kar]illuminare [il:umi'nare]; spiegare a [spje'gare a]説明(せつめい)する [romaji: setsumee suru]wyjaśniać [vɨjaɕɲaʨ]esclarecer [əʃklɐrə'ser]объясня́ть кому́-л.aydınlatmak, , , 导 [pinyin: chǎnmíng,jiěshì,qǐfā,kāidăo]
éclairer qqn sur qqch تنبيه شخص لشيء ماδιαφωτίζω κπ σχετικά με κτexplicar algo a alguienilluminare qlcu su qlco~について人(ひと)に説明する [romaji: ~nitsuite hito ni setsumee suru]wyjaśnić coś komuśesclarecer alguém sobre algoпросвеща́ть кого́-л на каку́ю-л. те́муbirini bir konuda aydınlatmak人 [pinyin: duìyú mǒushì kāidăo mǒurén]
v i éclairer produire de la lumière أضاءφωτίζωiluminar [ilumi'nar]fare luce ['fare 'lut∫e]照(て)らす、光(ひか)る [romaji: terasu, hikaru]oświetlać [ɔɕfjɛtlaʨ]iluminar [ilumi'nar]свети́тьaydınlatmak, 亮 [pinyin: fāguāng,fāliàng]
Cette lampe éclaire mal. هذه اللامبة تضيء بشكل سيءΑυτή η λάμπα δε φωτίζει καλά.Esta lámpara ilumina mal.Questa lampada fa poca luce.この電灯(でんとう)は薄暗(うすぐら)い。 [romaji: Kono dentoo wa usugurai.]Ta lampa słabo oświetla.Este candeeiro ilumina mal.Э́та ла́мпа пло́хо све́тит.Bu lamba kötü aydınlatıyor.亮 [pinyin: Zhè zhǎn dēng bù tài liàng.]
v pr s'éclairer [seklɛʀe]
1 se donner de la lumière أضاءφωτίζομαιiluminarse [ilumi'narse]farsi luce ['farsi 'lut∫e]明(あか)るくなる、明(あ)かりがつく [romaji: akaruku naru, akari ga tsuku]poświecić sobie [pɔɕfjɛʨiʨ sɔbjɛ]iluminar-se [ilumi'narsɐ]освеща́тьсяaydınlanmak...明 [pinyin: yòng...zhàomíng]
On s'est éclairé à la bougie. أشعل الشمعةΦωτιστήκαμε με κερί.Nos iluminamos con velas.Ci siamo fatti luce con una candela.ろうそくをつけて明るくした。 [romaji: Roosoku o tsukete akaruku shita.]Poświeciliśmy sobie świeczką.Iluminámo-nos com uma vela.Mumla aydınlandık.明 [pinyin: Wǒmen yòng làzhú zhàomíng.]
2 devenir plus facile à comprendre توضحξεκαθαρίζωaclararse [akla'rarse]chiarirsi [kja'rirsi]はっきりする、解(と)ける [romaji: hakkiri suru, tokeru]wyjaśniać się [vɨjaɕɲaʨ ɕɛ]esclarecer-se [əʃklɐrə'sersə],clarificar-se [klɐrifi'karsə]станови́ться я́сным, разъясня́тьсяaydınlanmak, 楚 [pinyin: biàn de míngbai,biàn de qīngchŭ]
Le mystère s'éclaircit. توضح اللغزΤο μυστήριο ξεκαθαρίστηκε.El misterio se aclara.Il mistero si chiarisce.謎(なぞ)が解ける [romaji: Nazo ga tokeru.]Tajemnica wyjaśnia się.O mistério esclareceu-se.Та́йна проясня́ется.Esrar aydınlanıyor.。 [pinyin: Mítuán jiĕkāi le.]

éclairer [ekleʀe]
vt
[+ lieu] → to light, to light up
(avec une lampe de poche) [+ personne]
J'aimerais tu m'éclaires, je ne vois pas où je vais → I'd like you to light the way for me, I can't see where I'm going.
Il m'a demandé de me rendre utile en l'éclairant pendant qu'il inspectait le moteur → He asked me to help by shining the torch for him while he inspected the engine.
(fig) [+ lecteurs] → to enlighten; [+ texte] → to shed light on
vi → to provide light
éclairer mal → to give a poor light
éclairer bien → to give a good light [ekleʀe]
vpr/vi
(= devenir éclairé) [rue] → to be lit
(fig) [visage] → to light up; [situation, question] → to become clearer
vpr/vi
s'éclairer à la bougie → to use candlelight
s'éclairer à l'électricité → to have electric lighting
s'éclairer avec une lampe de poche → to light one's way with a torch, to use a torch to see the way


Ajouter à iGoogle
Contenu site web gratuit - Outils webmestre

?Outils de la page
Version imprimable
Site / lien
Courrier électronique
Vos commentaires
 Recherche de mot:
?

Avertissement légal | Politique de confidentialité | Vos commentaires | Copyright © 2009 Farlex, Inc.
Tout le contenu de ce site, y compris les dictionnaires, thésaurus, la littérature, la géographie, et d'autres données de référence, est fourni à titre informatif seulement. Cette information ne doit pas être considérée comme complète, à jour, et n'est pas destinée à être utilisée à la place d'un avis, d'une consultation, ou d'un conseil d'ordre juridique, médical, ou d'un autre domaine. Conditions d'utilisation.