Printer Friendly
Dictionnaire français / French Dictionary
1 763 225 858 visiteurs servis.
forum mailing list For webmasters
?
New: Language forums
English
Dictionary
Español
Spanish
Dictionary
Deutsch
German
Dictionary
Français
French
Dictionary
Italiano
Italian
Dictionary
العربية
Arabic
Dictionary
中文简体
Chinese Simplified
Dictionary
Polski
Polish
Dictionary
Português
Portuguese
Dictionary
Nederlands
Dutch
Dictionary
Norsk
Norwegian
Dictionary
Ελληνική
Greek
Dictionary
Русский
Russian
Dictionary
Türkçe
Turkish
Dictionary
?

éclater
(Mot repris de éclate)

0,49 sec.
éclater
v.i. éclater (d'un mot frq.) [conj. 3]
1.  Se briser soudainement sous l'effet d'une pression, de la chaleur, etc.: Le pneu avant a éclaté (crever). Une bombe éclata (exploser).
2.  Faire entendre un bruit sec, violent: Le tonnerre éclate (retentir).
3.  Se produire, se manifester brusquement: La guerre éclata (se déclencher). Une crise boursière a éclaté.
4.  Ne pas pouvoir contenir ses sentiments, en partic. sa colère; se déchaîner: La ministre éclata contre les journalistes (fulminer, s'emporter).
5.  Apparaître de façon claire, évidente: Il faut que la vérité éclate (se manifester).
6.  Briller d'un vif éclat; étinceler: Un diamant qui éclate de mille feux (scintiller).
7.  FIG. Se diviser en plusieurs parties; se fractionner: Ce groupe de rock a éclaté (se scinder; se réunir).
8.  [de].  LITT. Avoir, manifester qqch avec force: Les mariés éclatent de joie (déborder). Elle éclata de rire en le voyant (= elle s'esclaffa).
v.pr. s'éclater
FAM. Se donner intensément à une activité en y prenant un très grand plaisir: Les joueurs se sont éclatés. Elle s'éclate dans ses séances de gymnastique (s'épanouir).
Synonymes et Contraires
éclater
verbe éclater
1.  Se briser soudainement.
2.  Faire entendre un bruit sec.
fuser, jaillir -littéraire: retentir.
3.  Se produire brusquement.

éclater (s')
verbe pronominal éclater (s')
Populaire. Prendre beaucoup de plaisir.
Traductions
éclater בקע (פ'), התגלע (התפעל), התפוצץ (התפעל), התפקע (התפעל), התפרץ (התפעל), בָּקַע, הִתְפַּקֵּעַ, הִתְפָּרֵץ, הִתְגַּלֵּעַ, הִתְפּוֹצֵץ (uit elkaar) barsten, duidelijk zichtbaar zijn, klappen [band], losbarsten, ontploffen, plotseling beroemd worden, uitbreken, uiteenvallen, zich splitsen, klappen, uitvallen, barsten, knallen, openbarsten, springen, uit elkaar spatten, uitbarsten bersten, platzen ξεσπώ, σκάω estourar divampare, esplodere, sbottare, scoppiare ينفجر prasknout udbrud reventar haljeta puknuti 破裂する 폭발하다 revne wybuchnąć взрывать(ся) spricka ระเบิด patlamak nổ 爆裂
v i éclater [eklate]
1 exploser إنفجرανατινάζομαιexplotar [eksplo'tar]saltare [sal'tare]; esplodere [es'pl§dere]爆発(ばくはつ)する [romaji: bakuhatsu suru]wybuchać [vɨbuxaʨ]explodir [əʃplu'dir]взрыва́тьсяpatlamak炸,炸毁 [pinyin: bàozhà,zhàhuĭ]
Le pneu a éclaté. إنفجر/تفرقع الإطارΈσκασε το λάστιχο.El neumático explotó-Lo pneumatico è scoppiato.タイヤがパンクした。 [romaji: Taiya ga panku shita.]Opona pękła.O pneu rebentou.Ши́на ло́пнула.Lastik patladı.了 [pinyin: Lúntāi bào le.]
2 commencer brutalement إندلعξεσπάωestallar [es'ta'λar]scoppiare [sko'p:jare]突然(とつぜん)起(お)こる [romaji: totsuzen okoru]wybuchać [vɨbuxaʨ]rebentar,estourar [əʃto'rar]обру́шиться, разрази́тьсяpatlamak, 生 [pinyin: bàofā,tūrán fāshēng]
La guerre a éclaté. إندلعت الحربΞέσπασε πόλεμος.La guerra ha estallado.La guerra è scoppiata.戦争(せんそう)が勃発(ぼっぱつ)した。 [romaji: Sensoo ga boppatsu shita.]Wybuchła wojna.A guerra rebentou.Вспы́хнула война́.Savaş patladı.了 [pinyin: Zhànzhēng bàofā le.]
L'orage a éclaté dans la nuit. دوى الرعد في الليلH καταιγίδα ξέσπασε τη νύχτα.La tormenta estalló durante la noche.Il temporale è scoppiato nella notte.夜中(よなか)に雷雨が起(お)こった。 [romaji: Yonaka ni rayuu ga okotta.]Burza rozszalała się w nocy.A trovoada rebentou de noite.Но́чью разрази́лась бу́ря.Fırtına gece patladı.. [pinyin: Nà wăn xiàle chăng bàofēngyŭ.]
3 faire un bruit soudain et violent إنفجرξεσπάωprorrumpir [prořum'pir]scoppiare [sko'p:jare]###<音(おと)が>突然(とつぜん)鳴(な)り響(ひび)く [romaji: (oto ga) totsuzen nari hibiku]wybuchać [vɨbuxaʨ]desatar [dəzɐ'tar] aразрази́ться, гро́мко прозвуча́тьboğulma sesi响 [pinyin: tūrán fāchū jùxiăng]
éclater en sanglots أجهش بالبكاءξεσπάω σε λυγμούςestallar en sollozosscoppiare in singhiozziこらえかねて泣(な)きじゃくる [romaji: koraekanete nakijakuru]rozszlochać siędesatar aos soluçosразрази́ться рыда́ниямиhıçkırıklara boğulmak哭 [pinyin: chōuchōu-yèyè de kū]
éclater de rire إنفجر بالضحكξεσπάω σε γέλιαprorrumpir en risascoppiare a ridereどっと笑(わら)う [romaji: dotto warau]wybuchnąć śmiechemdesatar a rirразрази́ться сме́хомkahkahayla gülmek笑 [pinyin: hāhā dàxiào]
4 se diviser تشعبχωρίζομαιdividirse [ðiβi'ðiřse]dividersi [di'vidersi]分(わ)かれる [romaji: wakareru]rozłączać się [rɔzwɔnʧaʨ ɕɛ]dividir-se [divi'dirsə]дели́тьсяbölünmek ;叉 [pinyin: fēnchéng;jiāochā]
Le mouvement a éclaté. إنقسمت الحركةΤο κίνημα διασπάστηκε.El movimiento se manifestó.Il movimento si è scisso.その活動(かつどう)は分裂した。 [romaji: Sono katsudoo wa bunretsu shita.]Ruch rozpadł się.O movimento cindiu-se.Движе́ние распа́лось.Hareket bölündü.。 [pinyin: Zhè cì yùndòng fēn céng hǎo jĭ bùfèn.]

éclater [eklate] vi
[pneu] → to burst; [bombe] → to explode
[guerre, épidémie] → to break out
La Seconde Guerre mondiale a éclaté en 1939 → The Second World War broke out in 1939.
[groupe, parti] → to break up
éclater de rire → to burst out laughing
éclater en sanglots → to burst into tears


Ajouter à iGoogle
Contenu site web gratuit - Outils webmestre

?Outils de la page
Version imprimable
Site / lien
Courrier électronique
Vos commentaires
 Recherche de mot:
?

Avertissement légal | Politique de confidentialité | Vos commentaires | Copyright © 2009 Farlex, Inc.
Tout le contenu de ce site, y compris les dictionnaires, thésaurus, la littérature, la géographie, et d'autres données de référence, est fourni à titre informatif seulement. Cette information ne doit pas être considérée comme complète, à jour, et n'est pas destinée à être utilisée à la place d'un avis, d'une consultation, ou d'un conseil d'ordre juridique, médical, ou d'un autre domaine. Conditions d'utilisation.