| Dictionnaire français / French Dictionary 3 886 331 936 visiteurs servis. |
étouffer |
0,02 sec. |
|
|
étouffer erdrosseln, ersticken, erwürgen neerslaan, onderdrukken, smoren, verkroppen, verstikken, (ver)stikken, achterover slaan, dempen [geluid], gappen, versmoren החניק (הפעיל), חנק (פ'), נחנק (נפעל), שינק (פיעל), שנק (פ'), הֶחְנִיק, חָנַק, שָׁנַק onderdruk ofegar, sufocar sufoki ahogar, sofocar tukehduttaa soffocare, affogare, tacitare abafar, asfixiar, esganar, estrangular, sufocar
v t étouffer [etufe] 1 faire mourir en empêchant de respirer خنقπνίγωahogar [ao'γar]soffocare [sof:o'kare]窒息(ちっそく)させる、窒息死(ちっそくし)させる [romaji: chissoku saseru, chissoku-shi saseru]u/dusić [u/duɕiʨ]asfixiar [ɐʃfiksi'ar]души́тьboğmak使窒息, 闷死 [pinyin: shĭ zhìxī,mēnsĭ] étouffer qqn avec un oreiller خنق شخصا بالوسادةπνίγω κπ με μαξιλάριahogar a alguien con una almohadasoffocare qlcu con un cuscino枕(まくら)で押(お)さえつけて窒息させる [romaji: makura de osaetsukete chissoku saseru]udusić kogoś poduszkąasfixiar alguém com um travesseiroзадуши́ть кого́-л. поду́шкойbirini bir yastıkla boğmak用枕头将某人闷死 [pinyin: yòng zhĕntou jiāng mǒurén mēnsĭ] 2 gêner la respiration خنقπνίγω; προκαλώ δυσφορίαoprimir [opri'mir]opprimere [o'p:rimere]息苦(いきぐる)しくさせる [romaji: iki gurushiku saseru ]dusić [duɕiʨ]oprimir [opri'mir]стесня́ть дыха́ниеboğucu,bunaltıcı [bunaɫtɯ'ʤɯ]使人透不过气来,使人气闷 [pinyin: shĭ rén tòubùguò qìlái,shĭ rén qìmēn] 3 éteindre خنق، أطفأσβήνωapagar [apa'γar]soffocare [sof:o'kare]; spegnere ['spɛɲere]###<ものをかぶせて火(ひ)を>消(け)す [romaji: ###(mono o kabusete hi o) kesu]zdusić [zduɕiʨ]apagar [ɐpɐ'gar]туши́ть, гаси́тьsöndürmek闷熄, 扑灭 [pinyin: mēnxī,pūmiè] 4 retenir حبسπνίγωσυγκρατώreprimirsoffocare [sof:o'kare]###<感情(かんじょう)などを>押(お)し殺(ころ)す [romaji: ###(kanjoo nado o) oshikorosu]s/tłumić [s/twumiʨ]abafar [ɐbɐ'far]подавля́тьbastırmak抑制, 忍住 [pinyin: yìzhì,rĕnzhù] 5 empêcher d'être connu عتم علىκουκουλώνωenterrarinsabbiare [insa’b:jare]もみ消す、鎮(しず)める [romaji: momikesu, sizumeru]za/tuszować [za/tuʃɔvaʨ]abafarзамина́тьörtbas etmk平息,压制,扼杀 [pinyin: píngxī,yāzhì,èshā] étouffer une affaire d'État عتم على قضية دولةκουκουλώνω μια κρατική υπόθεσηenterrar un asunto de Estadoinsabbiare un affare di stato重大事件(じゅうだいじけん)をもみ消す [romaji: juudai jiken o momikesu]zatuszować sprawę państwowąabafar um assunto de Estadoзамя́ть госуда́рственное де́лоbir Devlet meselesini örtbas etmek平息一个国家事件 [pinyin: píngxī yī gè guόjiā shìjiàn] 6 empêcher d'être libre أثقلπνίγωasfixiarsoffocare [sof:o'kare]~をだめにする、芽(め)を摘(つ)んでしまう [romaji: ~o damenisuru, me o tsundeshimau]przytłaczać [pʃɨtwaʧaʨ]abafarподавля́тьbunaltmak制止,遏止 [pinyin: zhìzhǐ,èzhǐ] Ses amis l'étouffent. أصدقاؤه يثقلون عليهΟι φίλοι του τον πνίγουν.Sus amigos lo asfixian.I suoi amici lo soffocano.友(とも)だちが彼(かれ)をだめにしている。 [romaji: Tomo-dachi ga kare o damenishiteiru.]Jego przyjaciele przytłaczają go.Os amigos abafam-no.Его друзья́ да́вят на него́.Arkadaşları onu bunaltıyor.他的朋友们把他遏止住 [pinyin: Tā de péngyǒumen bǎ tā èzhǐzhù.] v i étouffer 1 avoir des difficultés à respirer صعوبة التنفسμου κόβεται η αναπνοή/η ανάσαperder la respiraciónperdere fiato ['pɛrdere 'fjato]息切(いきぎ)れする [romaji: ikigire suru]stracić oddechficar sem fôlegoзадыха́тьсяsoluğu kesilmek上气不接下气,喘不过气来 2 se sentir mal à l'aise إختنقασφυκτιώahogarsoffocare [sof:o'kare]###<堅苦(かたくる)しくて>息(いき)が詰(つ)まる [romaji: ###(katakurushikute) iki ga tsumaru]dusić się [duɕiʨ ɕɛ]sufocarзадыха́тьсяbunalmak感到不自在, 感到烦闷 [pinyin: găndào bù zìzài,găndào fánmèn] Il étouffe dans sa famille. يختنق وسط عائلتهΑσφυκτιά στην οικογένειά του.El se ahoga con su familia.Soffoca in famiglia.彼(かれ)は家庭(かてい)で居心地(いごこち)が悪(わる)い。 [romaji: Kare wa katee de igokochi ga warui.]On dusi się w swojej rodzinie.Ele sufoca no seio da família.Он задыха́ется в свое́й семье́.Ailesinde bunalıyor.他在他家庭里感到烦闷 [pinyin: Tā zài tā jiātíng lĭ găndào fánmèn.] v pr s'étouffer [setufe] 1 respirer avec difficulté إختنقπνίγομαιahogarse [ao'γarse]soffocarsi [sof:o'karsi]息(いき)が詰(つ)まる [romaji: iki ga tsumaru]dusić się [duɕiʨ ɕɛ]engasgar-se [ẽgɐʒ'garsə]задыха́тьсяtıkanmak喘不过气来 [pinyin: chuăn bùguò qì lái] Elle s'est étouffée en avalant de travers. إختنقت بسب غصة بلقمةΠνίγηκε στραβοκαταπίνοντας.Ella se ahogó tragando mal.Si è strozzata per il cibo che le è andato di traverso.彼女(かのじょ)は食(た)べものを気管(きかん)に入(い)れて息ができなくなった。 [romaji: Kanojo wa tabemono o kikan ni irete iki ga dekinakunatta.]Zakrztusiła się.Ela engasgou-se ao engolir.Она задохну́лась, поперхну́вшись.Bayan yediğini ters yutarak tıkandı.她咽呛得喘不过气来 [pinyin: Tā yānqiàng de chuăn bùguò qì lái.] Ajouter à iGoogle Contenu site web gratuit - Outils webmestre |
|
| Outils gratuits: |
Pour les surfeurs:
Extension pour votre navigateur |
Le mot du jour |
Aide
Pour les webmestres: Contenu site web gratuit | Lien vers le dictionnaire | Boîte de recherche | Recherche par double-clic |
|---|