| Dictionnaire français / French Dictionary 1 806 926 298 visiteurs servis. |
|
étouffer |
0,04 sec. |
|
étouffer v.t. étouffer (lat. pop. stuffare, boucher) [conj. 3]
1. Faire mourir par asphyxie (asphyxier). 2. Gêner en rendant la respiration difficile: Ce col trop serré m'étouffe (oppresser). 3. Arrêter la combustion de: Elle a étouffé les flammes avec de la terre (éteindre; alimenter, attiser). 5. FIG. Empêcher le développement de: Étouffer un scandale (dissimuler, stopper; ébruiter, propager). v.i. 1. Mourir par asphyxie. 2. Respirer avec peine: En plein soleil, nous étouffons dans la voiture (suffoquer). 3. Être mal à l'aise: Elle étouffe dans ce milieu trop strict. v.pr. s'étouffer Perdre la respiration: Elle s'est étouffée en avalant de travers. Synonymes et Contraires étouffer verbe intransitif étouffer Respirer avec peine. étouffer verbe transitif étouffer 3. Amortir un bruit. 4. Arrêter la combustion. 6. Faire disparaître un sentiment. Traductions étouffer erdrosseln, ersticken, erwürgen neerslaan, onderdrukken, smoren, verkroppen, verstikken, (ver)stikken, achterover slaan, dempen [geluid], gappen, versmoren החניק (הפעיל), חנק (פ'), נחנק (נפעל), שינק (פיעל), שנק (פ'), חָנַק, שָׁנַק, הֶחְנִיק onderdruk ofegar, sufocar sufoki ahogar, sofocar tukehduttaa soffocare, affogare, tacitare abafar, asfixiar, esganar, estrangular, sufocar v t étouffer [etufe] 1 faire mourir en empêchant de respirer خنقπνίγωahogar [ao'γar]soffocare [sof:o'kare]窒息(ちっそく)させる、窒息死(ちっそくし)させる [romaji: chissoku saseru, chissoku-shi saseru]u/dusić [u/duɕiʨ]asfixiar [ɐʃfiksi'ar]души́тьboğmak使窒息, 闷死 [pinyin: shĭ zhìxī,mēnsĭ] étouffer qqn avec un oreiller خنق شخصا بالوسادةπνίγω κπ με μαξιλάριahogar a alguien con una almohadasoffocare qlcu con un cuscino枕(まくら)で押(お)さえつけて窒息させる [romaji: makura de osaetsukete chissoku saseru]udusić kogoś poduszkąasfixiar alguém com um travesseiroзадуши́ть кого́-л. поду́шкойbirini bir yastıkla boğmak用枕头将某人闷死 [pinyin: yòng zhĕntou jiāng mǒurén mēnsĭ] 2 gêner la respiration خنقπνίγω; προκαλώ δυσφορίαoprimir [opri'mir]opprimere [o'p:rimere]息苦(いきぐる)しくさせる [romaji: iki gurushiku saseru ]dusić [duɕiʨ]oprimir [opri'mir]стесня́ть дыха́ниеboğucu,bunaltıcı [bunaɫtɯ'ʤɯ]使人透不过气来,使人气闷 [pinyin: shĭ rén tòubùguò qìlái,shĭ rén qìmēn] 3 éteindre خنق، أطفأσβήνωapagar [apa'γar]soffocare [sof:o'kare]; spegnere ['spɛɲere]###<ものをかぶせて火(ひ)を>消(け)す [romaji: ###(mono o kabusete hi o) kesu]zdusić [zduɕiʨ]apagar [ɐpɐ'gar]туши́ть, гаси́тьsöndürmek闷熄, 扑灭 [pinyin: mēnxī,pūmiè] 4 retenir حبسπνίγωσυγκρατώreprimirsoffocare [sof:o'kare]###<感情(かんじょう)などを>押(お)し殺(ころ)す [romaji: ###(kanjoo nado o) oshikorosu]s/tłumić [s/twumiʨ]abafar [ɐbɐ'far]подавля́тьbastırmak抑制, 忍住 [pinyin: yìzhì,rĕnzhù] 5 empêcher d'être connu عتم علىκουκουλώνωenterrarinsabbiare [insa’b:jare]もみ消す、鎮(しず)める [romaji: momikesu, sizumeru]za/tuszować [za/tuʃɔvaʨ]abafarзамина́тьörtbas etmk平息,压制,扼杀 [pinyin: píngxī,yāzhì,èshā] étouffer une affaire d'État عتم على قضية دولةκουκουλώνω μια κρατική υπόθεσηenterrar un asunto de Estadoinsabbiare un affare di stato重大事件(じゅうだいじけん)をもみ消す [romaji: juudai jiken o momikesu]zatuszować sprawę państwowąabafar um assunto de Estadoзамя́ть госуда́рственное де́лоbir Devlet meselesini örtbas etmek平息一个国家事件 [pinyin: píngxī yī gè guόjiā shìjiàn] 6 empêcher d'être libre أثقلπνίγωasfixiarsoffocare [sof:o'kare]~をだめにする、芽(め)を摘(つ)んでしまう [romaji: ~o damenisuru, me o tsundeshimau]przytłaczać [pʃɨtwaʧaʨ]abafarподавля́тьbunaltmak制止,遏止 [pinyin: zhìzhǐ,èzhǐ] Ses amis l'étouffent. أصدقاؤه يثقلون عليهΟι φίλοι του τον πνίγουν.Sus amigos lo asfixian.I suoi amici lo soffocano.友(とも)だちが彼(かれ)をだめにしている。 [romaji: Tomo-dachi ga kare o damenishiteiru.]Jego przyjaciele przytłaczają go.Os amigos abafam-no.Его друзья́ да́вят на него́.Arkadaşları onu bunaltıyor.他的朋友们把他遏止住 [pinyin: Tā de péngyǒumen bǎ tā èzhǐzhù.] v i étouffer 1 avoir des difficultés à respirer صعوبة التنفسμου κόβεται η αναπνοή/η ανάσαperder la respiraciónperdere fiato ['pɛrdere 'fjato]息切(いきぎ)れする [romaji: ikigire suru]stracić oddechficar sem fôlegoзадыха́тьсяsoluğu kesilmek上气不接下气,喘不过气来 2 se sentir mal à l'aise إختنقασφυκτιώahogarsoffocare [sof:o'kare]###<堅苦(かたくる)しくて>息(いき)が詰(つ)まる [romaji: ###(katakurushikute) iki ga tsumaru]dusić się [duɕiʨ ɕɛ]sufocarзадыха́тьсяbunalmak感到不自在, 感到烦闷 [pinyin: găndào bù zìzài,găndào fánmèn] Il étouffe dans sa famille. يختنق وسط عائلتهΑσφυκτιά στην οικογένειά του.El se ahoga con su familia.Soffoca in famiglia.彼(かれ)は家庭(かてい)で居心地(いごこち)が悪(わる)い。 [romaji: Kare wa katee de igokochi ga warui.]On dusi się w swojej rodzinie.Ele sufoca no seio da família.Он задыха́ется в свое́й семье́.Ailesinde bunalıyor.他在他家庭里感到烦闷 [pinyin: Tā zài tā jiātíng lĭ găndào fánmèn.] v pr s'étouffer [setufe] 1 respirer avec difficulté إختنقπνίγομαιahogarse [ao'γarse]soffocarsi [sof:o'karsi]息(いき)が詰(つ)まる [romaji: iki ga tsumaru]dusić się [duɕiʨ ɕɛ]engasgar-se [ẽgɐʒ'garsə]задыха́тьсяtıkanmak喘不过气来 [pinyin: chuăn bùguò qì lái] Elle s'est étouffée en avalant de travers. إختنقت بسب غصة بلقمةΠνίγηκε στραβοκαταπίνοντας.Ella se ahogó tragando mal.Si è strozzata per il cibo che le è andato di traverso.彼女(かのじょ)は食(た)べものを気管(きかん)に入(い)れて息ができなくなった。 [romaji: Kanojo wa tabemono o kikan ni irete iki ga dekinakunatta.]Zakrztusiła się.Ela engasgou-se ao engolir.Она задохну́лась, поперхну́вшись.Bayan yediğini ters yutarak tıkandı.她咽呛得喘不过气来 [pinyin: Tā yānqiàng de chuăn bùguò qì lái.] Ajouter à iGoogle Contenu site web gratuit - Outils webmestre |
|
| Outils gratuits: |
Pour les surfeurs:
Extension pour votre navigateur |
Le mot du jour |
Aide
Pour les webmestres: Contenu site web gratuit | Lien vers le dictionnaire | Boîte de recherche | Recherche par double-clic | Partenariats |
|---|