Printer Friendly
Dictionnaire français / French Dictionary
1 806 299 303 visiteurs servis.
forum mailing list For webmasters
?
New: Language forums
English
Dictionary
Español
Spanish
Dictionary
Deutsch
German
Dictionary
Français
French
Dictionary
Italiano
Italian
Dictionary
العربية
Arabic
Dictionary
中文简体
Chinese Simplified
Dictionary
Polski
Polish
Dictionary
Português
Portuguese
Dictionary
Nederlands
Dutch
Dictionary
Norsk
Norwegian
Dictionary
Ελληνική
Greek
Dictionary
Русский
Russian
Dictionary
Türkçe
Turkish
Dictionary
?

passage
(Mot repris de être de passage)

0,04 sec.
passage
n.m. passage
1.  Action, fait de passer: Le passage d'une rive à l'autre (franchissement, traversée). Le malade attend le passage de l'infirmière (venue). Le passage de l'adolescence à l'âge adulte (transition). Son passage en cinquième est assuré (redoublement).
2.  Lieu où l'on passe pour aller d'un endroit à un autre: Ce passage est interdit aux deux-roues (accès, chemin). Les enquêteurs ont trouvé un passage secret sous la maison.
3.  Voie piétonne couverte; galerie marchande.
4.  Somme payée pour emprunter un moyen de transport maritime ou fluvial; traversée: Chacun a payé son passage.
5.  Fragment d'une œuvre littéraire, musicale: Elle a appris un passage de la pièce (extrait, morceau). Je ne vous jouerai qu'un passage de cette sonate.
6.  Tapis étroit et long: Le passage du hall d'un hôtel.

Avoir un passage à vide, être momentanément fatigué, déprimé. De passage, qui reste peu de temps dans un endroit: Je serai de passage à Paris la semaine prochaine. Passage à niveau, croisement au même niveau d'une voie ferrée et d'une route. Passage obligé, condition nécessaire pour la réalisation d'un projet: Un stage à l'étranger est un passage obligé pour l'obtention de ce poste. Passage pour piétons, surface balisée que les piétons doivent emprunter pour traverser une rue; passage protégé. Passage souterrain, aménagé sous une route, une voie ferrée pour les piétons, les automobiles.
Synonymes et Contraires
passage
nom masculin passage
1.  Action de franchir une limite.
2.  Fait de séjourner quelque part.
3.  Grande circulation.
4.  Endroit par où l'on passe.
5.  Fragment d'une œuvre.
Traductions
passage Übertritt, Durchfahrt, Passage doorgang, doortocht, overgang, oversteek, overtocht, (het) passeren, galerij, gang, geschrift], overgang (naar), oversteek(plaats), passage [muziek, toegang, plaats, overloop, pas, passage, loop חלוף (ז), חצייה (נ), מבוי (ז), מובאה (נ), מעבר (ז), מעבר מפולש (ז), מפלש (ז), קומה מפולשת (נ), מוּבָאָה, חֲצִיָּה, מָבוֹי, מַעֲבָר, מִפְלָשׁ πέρασμα, πρόσβαση, μουσικό κομμάτι corsia, passaggio, passata, passatoia, passatoio, passo, promozione, traghetto, valico, varco رحلة, ممر pasáž, průchod passage pasaje, paso katkelma, väylä kretanje, prolaz 楽節, 通路 악절, 통로 passasje droga, pasaż passagem, trecho musical пассаж, проход passage, stycke ทางเดิน, บทเพลง geçit, parça đoạn nhạc, lối đi 段落, 通道
n m passage [pɑsaʒ]
1 lieu que l'on traverse, chemin نفقδιάβασηpaso ['paso]passaggio [pa's:ad:Zo]通路(つうろ)、通(とお)り道(みち) [romaji: tsuuro, toori michi]przejście [pʃɛjɕʨɛ]passagem [pɐ'saʒɐ̃j]перехо́д ; перее́здgeçit [ɟe'ʧit]道 [pinyin: tōngdào]
2 action de passer, de traverser un lieu دخول، عبورπέρασμαpaso ['paso]passaggio [pa's:ad:Zo]; transito ['transito]通過(つうか)、通行(つうこう) [romaji: tsuuka, tsuukoo]przejście [pʃɛjɕʨɛ]passagemпрое́зд ; прохо́дgeçiş [ɟe'ʧiʃ],过 [pinyin: tōngguò,jīngguò]
passage interdit ممنوع الدخولαπαγορευμένο πέρασμαprohibido el pasodivieto di transito通行禁止(きんし) [romaji: tsuukoo kinshi]przejście wzbronionepassagem interditaпрое́зд запрещёнgeçiş yasaktır行 [pinyin: jìnzhĭ tōngxíng]
3 partie d'une œuvre فقرةαπόσπασμαpasaje [pa'saxe]passo ['pas:o]; brano ['brano]一節(いっせつ) [romaji: issetsu]fragment [fragmɛnt]passagemотры́вокparça,bölüm [bœ'lym],节 [pinyin: duànluò,zhāngjié]
lire un passage قراءة فقرةδιαβάζω ένα απόσπασμαleer un pasajeleggere un brano一節を読(よ)む [romaji: issetsu o yomu]przeczytać fragmentler uma passagemпрочита́ть отры́вокbir parça okumak节 [pinyin: dú yī zhāngjié]
passage pour piétons/protégé
partie de la route où les piétons peuventtraverser passaggio pedonale / coperto [pa's:ad:Zo pedo'nale / ko'pɛrto]歩道(ほどう) [romaji: hodoo]
passage à niveau
croisement d'une ligne de chemin de fer et d'uneroute passaggio a livello [pa's:ad:Zo a li'vɛl:o]踏(ふ)み切(き)り [romaji: fumikiri]

passage [pɑsaʒ] nm

Ils s'arrêtaient de travailler au passage du train → They stopped working as the train passed.
Nous l'avons vu lors de notre passage à Brest → We saw him when we passed through Brest.
sur le passage du cortège → along the route of the procession
au passage (alors que l'on passe)on the way; [remarquer] → in passing
au passage de
Il a été éclaboussé au passage de la voiture → He was soaked by a passing car.
des touristes de passage → tourists who are passing through
Nous sommes de passage à Toulouse → We're just passing through Toulouse.
(= accès, chemin) → way
des troncs d'arbre barraient le passage → tree trunks blocked the way
"laissez le passage" → "keep clear"
"n'obstruez pas le passage" → "do not obstruct"
(= prix de la traversée) → passage
(= extrait de livre) → passage
J'ai traduit un passage de ce livre → I translated a passage from this book.
passage à niveau nmlevel (Grande-Bretagne) crossing, grade (USA) crossing
passage à tabac nmbeating, beating-up
passage à vide nmbad patch
passage clouté nmpedestrian crossing
passage de témoin nmpassing the baton
passage interdit nm → no entry
passage protégé nmright of way (over secondary roads on your right)


Ajouter à iGoogle
Contenu site web gratuit - Outils webmestre

?Outils de la page
Version imprimable
Site / lien
Courrier électronique
Vos commentaires
 Recherche de mot:
?

Avertissement légal | Politique de confidentialité | Vos commentaires | Copyright © 2009 Farlex, Inc.
Tout le contenu de ce site, y compris les dictionnaires, thésaurus, la littérature, la géographie, et d'autres données de référence, est fourni à titre informatif seulement. Cette information ne doit pas être considérée comme complète, à jour, et n'est pa Conditions d'utilisation.