Printer Friendly
Dictionnaire français / French Dictionary
1 749 381 842 visiteurs servis.
forum mailing list For webmasters
?
New: Language forums
English
Dictionary
Español
Spanish
Dictionary
Deutsch
German
Dictionary
Français
French
Dictionary
Italiano
Italian
Dictionary
العربية
Arabic
Dictionary
中文简体
Chinese Simplified
Dictionary
Polski
Polish
Dictionary
Português
Portuguese
Dictionary
Nederlands
Dutch
Dictionary
Norsk
Norwegian
Dictionary
Ελληνική
Greek
Dictionary
Русский
Russian
Dictionary
Türkçe
Turkish
Dictionary
?

DE

0,06 sec.
de1
prép. de [də] (lat. de, venant de)
1.  Indique le lieu d'où l'on vient; indique la provenance, l'origine: Je reviens de Belgique. Sa famille est originaire de Catalogne. Nous regarderons du haut de la falaise.
2.  Indique le point de départ d'une période: Ils font la journée continue de huit heures à seize heures. Je serai en déplacement de lundi à jeudi.
3.  Indique l'appartenance: La navette de la NASA. Les romans de Georges Perec.
4.  Indique la caractérisation, la manière ou la cause: Un mur de béton. Un cheval de course. Une bouteille d'eau. Rire de bon cœur. Souffrir de la chaleur.
5.  Introduit un écart de temps, de quantité, une distance: Il s'en faut de deux minutes. Il la dépasse de la tête. Votre texte est trop long de 20 lignes.
6.  Introduit un complément d'objet indirect: Cet appareil bénéficie des dernières innovations. Il se souvient d'elle. Les fleurs ont besoin d'eau.
7.  Introduit un infinitif: Elle essaie de retrouver son chien. Nous sommes heureuses de vous voir. Elle a tenté de vous joindre plusieurs fois.

Remarque La préposition de suit les règles générales de l'élision, sauf dans les cas suivants. Elle ne s'élide pas devant onze sauf dans la locution bouillon d'onze heures, et ne s'élide pas devant un lorsqu'il est adjectif numéral, sauf s'il est suivi de décimales: la distance de un kilomètre, mais un homme d'un mètre quatre-vingt-cinq. (Voir les remarques sous élision.)
La préposition de se combine avec les articles le et les pour donner les articles contractés du et des (voir à leur ordre alphabétique): la porte du jardin, la propreté des rues.
Lorsque plusieurs compléments sont coordonnés par de, on répète de devant chacun des compléments: une série de quiproquos et de malentendus; elle m'a conseillé d'attendre et de réfléchir, sauf dans les expressions toutes faites ou avec des nombres: occupons-nous des tenants et aboutissants de cette affaire; demander un prêt de deux ou trois mille euros.
Lorsque deux noms sont joints par de, c'est le sens qui détermine l'accord de l'adjectif qui suit: des chemisiers de cotonnade neufs à comparer avec des chemisiers de cotonnade légère.
Après de, le nom complément est au singulier quand il implique l'idée d'un seul objet ou l'idée de généralité, d'ensemble: des chefs de bureau, des comités d'entreprise, des cours d'eau, des voies de communication. Le nom complément est au pluriel quand il indique plusieurs choses ou quand on considère la quantité, la diversité: une femme d'affaires (= elle est dans les affaires), une rivière de diamants, une chaîne de montagnes.
Le complément exprimant la matière dont est fait un objet peut être introduit par de ou par en: une veste de laine ou en laine, un vase de porcelaine ou en porcelaine. Mais au sens figuré on emploie toujours de: un cœur de pierre, une voix d'or, une santé de fer.


de2
art. partitif. de
1.  Devant un adjectif démonstratif ou possessif, désigne une partie de ce dont on parle: J'ai mangé de ce gâteau. Fais-moi goûter de ton café.
2.  Devant un nom au pluriel précédé d'un adjectif, équivaut à des: Elle faisait de grands gestes. Il y a de gros problèmes.
3.  S'emploie seul après une négation: Elle ne boit jamais de vin. On ne voyait pas de policiers.

DEDirection Exécutive
Traductions
DE ab, anläßlich, aus, aus ... heraus, halber, seit, um, um ... willen, von, wegen, zu, abkommen, beenden, de, dermaßen, ein düsteres Bild zeichnen, entbehren, Kustode, Tacheles reden, verantwortlich zeichnen, verbringen, vermasseln, von hinnen, vor, zeichnen aan, door, inruilvoor, jegens, met, om, op, opde, opgrondvan, te, tot, uit, v.z.tussenwoordenvanhoeveelheidenhunbepaling, van, vanwege, voor, wegens, door [oorzaak], gedurende, met [maat], tijdens, tot [bezit], van [middel], vanuit, volgens [wijze], eiken(houten), elkaar, strooien, van ... af, zijwaarts, vanaf במו (מ יחס), מאת (מ יחס), מן (מ יחס), מעם (מ יחס), מתוך (מ יחס), של, שֶׁל da, de, el から, の, ・・・から, ・・・の, ・・・を離れて de, din, lui av, från, bort αγορίστικος, από, εξ, πέρα από de av, bort fra, fra коалиционный, кобылий, ковбойский, коверкотовый, ковровый, кожаный, козий, козлиный, от, с da, di, dal بعيد, حرف وصل, مِنْ z af, fra irti, -sta/-stä dalje, od ...로부터, …에서 떨어져, …의 od, poza, z de, fora de ของ, จาก, ออกจาก den, kapalı, onun của, khỏi, từ ...的, , 离开1
prép de [də] (Note: "de" devient "d'" devant une voyelle ou un "h" muet ; de + ledevient "du" et de + les devient "des")
1 indique le lieu d'où qqn ou qqch vient منαπόde [de]da [da]; di [di]~から [romaji: ~kara]z [z]de [də] (Note: "de" + "o", "a", "os", "as" = "do", "da", "dos", "das"; + "um", "uma", "uns", "umas" = "dum", "duma", "duns", "dumas")ука́зывает на происхожде́ние: из,от-den(,),自 [pinyin: (biǎoshì qǐdiǎn,láiyuán) cóng,zì]
venir de New York ألمجيء من نيويوركκατάγομαι από τη Νέα Υόρκηvenir de Nueva Yorkvenire da New Yorkニューヨークから来(く)る [romaji: nyuuyooku kara kuru]przyjechać z Nowego Jorkuvir de Nova Iorqueприе́хать из Нью-Йо́ркаNew York'tan gelmek纽约 [pinyin: láizì Niŭyuē]
Le train de Paris قطار من باريسEl tren de París.il treno da Parigiパリ発(はつ)の列車(れっしゃ) [romaji: pari hatsu no ressha]Pociąg z Paryża.o comboio de Parisпари́жский по́ездParis treni车 [pinyin: zì Bālí chūfā de huǒchē]
2 indique un lien entre des personnes ou des choses του, της, τουdedi [di]wskazuje przynależnośćука́зывает на принадле́жность
le frère de Sophie أخ لصوفياο αδερφός της Σοφίαςel hermano de Sofíail fratello di Sofiaソフィのお兄(にい)さん [romaji: sofii no oniisan]brat Zofiio irmão de Sofiaбрат Софи́Sophie'nin erkek kardeşi(弟弟) [pinyin: Suǒfēi de gēge(dìdi)]
la voiture de ma mère ألسيارة الخاصّة بأمّيτο αυτοκίνητο της μητέρας μουel auto de mi madrela macchina di mia mamma母(はは)の車(くるま) [romaji: haha no kuruma]samochód mojej matkio carro da minha mãeмаши́на мое́й ма́териannemin otomobili车 [pinyin: wǒ mŭqīng de chē]
la fenêtre de ma chambre ألشباك الخاص بغرفتيτο παράθυρο του δωματίου μουla ventana de mi habitaciónla finestra della mia camera私(わたし)の寝室(しんしつ)の窓(まど) [romaji: watashi no shinshitsu no mado]okno mojego pokojua janela do meu quartoокно́ мое́й ко́мнатыodamın penceresi户 [pinyin: wǒ fángjiān de chuānghù]
3 indique à quoi sert qqch لγιαpara ['para]da [da]~用(よう)の [romaji: ~yoo no]do [dɔ]deука́зывает на назначе́ние-(y),途 [pinyin: biǎo shǔxìng,yòngtú]
des chaussures de marche حذاء للمشيπαπούτσια περιπάτουzapatos de caminatascarpe da passeggioウォーキングシューズ [romaji: wookingu shuuzu]buty do marszucalçado de marchaспорти́вная о́бувьyürüyüş ayakkabısı鞋 [pinyin: bùxíngxié]
4 indique la matière d'une chose منαπόde [de]di [di]~の、~でできた [romaji: ~no, ~de dekita]z [z]deука́зывает на материа́л-den料 [pinyin: biǎo cáiliào]
un sac de cuir حقيبة من الجلدδερμάτινη τσάντα/τσάντα από δέρμαuna cartera de cuerouna borsa di pelle革(かわ)の鞄(かばん) [romaji: kawa no kaban]torba ze skóryuma mala de cabedalко́жаная су́мкаderi(den) çanta包 [pinyin: píbāo]
5 indique une valeur, une mesure من، بδηλώνει αξία, μέγεθοςde [de]da [da]; di [di]~の [romaji: ~no]wyraża ilość, miarę, określeniedeука́зывает на це́нность, на ме́ру-lik,量 [pinyin: biǎo jiàzhí,jìliàng]
un billet de cinq euros ورقة من فئة الخمسة يوروχαρτονόμισμα των πέντε ευρώun billete de cinco eurosuna banconota da cinque euro###5ユーロの切符(きっぷ) [romaji: go-yuuro no kippu]banknot o nominale pięciu eurouma nota de cinco eurosбиле́т за пять е́вро/купю́ра досто́инством пять е́вроbeş euroluk kâğıt para票 [pinyin: yī zhāng wŭ Ōuyuán de chāopiào]
un appartement de cent mètres carrés شقة من مئة متر مربعδιαμέρισμα (των) εκατό τετραγωνικών μέτρωνun apartamento de cien metros cuadradosun appartamneto di cento metri quadri100平方(へいほう)メートルのアパルトマン [romaji: go-hyaku heehoo meetoru no aparutoman]stumetrowe mieszkanieum apartamento de cem metrosкварти́ра пло́щадью сто квадра́тных ме́тровyüz metrekarelik bir daire寓 [pinyin: yī jiān yībǎi píngfāngmĭ de gōngyù]
un homme de trente ans رجل بالثلاثينένας άνθρωπος τριάντα χρονώνun hombre de treinta añosun uomo di trent'anni30歳(さい)の男性(だんせい) [romaji: sanju-ssai no dansee]trzydziestoletni mężczyznaum homem de trinta anosмужчи́на тридцати́ летotuz yaşında bir erkek人 [pinyin: yī gè sānshí suì de nánrén]
6 indique le moyen بμεen [en]in [in]で [romaji: de]w [v]deука́зывает на сре́дство-le,-la() [pinyin: (biăoshì fāngshì)]
montrer du doigt أشار بالإصبعδείχνω με το δάχτυλοmostrar con el dedomostrare a dito, additare ; additare指(ゆび)でさす [romaji: yubi de sasu]pokazywać palcemapontar com o dedoпока́зывать па́льцемparmakla işaret etmek出 [pinyin: yòng shǒu zhĭchū]
7 indique la cause منαπόde [ðe]di [di]; da [da]~で、~ゆえに [romaji: ~de, ~yueni]z [z]deука́зывает на причи́ну-den因 [pinyin: biǎo yuányīn]
pleurer de joie بكى من الفرحκλαίω από χαράllorar de alegríapiangere di gioia嬉(うれ)しくて泣(な)く [romaji: ureshiku te naku]płakać z radościchorar de alegriaпла́кать от ра́достиsevinçten ağlamak泣 [pinyin: xĭjí'érqì]
mourir de faim مات من الجوعπεθαίνω της πείνας/από την πείναmorir de hambremorire di fame飢(う)え死(じ)にする [romaji: uejini suru]umrzeć z głodumorrer de fomeумира́ть от го́лодаaçlıktan ölmek饿死 [pinyin: èsĭ]
8 pendant خلالγιαpor ['por]durante [du'rante]の間(あいだ) [romaji: no aida ]na [na]paraв тече́ние, на вре́мяiçin [i'ʧin]()...内,,达 [pinyin: (biăoshì yī duàn shíjiān) zài...shíjiān nèi, jì,dá]
partir de nuitde bonne heure ألمغادرة في الليل/الصباحφεύγω τη νύχτα/νωρίςpartir de noche / de madrugadapartire di notte / di mattina presto夜(よる)の間に出発(しゅっぱつ)する/朝早(あさはや)く出発(しゅっぱつ)する [romaji: yoru no aida ni shuppatsu suru / asa hayaku shuppatu suru]wyjechać nocą/wcześnie ranopartir de noiteуезжа́ть но́чью/ра́но у́тромgeceleyin yola çıkmak/发 [pinyin: wǎnjiān/yīdàzǎo chūfā]
9 indique l'auteur de qqch لτου, της, τουde [de]di [di]~の [romaji: ~no]wskazuje autoradeука́зывает на а́втора чего-л.-(n)in西者 [pinyin: biǎo dōngxī de zuòzhě huò chuàngzuòzhě]
un livre de Victor Hugo كتاب لفيكتور هيغوένα βιβλίο του Βίκτορος Ουγκόun libro de Víctor Hugoun libro di Victor Hugoヴィクトル・ユゴーの本(ほん) [romaji: vikutoru yugoo no hon]książka Viktora Hugoum livro de Victor Hugoкни́га Викто́ра Гюго́Victor Hugo'nun bir kitabı书 [pinyin: Wéikèduōyŭguǒ de shū]
10 après un verbe عنγιαde [de]di [di]~について [romaji: ~nitsuite]o [ɔ]deпо́сле глаго́ла-den用 [pinyin: yǔ dòngcí liányòng]
parler de qqch تطرقθίγωmencionar [menθjo'nar]accennare [at:∫e'n:are]; sfiorare [sfjo'rare]~について言及(げんきゅう)する [romaji: ~ni tsuite genkyuu suru]poruszać [pɔruʃaʨ]evocarзатра́гиватьsöz etmek, 及 [pinyin: tánjí,tíjí]
11 après un nom مِن الـτου, της, τουde [de]di [di]~の [romaji: ~no]z [z]deпо́сле существи́тельного-(n)in用 [pinyin: yǔ míngcí liányòng]
le souvenir du passé ذكريات من الماضيη ανάμνηση του παρελθόντοςel recuerdo del pasadoil ricordo del passato過去(かこ)の思(おも)い出(で) [romaji: kako no omoide]wspomnienie z przeszłościlembrança do passadoвоспомина́ние про́шлогоgeçmişin anısı忆 [pinyin: guòqù de huíyì]
12 après un adjectif بμε; πουde [de]di [di]~で [romaji: ~de]po przymiotnikudeпо́сле прилага́тельногоsıfattan sonra用 [pinyin: yǔ xíngróngcí liányòng]
une bouteille remplie d'eau قنينة مليئة بالماءένα μπουκάλι γεμάτο (με) νερόuna botella llena de aguauna bottiglia piena d'acqua水(みず)でいっぱいの瓶(びん) [romaji: mizu de ippai no bin]butelka napełniona wodąuma garrafa cheia de águaбуты́лка с водо́йsu dolu bir şişe子 [pinyin: yī gè zhuāng mǎn shuĭ de píngzi]
être content de partir يكون سعيدا بالمغادرةείμαι χαρούμενος που φεύγωestar contento de partiressere contento di partire出発(しゅっぱつ)するのが嬉(うれ)しい [romaji: shuppatsu suru no ga ureshii]być zadowolonym z powodu wyjazduestar contente de partirgitmekten memnun olmak兴 [pinyin: yīn yào líkāi ér gǎodào gāoxìng]
13 après un adverbe منπάρα πολύdi [di]~の [romaji: ~no]po zaimku(Note: depois de advérbio não se traduz)по́сле наре́чияzarftan sonra用 [pinyin: yǔ fùcí liányòng]
Il y a trop de bruit. يوجد ضجة كثيرة جداΈχει πάρα πολύ θόρυβο.Hay demasiado ruido.C'è troppo rumore.騒音(そうおん)がうるさすぎる。 [romaji: Sooon ga urusasugiru.]Jest zbyt dużo hałasu. demasiado barulho.Здесь сли́шком мно́го шу́ма.Fazla gürültü var.. [pinyin: Tài duō zàoyīn.]
du... au...
depuis... jusqu'à... مِن... حتّى...από... έως/μέχριdel... al...da … a … [da a]~から~まで [romaji: ~kara ~made]od... do...de...aс... по..., с... до...-den... -(y)e...
du 1er janvier au 30 juin من الأول من كانون الثاني حتى الثلاثين من حزيران£££από (την) πρώτη Ιανουαρίου έως/μέχρι(τις) τριάντα Ιουνίουdel 1º de enero al 30 de juniodal gennaio al 30 giugno###1(がつ)月1日(ついたち)から6月(がつ)30日(にち)まで [romaji: ichigatsu tsuitachi kara rokugatsu sanjuunichi made]od 1 stycznia do 30 czerwca.de 1 de Janeiro a 30 de Junhoс 1 января́ по 30 ию́ня1 Ocak'tan 30 Haziran'a kadar号 [pinyin: cόng yī yuè yī hào dào liù yuè sānshí hào]
du matin au soir من الصباح حتى المساءαπό το πρωί μέχρι το βράδυde la mañana a la nochedalla mattina alla sera朝(あさ)から晩(ばん)まで [romaji: asa kara ban made]od rana do wieczorade manhã à noiteс утра́ до ве́чераsabahtan akşama kadar晚 [pinyin: cόng zǎo dào wǎn]

DE ab, anläßlich, aus, aus ... heraus, halber, seit, um, um ... willen, von, wegen, zu, abkommen, beenden, de, dermaßen, ein düsteres Bild zeichnen, entbehren, Kustode, Tacheles reden, verantwortlich zeichnen, verbringen, vermasseln, von hinnen, vor, zeichnen aan, door, inruilvoor, jegens, met, om, op, opde, opgrondvan, te, tot, uit, v.z.tussenwoordenvanhoeveelheidenhunbepaling, van, vanwege, voor, wegens, door [oorzaak], gedurende, met [maat], tijdens, tot [bezit], van [middel], vanuit, volgens [wijze], eiken(houten), elkaar, strooien, van ... af, zijwaarts, vanaf במו (מ יחס), מאת (מ יחס), מן (מ יחס), מעם (מ יחס), מתוך (מ יחס), של, שֶׁל da, de, el から, の, ・・・から, ・・・の, ・・・を離れて de, din, lui av, från, bort αγορίστικος, από, εξ, πέρα από de av, bort fra, fra коалиционный, кобылий, ковбойский, коверкотовый, ковровый, кожаный, козий, козлиный, от, с da, di, dal بعيد, حرف وصل, مِنْ z af, fra irti, -sta/-stä dalje, od ...로부터, …에서 떨어져, …의 od, poza, z de, fora de ของ, จาก, ออกจาก den, kapalı, onun của, khỏi, từ ...的, , 离开2
art de [də] (Note: de + le devient "du" et de + les devient "des") indique une quantité عشرونείκοσιveinte [βe'jnte]venti ['venti]###20 [romaji: nijuu]dwadzieścia [dvaʥɛɕʨa]vinte ['vĩtə]два́дцатьyirmi [jiɾ'mi]十 [pinyin: èrshí]
manger de la viandedu poissondes œufs يأكل اللحم/السمك/البيضτρώω κρέας/ψάρι/αυγάcomer carne / pescado / huevosmangiare della carne / del pesce / delle uova肉(にく)/魚(さかな)/卵(たまご)を食(た)べる [romaji: niku / sakana / tamago o taberu]jeść mięso/rybę/jajkacomer carne/ peixe / ovosесть мя́со/ры́бу/я́йцаet yemek//蛋 [pinyin: chī ròu/yú/dàn]
Je ne bois pas d'alcool. لا أشرب الكحولΔεν πίνω αλκοόλ.No bebo alcohol.Non bevo alcol.私(わたし)はアルコールを飲(の)まない。 [romaji: Watashi wa arukooru wa nomanai.]Nie piję alkoholu.Não bebo álcool.Я не употребля́ю алкого́ль.Alkollü içki içmem.酒 [pinyin: Wǒ bù hējiŭ.]
écouter de la musique يسمع الموسيقىακούω μουσικήescuchar músicaascoltare della musica音楽(おんがく)を聴(き)く [romaji: ongaku o kiku]słuchać muzykiouvir músicaслу́шать му́зыкуmüzik dinlemek乐 [pinyin: tīng yīnyuè]

DE ab, anläßlich, aus, aus ... heraus, halber, seit, um, um ... willen, von, wegen, zu, abkommen, beenden, de, dermaßen, ein düsteres Bild zeichnen, entbehren, Kustode, Tacheles reden, verantwortlich zeichnen, verbringen, vermasseln, von hinnen, vor, zeichnen aan, door, inruilvoor, jegens, met, om, op, opde, opgrondvan, te, tot, uit, v.z.tussenwoordenvanhoeveelheidenhunbepaling, van, vanwege, voor, wegens, door [oorzaak], gedurende, met [maat], tijdens, tot [bezit], van [middel], vanuit, volgens [wijze], eiken(houten), elkaar, strooien, van ... af, zijwaarts, vanaf במו (מ יחס), מאת (מ יחס), מן (מ יחס), מעם (מ יחס), מתוך (מ יחס), של, שֶׁל da, de, el から, の, ・・・から, ・・・の, ・・・を離れて de, din, lui av, från, bort αγορίστικος, από, εξ, πέρα από de av, bort fra, fra коалиционный, кобылий, ковбойский, коверкотовый, ковровый, кожаный, козий, козлиный, от, с da, di, dal بعيد, حرف وصل, مِنْ z af, fra irti, -sta/-stä dalje, od ...로부터, …에서 떨어져, …의 od, poza, z de, fora de ของ, จาก, ออกจาก den, kapalı, onun của, khỏi, từ ...的, , 离开3
art de [də] (Note: "de" devient "d'" devant une voyelle ou un "h" muet) pluriel de "un" ou "une" lorsqu'il est devant unadjectif ل، منdel [del]; della ['del:a]; dei [dej]; delle ['del:e]いくつかの [romaji: ikutsuka no](Note: o art. francês "de" não se traduz)sıfat önünde "un" veya "une" çoğulu
avoir de beaux yeux له عيون جميلةέχω ωραία μάτιαtener lindos ojosavere dei bei occhiきれいな目(め)をしている [romaji: ###kiree na me o shiteiru]mieć ładne oczyter olhos bonitosиме́ть краси́вые глаза́güzel gözleri olmak睛 [pinyin: yǒu shuāng piàoliàng de yǎnjīng]
passer d'agréables moments قضاء لحظات من السعادةπερνάω ωραίες στιγμέςpasar momentos agradablespassare dei momenti piacevoli楽(たの)しい時(とき)を過(す)ごす [romaji: tanoshii toki o sugosu]spędzać miłe chwilepassar momentos agradáveisпережива́ть прия́тные моме́нтыgüzel anlar yaşamak刻 [pinyin: dùguò mĕihǎo de shíkè]

de [də] d' [d] (de + le = du, de + les = des)
prép
(appartenance) [+ chose] → of
la porte du garage → the garage door, the door of the garage
la femme du directeur → the headmaster's wife
le toit de la maison → the roof of the house
la voiture de mes parents → my parents' car
la voiture de Paul → Paul's car
(provenance, point de départ) → from
venir de Londres (déplacement, origine) → to come from London
de 4 à 6 (intervalle, estimation) → from 4 to 6
de Londres à Paris → from London to Paris
une lettre de Victor → a letter from Victor
Elle est sortie du cinéma → She came out of the cinema.
(caractérisation)
un mur de brique → a brick wall
un bureau d'acajou → a mahogany desk
un billet de 50 euros → a 50-euro note
12 mois de crédit → 12 months' credit
3 jours de libres → 3 free days, 3 days free
(contenu) → of
un verre d'eau → a glass of water
deux bouteilles de vin → two bottles of wine
un litre d'essence → a litre of petrol
(mesure)
une pièce de 2 m de large → a room 2 m wide
une pièce large de 2 m → a room 2 m wide, a 2m-wide room
un bébé de 10 mois → a 10-month-old baby
un bébé d'un an → a one-year-old baby
Elle est payée 20 euros de l'heure → She's paid 20 euros an hour., She's paid 20 euros per hour.
augmenter de 10 euros → to increase by 10 euros
(moyen) → with
Je l'ai fait de mes propres mains → I did it with my own two hands.
(= de la part de) → by
estimé de ses collègues → respected by his colleagues
(cause) mourir de faim → to die of hunger
rouge de colère → red with anger
(avec infinitif complément) → to
Il m'a dit de rester → He told me to stay.
(en apposition)
cet imbécile de Paul → that idiot Paul
le terme de "franglais" → the word "franglais"
dét
(phrases affirmatives) → some
Tu veux du fromage? → Would you like some cheese?
Tu as du chocolat? → Have you got any chocolate?
du vin, de l'eau, des pommes → some wine, some water, some apples, wine, water, apples
Je voudrais de l'eau → I'd like some water.
Des enfants sont venus → Some children came.
Il mange de tout → He'll eat anything.
du pain et de la confiture → bread and jam
pendant des mois → for months
(phrases interrogatives et négatives) → any
A-t-il du vin? → Has he got any wine?
Il n'a pas de pommes → He hasn't got any apples., He has no apples.
Il n'a pas d'enfants → He hasn't got any children., He has no children.
Il n'a pas de famille → He hasn't got any family.
Il n'y a plus de biscuits → There aren't any more biscuits., There are no more biscuits.


Ajouter à iGoogle
Contenu site web gratuit - Outils webmestre

?Outils de la page
Version imprimable
Site / lien
Courrier électronique
Vos commentaires
 Recherche de mot:
?

Avertissement légal | Politique de confidentialité | Vos commentaires | Copyright © 2009 Farlex, Inc.
Tout le contenu de ce site, y compris les dictionnaires, thésaurus, la littérature, la géographie, et d'autres données de référence, est fourni à titre informatif seulement. Cette information ne doit pas être considérée comme complète, à jour, et n'est pas destinée à être utilisée à la place d'un avis, d'une consultation, ou d'un conseil d'ordre juridique, médical, ou d'un autre domaine. Conditions d'utilisation.