VOUS, sujet, se place avant le verbe, sauf dans les propositions interrogatives où il le suit. Messieurs, vous êtes les bienvenus ici. Où allez- vous?
VOUS peut être attribut. C'est vous.
VOUS, complément direct ou complément indirect sans préposition, se place avant le verbe, sauf dans les phrases impératives sans négation où il se place après. Il vous aime. D'où vous vient cette crainte? Ménagez-vous. Dites-vous bien cela.
VOUS, complément précédé d'une préposition, se place toujours après le verbe, l'adjectif ou l'adverbe auquel il se rapporte. Nous parlions de vous. Il est très satisfait de vous. Je ne sais rien relativement à vous.
VOUS se répète lorsqu'on veut insister sur la personne, donner plus d'énergie à la phrase. Vous, vous êtes bon. On vous a fait cela, à vous!
Il se place par répétition après plusieurs pronoms sujets du verbe dont aucun n'est à la première personne et dont l'un est à la seconde. Toi et lui, vous êtes mes meilleurs amis. Vous et lui, vous m'avez rendu un service signalé.
Fam., Vous autres, Vous, de votre côté; Vous, tant que vous êtes de personnes du même rang, du même avis, etc. Nous allons rester ici, vous autres vous rentrerez chez vous. Il vous faut, à vous autres, un plus grand train.
Vous-même. Voyez MÊME.
VOUS est quelquefois simplement explétif et alors il est presque toujours familier. Dans sa colère Il vous prit un bâton. En moins de rien, ils vous fabriquent des systèmes.
VOUS s'emploie, par politesse ou par déférence, comme pronom de la seconde personne du singulier, au lieu de Tu, te, toi; ce qui s'y rapporte se met alors au singulier. Vous êtes bien bon. Je vous ai aperçu de loin. Je m'adresse à vous, monsieur, pour cette affaire.
Vous, Est un pronom, com. gen. De la seconde personne, singulier et pluriel, ores qu'il vienne de Vos pronom Latin, qui n'est qu'en pluriel, comme, Vous Pompée guerroyerez en Asie, Tu Pompei bellum in Asia geres. Vous Caton et Ciceron tiendrez la main aux affaires de la ville, Vos Cato et Cicero rebus vrbanis aderitis. L'Espagnol dit Vos, et l'Italien Voi en mesme sorte, horsmis que l'Espagnol use de cette diction Vos, en despris et ravallement d'estime de celuy à qui il parle, là où le François use de cette diction Vous (comme fait aussi l'I talien de la sienne Voi) par courtoisie et gracieuseté envers celuy à qui ils parlent, ores qu'ils ayent ce pronom Tu, pour le singulier de la se conde personne. Ainsi dira l'Espagnol, à un moindre que luy, Vos dezis, par rabbais, auquel le François dira par courtoisie, vous dictes, et l'Italien Voi dite, pouvans tous deux user de Tu. Vous, ne se rap porte quelquesfois à la deuxieme personne à qui on parle, ains est par ticule expletive sans plus, comme recitant ce qu'un autre a fait ailleurs, et qui ne concerne aucunement la personne à qui on le raconte, dit-on Il vous court de si grande roideur, ce qui est autant comme si on disoit nuëment, Il court de si grande roideur. Le mesme pronom est mis quelquesfois par les Latins expletivement aussi, comme a fait Ciceron en l'Epistre XIII. du premier livre Ad Atticum. Hic, tibi Cato rostra aduolat. Qui n'est non plus que s'il eust mis, Hic, Cato rostra aduolat.
VOUS, pron. pers. pluriel de la 2de persone. Il sert aussi pour le singulier; avec cette diférence, que l'adjectif ou le participe suit le nombre des persones à qui l'on parle. On dit à un seul: vous êtes bien bon; et à plusieurs: vous êtes bien bons. — Vous, de vous, à vous, vous, de vous. = Le génitif ne se dit que quand vous est au plur. et avec aûtres: c' est l'erreur de vous aûtres Gens de Letres de croire que, etc. Hors de là, on dit, votre et vos, et non pas de vous: = 2°. Le datif à vous se dit quelquefois, et c'est quand il précède le verbe; et alors il peut être répété après le verbe. "C'est à vous que je m'adresse dabord, à vous qui etc. "À~ vous le bouquet, à vous à faire. Ordinairement on se sert de vous: je vous le done, et non pas, je le vous done. — Quelquefois on met vous et à vous dans la même phrâse. "Je vous le dis à vous en particulier: on vous donera à vous et à vos compagnons l'argent, etc. Voy. NOUS. Le pronom personel vous n'en difère que parce qu'il a un vocatif: ô vous! Voy. Aussi TOI. = 3°. Pour les titres de grandeur, come votre Majesté, votre Altesse, votre Éminence, etc. lorsqu'on écrit une Lettre, qui n'est pas longue, on dit toujours votre Majesté, ou Elle, jamais vous; et Elle doit être plus souvent répété que votre Majesté. Que si c'est une longue lettre ou un discours de longue haleine, on peut dire tantôt Vous, tantôt votre Majesté, mais plus souvent celui-ci. Il y a même des endroits où il faut absolument dire vous, comme: vous êtes, Sire, non seulement le plus grand des Rois, mais le plus grand des Hommes. On dira bien: votre Majesté est éclairée; mais on ne dira point: votre Majesté est le plus éclairé, ou, la plus éclairée de tous les Rois. Il faut alors se servir de vous, et dire, vous êtes, Sire, etc. — Pour ce qui est des aûtres titres de grandeur, moindres que la royale, il ne faut faire aucune dificulté de méler l'un avec l' aûtre. Vaug. Corn. L. T. = 4°. On dit, en st. famil. De vous à moi; entre nous et sans que cela âille plus loin.