Printer Friendly
Dictionnaire français / French Dictionary
1 751 593 302 visiteurs servis.
forum mailing list For webmasters
?
New: Language forums
English
Dictionary
Español
Spanish
Dictionary
Deutsch
German
Dictionary
Français
French
Dictionary
Italiano
Italian
Dictionary
العربية
Arabic
Dictionary
中文简体
Chinese Simplified
Dictionary
Polski
Polish
Dictionary
Português
Portuguese
Dictionary
Nederlands
Dutch
Dictionary
Norsk
Norwegian
Dictionary
Ελληνική
Greek
Dictionary
Русский
Russian
Dictionary
Türkçe
Turkish
Dictionary
?

air

0,02 sec.
air1
n.m. air (lat. aer, du gr. aêr)
1.  Mélange gazeux qui constitue l'atmosphère: L'air est composé principalement d'azote et d'oxygène.
2.  Ce mélange gazeux, en tant que milieu de vie: Le bon air. Respirer l'air pur des montagnes. Ouvrez la fenêtre, on manque d'air ici.
3.  Espace qu'occupe l'air: Fusée qui s'élève dans l'air, dans les airs (atmosphère).
4.  Vent léger; souffle: Le soir, il y a un peu d'air. Ouvre la fenêtre pour faire un courant d'air.

Air comprimé, air dont on réduit le volume par compression en vue d'utiliser l'énergie qu'il produit en se détendant. Air liquide, air liquéfié par détentes et compressions successives, et utilisé dans l'industrie. En l'air, en haut, au-dessus de la tête; sans fondement: Regarder en l'air (par terre). Ce sont des promesses en l'air. En plein air, à l'extérieur; dans la nature: Passer toutes ses vacances en plein air. Être dans l'air, faire l'objet de nombreuses conversations; être imminent: Ces idées sont dans l'air. Sa démission est dans l'air. L'air, l'aviation, l'aéronautique, les transports aériens: Hôtesse de l'air. Armée de l'air. Baptême de l'air. L'air du temps, ce qui est d'actualité, occupe les esprits et fonde les grandes tendances de l'opinion: L'air du temps est à l'optimisme. Le grand air, la nature; les grands espaces: Le grand air lui fera du bien. FAM. Ne pas manquer d'air, faire preuve d'une certaine impudence. Prendre l'air, se promener, sortir de chez soi; s'envoler, en parlant d'un avion.

Remarque Ce mot est du genre masculin.
Ne pas confondre avec aire, ère, erre, ou hère.


air2
n.m. air (de 1. air)
Manière d'être, apparence d'une personne: Un air gentil, satisfait. Avoir l'air, présenter tel aspect; faire tel effet: De quoi auras-tu l'air avec des cheveux verts ? Votre dernière phrase avait l'air d'une menace. Avoir un air de famille, présenter une certaine ressemblance souvent due à la parenté. N'avoir l'air de rien, donner l'impression fausse d'être insignifiant, facile ou sans valeur. Sans en avoir l'air, en prétendant faire autre chose.
n.m.pl. airs
Prendre des airs ou de grands airs, affecter la supériorité.

Remarque L'adjectif qui suit la locution avoir l'air s'accorde avec le sujet quand celui-ci est un nom de chose: ces pêches ont l'air bonnes. Quand il s'agit de personnes, l'accord se fait soit avec le sujet: cette femme a l'air intelligente, soit avec le mot air, si l'on veut insister sur le sens de " physionomie, mine ": les familles des otages avaient l'air anxieux et fatigué. Si air est déterminé par un complément, l'adjectif s'accorde obligatoirement avec air: elle avait l'air doux d'une éducatrice.
Ne pas confondre avec aire, ère, erre ou hère.


air3
n.m. air (it. aria)
1.  Mélodie instrumentale: Un air de clarinette.
2.  Pièce musicale chantée: Air à boire (chanson). Le grand air de " Tosca ".

Remarque Ne pas confondre avec aire, ère, erre ou hère.

Synonymes et Contraires
air
nom masculin air
1.  Mélange gazeux constituant l'atmosphère.
2.  Ce mélange en tant qu'il se déplace.

air
nom masculin air

air
nom masculin air
Mélodie instrumentale.
Traductions
air Anblick, Anschein, Ansehen, Augenschein, Aussehen, Äußere, Gesicht, Luft, Miene, Schein, Aspekt, Erscheinung, Arie, Luftverschmutzung, Melodie aanblik, aanzien, air, gelaatsuitdrukking, gezicht, lucht, schijn, uiterlijk, uitzicht, verschijning, voorkomen, deuntje, melodie, sfeer, uitdrukking, uiterlijk, wind, houding, wijsje, vóórkomen, plateau, schijn, verschijning אוויר (ז), ארשת פנים (נ), מראה (ז), נגינה (נ), ניגון (ז), נעימה (נ), סבר (ז), פנים (ז״ר), צורה (נ), רוח (ז), רוּחַ, סֵבֶר, אֲוִיר, נִגּוּן, נְגִינָה, נְעִימָה aanblik, aansien, aansig, air, aspek, gesig aspecte, cara, posat vzduch, melodie syn, luft, sang aero, aspekto, mieno, ŝajno aire, aires, apariencia, aspecto, semblante, tonada ilme, ilma, sävelmä kifejezés, kinézet, látszat, nézet antariksa, udara apparenza, aria, aspetto, motivo, piglio, melodia aspectamen, facies mina, melodia, powietrze aparência, aspecto, cara, expressão, exterioridade, fisionomia, semblante, ar, melodia вид, воздух, мелодия anblick, anseende, vy, luft, melodi αέρας, μελωδία مقطوعة موسيقية, هواء uskladiti, zrak 曲, 空気 곡조, 공기 luft, melodi ทำนอง, อากาศ hava, melodi giai điệu, không khí 空气, 音调1
n m air [ɛʀ]
mélange de gaz que l'on respire aire ['ajre]aria ['aria]###空気(くうき)、大気(たいき) [romaji: kuuki, taiki]во́здух
l'air marin هواء بحريّο θαλασσινός αέραςel aire marinol'aria di mare海(うみ)の風(かぜ) [hiragana: umi no kaze]powietrze morskieo ar do marморско́й во́здухdeniz havası风 [pinyin: hăifēng]
prendre l'air استنشاق الهواءπαίρνω αέραtomar aireprendere (una boccata d') aria新鮮(しんせん)な空気を吸(す)う [hiragana: shinsen na kuuki o suu]zażyć świeżego powietrzaapanhar arвы́йти на све́жий во́здухhava almak风 [pinyin: chuīchuī fēng]
en l'air
1 vers le haut إلى الأعلىπρος τα πάνωhacia arriba ['aθja a'řiβa]in aria [in 'aria]###空(そら)の方(ほう)に、上に [romaji: sora no hoo ni, ue ni]w powietrze [f pɔvjtʃɛ]para o arвверх, в не́боyukarıya空 [pinyin: cháo tiānkōng]
regarder en l'air ألنظر إلى الأعلىκοιτάζω προς τα πάνωmirar hacia arribaguardare per aria###頭上(ずじょう)を見上(みあ)げる、空を見る [hiragana: zujoo o miageru, sora o miru]olhar para o arсмотре́ть в никуда́havaya bakmak空 [pinyin: wàngzhe tiānkōng]
2 en désordre بعثرάνω κάτωrevuelto [ře'βwelto]sottosopra [sot:o'sopra]乱雑(らんざつ)に [romaji: ranzatsu ni]bałagan [bawagan]de pernas para o arв беспоря́дкеdağıtmak地 [pinyin: hùnluàn de]
mettre tout en l'air بعثر كل شيءτα κάνω όλα άνω κάτωponer todo revueltomettere tutto in subbuglioひどく散(ちら)らかす [hiragana: hidoku chirakasu]zrobić bałaganpôr tudo de pernas para o arпереверну́ть всё вверх дномherşeyi dağıtmak西堪 [pinyin: bă quánbù de dōngxi dōu nòng de língluàn-bùkān]
3 qui n'est pas sérieux كاذبαερολογίαvano ['βano]alla leggera ['al:a le'd:ʒɛra]いい加減(かげん)な [romaji: iikagen na]banialuki [baɲaluki]no arнесерьёзныйboş yere, 地 [pinyin: wú gēnjù de,bù shízài de]
faire des promesses en l'air إعطاء وعود كاذبةδίνω υποσχέσεις του αέραhacer promesas vanaspromettere alla leggera, fare promesse al vento ; fare promesse al ventoいい加減な約束(やくそく)をする [hiragana: iikagen na yakusoku o suru]robić czcze obietnicefazer promessas no arдава́ть пусты́е обеща́нияboş yere söz vermek, 诺 [pinyin: kāi kōngtóu zhīpiào, zuò bùshí de chéngnuò]

air Anblick, Anschein, Ansehen, Augenschein, Aussehen, Äußere, Gesicht, Luft, Miene, Schein, Aspekt, Erscheinung, Arie, Luftverschmutzung, Melodie aanblik, aanzien, air, gelaatsuitdrukking, gezicht, lucht, schijn, uiterlijk, uitzicht, verschijning, voorkomen, deuntje, melodie, sfeer, uitdrukking, uiterlijk, wind, houding, wijsje, vóórkomen, plateau, schijn, verschijning אוויר (ז), ארשת פנים (נ), מראה (ז), נגינה (נ), ניגון (ז), נעימה (נ), סבר (ז), פנים (ז״ר), צורה (נ), רוח (ז), רוּחַ, סֵבֶר, אֲוִיר, נִגּוּן, נְגִינָה, נְעִימָה aanblik, aansien, aansig, air, aspek, gesig aspecte, cara, posat vzduch, melodie syn, luft, sang aero, aspekto, mieno, ŝajno aire, aires, apariencia, aspecto, semblante, tonada ilme, ilma, sävelmä kifejezés, kinézet, látszat, nézet antariksa, udara apparenza, aria, aspetto, motivo, piglio, melodia aspectamen, facies mina, melodia, powietrze aparência, aspecto, cara, expressão, exterioridade, fisionomia, semblante, ar, melodia вид, воздух, мелодия anblick, anseende, vy, luft, melodi αέρας, μελωδία مقطوعة موسيقية, هواء uskladiti, zrak 曲, 空気 곡조, 공기 luft, melodi ทำนอง, อากาศ hava, melodi giai điệu, không khí 空气, 音调2
n m air [ɛʀ] façon d'être نمطύφοςaire ['ajre]aria ['arja]; aspetto [as’pɛt:o]様子(ようす) [romaji: yoosu]wygląd [vɨglɔnt]arвидhava [ha'va], 情 [pinyin: tàidù, shénqíng]
avoir un drôle d'air ذو هيئة غريبة/مسليةείμαι αλλόκοτος/παράξενοςtener un aire extrañoavere un'aria strana奇妙な様子(ようす)をしている [romaji: kimyoo na yoosu o shiteiru]mieć dziwną minęter um ar estranhoстранно выглядетьtuhaf bir havası olmak怪 [pinyin: jŭzhĭ gŭguài]
un air de famille نمط عائليομοιότηταun aire de familiaun'aria familiare<人(ひと)・物(もの)が>よく似(に)ていること [hiragana: ###(hito, mono ga) yoku niteiru koto]rodzinne podobieństwoum ar de famíliaсеме́йное схо́дствоaile havası样 [pinyin: wàimào xiàng yījiārén yīyàng]
avoir l'air
sembler بداφαίνομαιparecer [pare'θer]sembrare [sem'brare]のように見(み)える、らしい [romaji: no yooni mieru, rashii]wyglądać [vɨglɔndaʨ]parecer [pɐrə'ser]каза́тьсяbenzemek,像 [pinyin: xiănde,hǎoxiàng]
Elle a l'air gentille. تبدو لطيفةΜοιάζει ευγενική.Ella parece gentil.Ha un'aria gentile.彼女(かのじょ)は親切(しんせつ)そうだ。 [hiragana: Kanojo wa shinsetsu sooda.]Ona robi wrażenie miłej.Ela tem um ar simpático.Она́ ка́жется ми́лой.İyi bir kıza benziyor.。 [pinyin: Tā kàn qĭlái rén hĕnhăo.]

air Anblick, Anschein, Ansehen, Augenschein, Aussehen, Äußere, Gesicht, Luft, Miene, Schein, Aspekt, Erscheinung, Arie, Luftverschmutzung, Melodie aanblik, aanzien, air, gelaatsuitdrukking, gezicht, lucht, schijn, uiterlijk, uitzicht, verschijning, voorkomen, deuntje, melodie, sfeer, uitdrukking, uiterlijk, wind, houding, wijsje, vóórkomen, plateau, schijn, verschijning אוויר (ז), ארשת פנים (נ), מראה (ז), נגינה (נ), ניגון (ז), נעימה (נ), סבר (ז), פנים (ז״ר), צורה (נ), רוח (ז), רוּחַ, סֵבֶר, אֲוִיר, נִגּוּן, נְגִינָה, נְעִימָה aanblik, aansien, aansig, air, aspek, gesig aspecte, cara, posat vzduch, melodie syn, luft, sang aero, aspekto, mieno, ŝajno aire, aires, apariencia, aspecto, semblante, tonada ilme, ilma, sävelmä kifejezés, kinézet, látszat, nézet antariksa, udara apparenza, aria, aspetto, motivo, piglio, melodia aspectamen, facies mina, melodia, powietrze aparência, aspecto, cara, expressão, exterioridade, fisionomia, semblante, ar, melodia вид, воздух, мелодия anblick, anseende, vy, luft, melodi αέρας, μελωδία مقطوعة موسيقية, هواء uskladiti, zrak 曲, 空気 곡조, 공기 luft, melodi ทำนอง, อากาศ hava, melodi giai điệu, không khí 空气, 音调3
n m air [ɛʀ] morceau de musique معزوفةσκοπόςaria ['arja]aria ['arja]歌曲(かきょく) [romaji: kakyoku]aria [arja]ária ['arjɐ]а́рияarya, 调 [pinyin: gēqǔ,qǔdiào]
un air d'opéra معزوفة أوبّراένας σκοπός όπεραςun aria de óperal'aria di un'operaオペラのアリア [hiragana: opera no aria]aria operowauma ária de óperaо́перная а́рияopera aryası曲 [pinyin: gējù yuèqŭ]

air [ɛʀ] nm
(= élément) → air
l'air que l'on respire → the air we breathe
air chaud → warm air
air froid → cold air
le grand air → the open air
prendre l'air (= s'aérer) → to get some fresh air, to get some air
une bouffée d'air frais (fig) → a breath of fresh air
l'air ambiant → the ambient air
à l'air libre → in the open air
(= mélodie) → tune
Elle a joué un air au piano → She played a tune on the piano.
(= expression) → look, air
avoir l'air... → to look ...
Elle a l'air fatiguée → She looks tired.
Elle a l'air fatigué → She looks tired.
avoir l'air de ... → to look like ...
Il a l'air d'un clown → He looks like a clown.
avoir l'air de faire → to look as though one is doing, to appear to be doing
un air de famille avec → a resemblance to
avoir l'air de dire que ...
Il avait l'air de dire que la pièce n'est pas formidable → He seemed to be saying that the play isn't much good.
prendre de grands airs → to give o.s. airs
prendre de grands airs avec qn → to give o.s. airs with sb
(autres locutions) dans l'air (fig)in the air
en l'air [projets] → up in the air
tirer en l'air → to fire shots in the air
paroles en l'air → idle words, hot air
menaces en l'air → idle threats
être tête en l'air → to be a scatterbrain
l'air de rien (= discrètement) → without any fuss
dire qch l'air de rien → to say sth casually
n'avoir l'air de rien → to be not much to look at


Ajouter à iGoogle
Contenu site web gratuit - Outils webmestre

?Outils de la page
Version imprimable
Site / lien
Courrier électronique
Vos commentaires
 Recherche de mot:
?

Avertissement légal | Politique de confidentialité | Vos commentaires | Copyright © 2009 Farlex, Inc.
Tout le contenu de ce site, y compris les dictionnaires, thésaurus, la littérature, la géographie, et d'autres données de référence, est fourni à titre informatif seulement. Cette information ne doit pas être considérée comme complète, à jour, et n'est pas destinée à être utilisée à la place d'un avis, d'une consultation, ou d'un conseil d'ordre juridique, médical, ou d'un autre domaine. Conditions d'utilisation.