Printer Friendly
Dictionnaire français / French Dictionary
1 823 694 171 visiteurs servis.
forum mailing list For webmasters
?
New: Language forums
English
Dictionary
Español
Spanish
Dictionary
Deutsch
German
Dictionary
Français
French
Dictionary
Italiano
Italian
Dictionary
العربية
Arabic
Dictionary
中文简体
Chinese Simplified
Dictionary
Polski
Polish
Dictionary
Português
Portuguese
Dictionary
Nederlands
Dutch
Dictionary
Norsk
Norwegian
Dictionary
Ελληνική
Greek
Dictionary
Русский
Russian
Dictionary
Türkçe
Turkish
Dictionary
?

appeler
(Mot repris de appellerions)

0,01 sec.
appeler
v.t. appeler (lat. appellare) [conj. 24]
1.  Attirer l'attention en donnant de la voix; inviter à venir, à faire qqch: Appeler de loin un ami qu'on voit dans la rue (héler, interpeller). Appelle ta sœur, on va se mettre à table. Appeler un témoin à comparaître devant le tribunal (citer, convoquer). Appeler au secours (crier, demander). Appeler les travailleurs à la grève (inciter, exhorter).
2.  Entrer en communication téléphonique avec qqn: Appelez-moi vers cinq heures (téléphoner). Appeler les pompiers.
3.  Rendre souhaitable, nécessaire; entraîner comme conséquence: Cette déclaration appelle une sanction diplomatique (nécessiter, réclamer). La violence appelle la violence.
4.  Désigner par un prénom, un nom: Ils ont appelé leur fille Ambre (prénommer, nommer). J'appelle cela du courage (qualifier). Comment appelle-t-on les méls au Québec ? (désigner).
5.  En informatique, commander l'exécution d'une séquence d'instructions considérée comme un sous-ensemble autonome d'un programme: Appeler une application. Appeler les choses par leur nom, dire nettement la vérité, ne pas avoir peur des mots. Appeler qqn à une fonction, à un poste, l'y nommer, l'y désigner: Elle a été appelée à la direction de l'entreprise.
v.t. ind. 
Appeler d'un jugement, recourir à une juridiction supérieure pour faire réviser un jugement: La secte a appelé de la condamnation prononcée (contester). En appeler à, s'en remettre à: Il en a appelé à notre tact. En appeler à l'amitié de qqn (invoquer).
v.pr. s'appeler
(Suivi d'un attribut). Avoir pour nom, pour titre: Il s'appelle Pierre Davers (se nommer). Les instituteurs s'appellent officiellement professeurs des écoles. Voilà qui s'appelle parler, c'est exactement ce qu'il fallait dire, la façon dont il fallait le dire.

Remarque Ce verbe et ses dérivés s'écrivent avec deux p.

Synonymes et Contraires
appeler
verbe transitif appeler
3.  Nommer quelqu'un à un état.
5.  Donner un nom à quelqu'un.
6.  Passer un coup de téléphone.
coup de fil de fil, coup de fil de fil, téléphoner -familier: bigophoner.
7.  Pousser quelqu'un à agir.

appeler
verbe transitif indirect appeler

appeler (s')
verbe pronominal appeler (s')
Avoir comme nom.
Traductions
appeler anrufen, rufen, anbellen, locken, mahnen, ausrufen lassen roepen, aanroepen, benoemen, in beroep gaan, met zich brengen, noemen, noodzaken, opbellen, oproepen, inroepen, bladeren הרים טלפון, חייג (פיעל), טלפן (פיעל), קרא (פ'), טִלְפֵּן, חִיֵּג apellar, cridar kalde, råbe, ringe op, ringe til voki invocar, llamar, llamar por megafonía, llamar por megáfono, llamar por teléfono kutsua, kutsua hakulaitteella, soittaa puhelimella hív kalla chiamare, denominare, chiamare col cercapersone vocare kalle, kalle opp, ringe, ringe opp nazywać, wołać, nazwać, paginować, zadzwonić chamar, mandar chamar, telefonar chema kalla, ropa, anropa, ringa, ringa upp кликать, звать, звонить по телефону, передавать сообщение يُرقِم صفحات, يَستدعِي, يُسجِل في آلة تسجيل الحسابات vyvolat, zavolat ειδοποιώ, καλώ, κάνω τηλεφώνημα nazvati, pozvati, zvati ポケットベルで呼び出す, 呼ぶ, 電話をかける ...을 부르다, 전화하다, 페이징을 하다 เรียก, เรียกโดยใช้เครื่องขยายเสียงหรือเครื่องส่งสัญญานติดตามตัว, โทรศัพท์หา adlandırmak, anons etmek, telefonla aramak gọi, gọi điện, nhắn tin 呼叫, 打电话, 翻阅
v t appeler [aple]
1 donner un nom سمّىονομάζωllamar [λa'mar]chiamare [kja'mare]名(な)づける [romaji: nazukeru]nazywać [nazɨvaʨ]chamar [ʃɐ'mar]называ́тьad koymak,名 [pinyin: qǔmíng,mìngmíng]
appeler sa fille Chloé سمّت ابنتها سلوّيονομάζω την κόρη μου Χλόηllamar a su hija Chloéchiamare la propria figlia Chloé娘(むすめ)をクロエと名づける [hiragana: musume o kuroe to nazukeru]dać córce na imię Chloéchamar Clotilde à filhakızına Chloé adını koymakChloé [pinyin: gĕi nǚ'ér mìngmíng wéi Chloé]
2 téléphoner à qqn إتصل بشخصτηλεφωνάω σε κπtelefonear a alguientelefonare a qlcu人(ひと)に電話する [romaji: hito ni denwa suru]zadzwonić do kogośtelefonar a alguémпозвони́ть кому́-л.birine telefon etmek人 [pinyin: dă diànhuà gĕi mŏu rén]
Appelle-moi demain soir. هاتفني غداΤηλεφώνησέ μου αύριο το βράδυ.Telefonéame mañana en la noche.Chiamami domani sera.明晩(みょうばん)私(わたし)に電話して。 [hiragana: myooban watashi ni denwa shite.]Zadzwoń do mnie jutro wieczorem.Liga-me amanhã à noite.Позвони́ мне за́втра ве́чером.Bana yarın akşam telefon et.。 [pinyin: Míngwǎn dǎ diànhuà gĕi wǒ.]
3 demander à qqn de venir ناديζητάωllamar [λa'mar]chiamare [kja'mare]###呼(よ)ぶ、来(き)てもらう [romaji: yobu, kitemorau]za/wołać [za/vɔwaʨ]chamarпозва́тьçağırmak,唤 [pinyin: hūhuàn,jiàohuàn]
On m'appelle, je dois partir. إنهم ينادونني، يجب أن أذهبΜε ζητούν, πρέπει να φύγω.Me llaman, tengo que partir.Mi chiamano; devo partire.###呼ばれているので私(わたし)は行(い)かなければなりません。 [hiragana: Yobareteiru node watashi wa ikanakereba narimasen.]Wołają mnie, muszę już iść.Estão a chamar-me, tenho que sair.Меня́ зову́т, я до́лжен идти́.Beni çağırıyorlar, gitmeliyim。 [pinyin: Yǒu rén jiào wǒ, wǒ gāi líkāi le.]
appeler qqn au secours
demander de l'aide إستغاثζητάω βοήθειαpedir auxilio a alguienchiamare qlcu in aiuto [kja'mare kwal'kuno in a'juto]助(たす)けを呼ぶ [hiragana: tasuke o yobu]wołać na pomocchamar por socorroзвать кого́-л. на по́мощьbirinden yardım istemek
v pr s'appeler [saple]
1 avoir tel nom, tel prénom سمّيλέγομαιllamarse [λa'marse]chiamarsi [kja'marsi]〜という名前(なまえ)だ [romaji: ~toiu namae da]nazywać się [nazɨvaʨ ɕɛ]chamar-se [ʃɐ'marsə]именова́ться, называ́ть себя́bir ad taşımak,为 [pinyin: míng jiào,chēng wéi]
Comment t'appelles-tu ? ماذا سمّي؟Πώς λέγεσαι;¿Cómo te llamas?Come ti chiami?君(きみ)の名前は。 [hiragana: kimi no namae ha.]Jak się nazywasz?Como te chamas?Как тебя́ зову́т?Adın ne ?
Je m'appelle Jean. إسمي جانΛέγομαι Γιάννης.Me llamo Jean.Mi chiamo Giovanni.私(わたし)はジャンと言(い)います。 [hiragana: Watashi wa jan to iimasu.]Nazywam się Jan.Chamo-me João.Меня́ зову́т Жан.Adım Jean.Jean。 [pinyin: Wǒ jiào Jean.]
2 se téléphoner تهاتفτηλεφωνιέμαιtelefonearse [telefone'arse]chiamarsi [kja'marsi]電話(でんわ)をかけあう [romaji: denwa o kakeau]dzwonić do siebie [ʣvɔɲiʨ dɔ ɕɛbjɛ]telefonar-se [tələfu'narsə],falar-se [fɐ'larsə]созва́ниватьсяtelefonlaşmak话 [pinyin: hùdǎ diànhuà]
On s'appelle tous les soirs. نتهاتف كل مساءΤηλεφωνιόμαστε κάθε βράδυ.Nos telefoneamos todas las noches.Ci chiamiamo tutte le sere.毎晩(まいばん)電話(でんわ)をかけあっている。 [hiragana: Maiban denwa o kakeatte iru.]Dzwonimy do siebie co wieczór.Telefonamos-nos todas as noites.Her akşam telefonlaşıyoruz.。 [pinyin: Wǒmen mĕiwǎn dōu hùtōng diànhuà.]

appeler [ap(ə)le]
vt
(en criant) → to call to
appeler qn à l'aide, appeler qn au secours → to call to sb for help
(au téléphone) → to call, to ring (Grande-Bretagne)
J'ai appelé Richard à Londres → I called Richard in London.
(= faire venir) [+ médecin, police] → to call, to send for; [+ ambulance] → to call, to send for; [+ taxi] → to call for
Elle a appelé le médecin → She called the doctor.
Appelle le garçon, il faut que je me sauve → Could you get the waiter, I've got to go.
(= inviter) appeler qn à un poste → to appoint sb to a post
appeler qn à des fonctions → to assign duties to sb
appeler à la révolte → to call to revolt
être appelé à [+ carrière, honneurs] → to be destined for
appeler qn à comparaître (DROIT) → to summon sb to appear
(= nécessiter) → to call for, to demand
(= nommer) [+ enfant, chose] → to call
Ils l'ont appelée Suzanne → They called her Suzanne.
On appelle ça une plinthe → It's called a skirting board.
Un nouvel appareil que son inventeur a appelé le lexitron → A new device which its inventor called a lexitron.
vi
(au téléphone) → to call
Ah, j'oubliais, Martin a appelé → Oh, I forgot, Martin called.
Si quelqu'un appelle, dis que tout le monde est parti → If anyone calls, tell them everyone's gone.
(en criant) → to call out
appeler au secours → to call for help
(autre locution) en appeler à [+ personne, générosité] → to appeal to [ap(ə)le]
vpr/vi
(= avoir pour nom) → to be called
Comment tu t'appelles? → What's your name?, What are you called?
Elle s'appelle Gabrielle → Her name is Gabrielle., She's called Gabrielle.
(avoir pour dénomination) → to be called ...
Comment ça s'appelle? → What is that called?
Ça s'appellait un vertugadin → It was called a farthingale.
vpr/récip (au téléphone) → to call each other
Allez, à bientôt, on s'appelle → Okay, bye, we'll talk again soon.
On s'appelle, on déjeune → Keep in touch, we'll go for lunch some time.


Ajouter à iGoogle
Contenu site web gratuit - Outils webmestre

?Outils de la page
Version imprimable
Site / lien
Courrier électronique
Vos commentaires
 Recherche de mot:
?

Avertissement légal | Politique de confidentialité | Vos commentaires | Copyright © 2010 Farlex, Inc.
Tout le contenu de ce site, y compris les dictionnaires, thésaurus, la littérature, la géographie, et d'autres données de référence, est fourni à titre informatif seulement. Cette information ne doit pas être considérée comme complète, à jour, et n'est pas destinée à être utilisée à la place d'un avis, d'une consultation, ou d'un conseil d'ordre juridique, médical, ou d'un autre domaine. Conditions d'utilisation.