bagarre

bagarre

n.f. [ prov. bagarro, rixe ]
1. Querelle violente accompagnée de coups, entre plusieurs personnes : Deux personnes ont été blessées au cours de la bagarre altercation, rixe
2. Vive compétition ; lutte : Les grands magasins se lancent dans la bagarre des produits allégés bataille, concurrence
Chercher la bagarre,
avoir un comportement agressif et provocateur.

BAGARRE

(ba-ga-r') s. f.
Tumulte, grand bruit, encombrement, violent désordre. Il a péri dans la bagarre.

ÉTYMOLOGIE

  • Origine obscure. On a proposé : l'espagnol baraja, confusion, dispute ; l'anc. haut-allem. bâga, combat ; l'irland. bagair, menacer, terrifier, bagar, menace ; génev. un bagar ; wallon, gabare (par inversion). Certains font bagarre masculin : il s'est trouvé dans le bagar ; c'est une faute, et, comme on voit, un provincialisme.

bagarre

BAGARRE. n. f. Tumulte, mêlée bruyante et désordonnée. Il n'a point voulu se mêler dans la bagarre. Être pris dans une bagarre. Se tirer d'une bagarre.

Fig. et fam., Se tirer, se sauver de la bagarre, d'une bagarre, Se démêler d'une situation embarrassante, s'échapper du milieu d'un débat, d'une discussion fort animée.

bagârre


BAGâRRE, ou BAGâRE, s. f. [2e longue, r forte, 3e e muet.] Grand bruit, causé ordinairement par une querelle. Acad. Emotion populaire qui assemble le monde. Trév. Bruit, tumulte. Rich. Port. Celui-ci ne dit pas assez; Trev. dit trop. La définition de l'Acad. est la plus juste: "Il y a de la bagârre; ne vous mêlez pas dans la bagârre. — Il est du style familier.

Synonymes et Contraires

bagarre

nom féminin bagarre
1.  Échange de coups.
collision, coup, échauffourée, pugilat, rixe -argotique: baroud, baston -familier: grabuge -populaire: castagne.
2.  Familier. Vive compétition.
3.  Familier. Violente discussion.
altercation, dispute, prise de bec, querelle -familier: bisbille, chamaille, chamaillerie -littéraire: chicane.
Traductions

bagarre

Aufruhr, Aufstand, Getümmel, Krawall, Tumult, Rauferei, Schlägerei, Semmel, Spektakel, Kampf, Schrottscuffle, affray, agitation, riot, tumult, scrap, fight, brawl, dust-up, rough-and-tumble, clamour, havoc, mayhem, row, stir, turmoil, fracasvechtpartij, gevecht, rel, getier, herrie, kloppartij, knokpartij, roerigheid, rustverstoring, spektakel, tumult, opstootje, relletje, bonje, ruzieהתכתשות (נ), התקוטטות (נ), מדנים (ז״ר), מהומה (נ), הִתְכַּתְּשׁוּתgeveg, lawaaitumultinterbatado, interbatiĝobronca, tumulto, lucha, peleamellakka, riita, taisteluagitação, arruaça, bulha, bulício, distúrbio, motim, tumulto, luta, rixatumult, gräl, slagsmålτσακωμός, μάχηbaraonda, baruffa, mischia, pestaggio, zuffa, litigio, lottaعِرَاك, قِتَالboj, hádkakamp, klammeriborba, svađaけんか, 戦い싸움sammenstøt, slagsmålbójka, walkaперебранка, противоборствоการต่อสู้dövüş, kavgacuộc cãi lộn, trận chiến đấu争吵, 战斗 (bagaʀ)
nom féminin
échange de coups

bagarre

[bagaʀ] nffight, brawl
Une bagarre a éclaté à la fermeture du pub → A fight broke out when the pub closed.
aimer la bagarre
Il aime la bagarre → He loves a fight. [bagaʀe] vpr/vi → to fight, to have a fight
Il s'est encore bagarré avec son frère → He's been fighting with his brother again.