bouder

(Mot repris de boudassiez)

bouder

v.i.
Marquer du dépit, de la mauvaise humeur par une attitude renfrognée, par son silence : Ne t'occupe pas de lui, il boude depuis ce matin.
v.t.
Montrer son mécontentement, son indifférence à l'égard de qqn, de qqch, en l'évitant : Elle me boude toujours. Le public a boudé son dernier film peu de gens sont allés le voir

bouder


Participe passé: boudé
Gérondif: boudant

Indicatif présent
je boude
tu boudes
il/elle boude
nous boudons
vous boudez
ils/elles boudent
Passé simple
je boudai
tu boudas
il/elle bouda
nous boudâmes
vous boudâtes
ils/elles boudèrent
Imparfait
je boudais
tu boudais
il/elle boudait
nous boudions
vous boudiez
ils/elles boudaient
Futur
je bouderai
tu bouderas
il/elle boudera
nous bouderons
vous bouderez
ils/elles bouderont
Conditionnel présent
je bouderais
tu bouderais
il/elle bouderait
nous bouderions
vous bouderiez
ils/elles bouderaient
Subjonctif imparfait
je boudasse
tu boudasses
il/elle boudât
nous boudassions
vous boudassiez
ils/elles boudassent
Subjonctif présent
je boude
tu boudes
il/elle boude
nous boudions
vous boudiez
ils/elles boudent
Impératif
boude (tu)
boudons (nous)
boudez (vous)
Plus-que-parfait
j'avais boudé
tu avais boudé
il/elle avait boudé
nous avions boudé
vous aviez boudé
ils/elles avaient boudé
Futur antérieur
j'aurai boudé
tu auras boudé
il/elle aura boudé
nous aurons boudé
vous aurez boudé
ils/elles auront boudé
Passé composé
j'ai boudé
tu as boudé
il/elle a boudé
nous avons boudé
vous avez boudé
ils/elles ont boudé
Conditionnel passé
j'aurais boudé
tu aurais boudé
il/elle aurait boudé
nous aurions boudé
vous auriez boudé
ils/elles auraient boudé
Passé antérieur
j'eus boudé
tu eus boudé
il/elle eut boudé
nous eûmes boudé
vous eûtes boudé
ils/elles eurent boudé
Subjonctif passé
j'aie boudé
tu aies boudé
il/elle ait boudé
nous ayons boudé
vous ayez boudé
ils/elles aient boudé
Subjonctif plus-que-parfait
j'eusse boudé
tu eusses boudé
il/elle eût boudé
nous eussions boudé
vous eussiez boudé
ils/elles eussent boudé

BOUDER

(bou-dé) v. n.
Témoigner par une certaine expression chagrine du visage, et particulièrement des lèvres, qu'on a du mécontentement. Vous avez contrarié cet enfant ; le voilà qui boude dans un coin.
Avoir de l'humeur, du mécontentement.
Lasse de bouder sans qu'on y prît garde [SÉV., 460]
La reine n'a point baisé Monsieur, qui en boude [ID., 506]
Madame de Cleveland bouda contre le roi [HAMILT., Gramm. 11]
Il s'est apprivoisé pas à pas, jour à jour ; Il boude à mon départ, il saute à mon retour [LAMART., Joc. III, 122]
Fig. C'est un homme qui ne boude pas, il est toujours prêt à répondre à qui l'attaque. Cet homme ne boude pas à table, c'est un bon convive. Cet officier passe pour bouder au feu, pour ne pas s'y exposer volontiers. Familièrement. Bouder contre son ventre, se priver d'un repas ou d'un mets qui ferait plaisir, et, par extension, se priver par dépit d'une chose agréable.
Terme du jeu de dominos. N'avoir pas de dé à jouer.
Terme de jardinage, qui se dit d'un arbre ou d'un arbuste qui ne profite pas. Ces jeunes pommiers boudent.
V. a.
Votre Majesté a peut-être cru que je la boudais [VOLT., Lettr. à Cath. 113]
Plus que jamais il t'aime ; C'est ton tour maintenant de le bouder lui-même [A. CHÉN., 231]
Se bouder, v. réfl. Se faire mutuellement mauvaise mine. Ces deux amants se boudent.

HISTORIQUE

  • XVe s.
    Par ma foy vous ne boudez mie ; Or povez bien, commant qu'il aille, Hardiement faire bataille ; Tuit en sommes entalenté [, La Pass. de N. S. J. C]

ÉTYMOLOGIE

  • Diez rapproche de ce mot l'ancien français boudine, bouton et nombril, le provençal moderne boud-enflá, boud-ouflá, boud-iflá, gonfler, boudougno, bosse ; à cette liste on peut ajouter boudufe, qui se dit dans l'Angoumois pour toupie, chose de forme ronde. Ces formes conduisent à un radical bod, qui est dans le piémontais fê'l bodou, avancer la lèvre inférieure, et dans le rouchi boder, gonfler. Ce radical a déjà été trouvé dans borne (bod-ne). S'il est latin, dit Diez, il existe dans bot-ulus, boudin. Il y a, dans l'anglais, bud, bourgeon ; mais, ce mot manquant à l'anglo-saxon, on ne sait s'il est propre à la langue anglaise ou emprunté.

SUPPLÉMENT AU DICTIONNAIRE

  • BOUDER. - ÉTYM. Ajoutez : Le radical bod, qui se trouve dans bouder et dans plusieurs mots, est congénère du radical pot, qui est dans pote (voy. POTE), et dans l'angl. to pout, bouder. Ce radical bod est aussi dans le roumain bot, museau, botos, effronté, qui met son museau où il n'a que faire.

bouder

BOUDER. v. intr. Témoigner par une certaine expression du visage ou par son silence qu'on est mécontent de quelque chose. Un enfant qui boude toujours. Une femme qui ne fait que bouder. Je ne sais ce qu'il a contre moi, mais il boude depuis quelque temps et ne me parle plus.

Bouder contre quelqu'un, ou transitivement Bouder quelqu'un.

Fam., Bouder contre son ventre, se dit d'un Enfant qui, par caprice ou mutinerie, ne veut pas manger. Il se dit figurément d'une Personne qui, par dépit, refuse ce qu'on sait qu'elle désire.

BOUDER, intransitif, se dit, au jeu de Dominos, du Joueur qui n'a point de numéro à placer.

Fig., Bouder à la besogne, Être paresseux. Ne pas bouder à la besogne, à l'ouvrage, Travailler avec ardeur.

bouder


BOUDER, v. n. et act. Faire la mine par humeur, par caprice. "Cet enfant boude toujours: Ces deux hommes boudent l'un contre l'autre. = V. act. Pourquoi me boudez vous? Il me boude, je ne sais pas pourquoi. = Bouder contre son ventre. (st. prov.) Se priver par dépit d'une chôse utile ou agréable.

Synonymes et Contraires

bouder

verbe intransitif bouder
Manifester son mécontentement.
-familier: rigoler -populaire: se bidonner.
Traductions

bouder

(bude)
verbe intransitif
être fâché

bouder

ignorieren, nicht berücksichtigen, unbeachtet lassen, Boudoir, schmollensulk, ignore, pout, leave out of account, sulkiness, disregardmokken, negeren, pruilen, passeren, wegcijferen, eenliptrekken, ondertafelschuiven, boos zijn (op), mijden, een lip trekken, onder tafel schuivenignoreerignorarαγνοώ, σκυθρωπιάζωpaŭtiestar enfurruñado, no hacer caso, pasar por alto, enfurruñarseolla välittämättä, murjottaafingir ignorar, não tomar conhecimento, estar amuado, estar emburradobombăni, bosumfla, ignora, îmbufnaيُبَوِّزُtrucovatsurmuleduriti sefare il broncioすねる부루퉁해지다furtenadąsać sięдутьсяsuraอารมณ์บูดบึ้งไม่พูดไม่จาsuratını asmakgiận dỗi愠怒
verbe transitif
refuser de s'intéresser à qqn, qqch bouder qqn bouder une soirée

bouder

[bude]
vi → to sulk
vt [+ chose] → to turn one's nose up at; [+ personne] → to refuse to have anything to do with