Printer Friendly
Dictionnaire français / French Dictionary
1 774 548 105 visiteurs servis.
forum mailing list For webmasters
?
New: Language forums
English
Dictionary
Español
Spanish
Dictionary
Deutsch
German
Dictionary
Français
French
Dictionary
Italiano
Italian
Dictionary
العربية
Arabic
Dictionary
中文简体
Chinese Simplified
Dictionary
Polski
Polish
Dictionary
Português
Portuguese
Dictionary
Nederlands
Dutch
Dictionary
Norsk
Norwegian
Dictionary
Ελληνική
Greek
Dictionary
Русский
Russian
Dictionary
Türkçe
Turkish
Dictionary
?

cas

0,01 sec.
cas1
n.m. cas [ka] (du lat. casus, accident)
1.  Ce qui arrive ou peut arriver; fait, circonstance: Ce cas est de plus en plus fréquent (événement, situation). Dans le cas contraire, nous ne pourrons accepter votre dossier (éventualité). Il faut envisager le cas d'un redoublement pour cet élève (hypothèse, possibilité).
2.  Situation particulière par rapport à la loi: L'avocat travaille sur un cas complexe (affaire, dossier). Défendre le cas des sans-papiers (condition, position). Un cas de légitime défense.
3.  Manifestation d'une maladie chez qqn; le malade lui-même: On signale plusieurs cas de méningite dans la région. Occupez-vous de cette dame, c'est un cas urgent.
4.  Personne qui se singularise par son caractère, son comportement: Ta sœur est vraiment un cas !

Au cas où ou dans le cas où, dans l'hypothèse où, à supposer que: Au cas où vous changeriez d'avis, appelez-moi (= si jamais). Cas de conscience, situation délicate ou douloureuse; problème moral difficile à résoudre: Il est devant un cas de conscience: soit il dénonce cet abus et perd son emploi, soit il se tait. Cas de figure, situation envisagée par hypothèse: Dans ce cas de figure, il perdrait les élections. Cas d'espèce, cas qui n'entre pas dans la règle générale. Cas social, personne vivant dans un milieu psychologiquement ou socialement défavorisé: Une assistante sociale qui rencontre de nombreux cas sociaux. En cas de, dans l'hypothèse de: En cas d'empêchement, prévenez-nous. En ce cas, alors, dans ces conditions: Le vainqueur a mordu sur la ligne; en ce cas, la médaille d'or est attribuée au second. FAM. En tout cas ou dans tous les cas, de toute façon, quoi qu'il arrive: En tout cas, il donnera sa réponse demain. Faire grand cas de, ne faire aucun cas de, attacher de l'importance à, n'attacher aucune importance à.

cas2
n.m. cas [ka] (du lat. casus, terminaison)
Dans les langues à déclinaisons, chacune des formes prises par les noms, pronoms, adjectifs ou participes, suivant leur fonction dans la phrase: Le latin avait six cas: le nominatif, le vocatif, l'accusatif, le génitif, le datif et l'ablatif.
Synonymes et Contraires
cas
nom masculin cas
2.  Situation particulière.
Traductions
cas Fall geval, zaak, kwestie, naamval, reden, ziektegeval יחסה (נ), פרשה (נ), פָּרָשָׁה πτώση, περίπτωση caso падеж, случай caso قضية případ sag tapaus slučaj 場合 사례 tilfelle przypadek caso mål คดี vaka trường hợp 案例
n m cas [kɑ] ce qui arrive, situation مكان، حالةπερίπτωσηcaso ['kaso]caso ['kazo]###場合(ばあい)、状況(じょうきょう) [romaji: ###baai, jookyoo]przypadek [pʃɨpadɛk]caso ['kazu]слу́чайolgu [ol'gu]況, , 合 [pinyin: qíngkuàng,jīhuì,chǎnghé]
Ce n'est pas le même cas. هذه ليست نفس الحالةΔεν είναι η ίδια περίπτωση.No es el mismo caso.Non è lo stesso caso.それは同(おな)じケースではない。 [romaji: Sore wa onaji keesu dewanai.]To nie ten sam przypadek.Não é o mesmo caso.Э́то не одно́ и то же.Bu aynı olgu değil.同 [pinyin: qíngkuàng bìng bù xiāngtόng]
Que ferais-tu dans mon cas ? ماذا تفعل لو كنت مكاني؟Τι θα έκανες στη θέση μου;Che cosa faresti al mio posto?###君(きみ)がぼくの立場(たちば)ならどうしますか? [romaji: Kimi ga boku no tachiba nara dooshimasuka?]Co byś zrobił w moim wypadku?O que farias no meu caso?Что бы ты сде́лал на моём ме́сте?Benim durumumda ne yaparsın ?? [pinyin: Rúguǒ nĭ shì wǒ nĭ huì zĕnme zuò?]
en cas d'urgence
si qqch de grave arrivait حالة طوارىءσε περίπτωση ανάγκηςen caso de urgenciain caso d'urgenza [in 'kazo dur'dʒɛntsa]緊急(きんきゅう)の場合(ばあい)には [romaji: ###kinkyuu no baai niwa]w nagłym wypadkuem caso de urgênciaв э́кстренном слу́чаеacil durumda
Vous pouvez m'appeler en cas d'urgence. بإمكانك الاتصال بي في حالة الطوارىءΣε περίπτωση ανάγκης μπορείτε να μου τηλεφωνήσετε.Usted puede llamarme en caso de urgencia.Mi può chiamare in caso d'ugenza.緊急の際(さい)には電話(でんわ)をください。 [romaji: kinkyuu no sai niwa denwa o kudasai.]Możecie do mnie zadzwonić w nagłym wypadku.Podem chamar-me em caso de urgência.Вы мо́жете позвони́ть мне в слу́чае кра́йней необходи́мости.Acil bir durumda beni çağırabilirsiniz.我 [pinyin: Jĭnjí qíngkuàng shí nĭ kĕyĭ dǎ diànhuà gĕi wǒ.]
en cas de besoin
si cela est nécessaire إذا لزمαν είναι απαραίτητοsi es necesariose occorre [se o'k:or:e]そうしなければならないのなら、その必要(ひつよう)があれば [romaji: sooshinakerebanaranai no nara, sono hitsuyoo ga areba]jeżeli trzebase necessário [nəsə'sarju]е́сли э́то необходи́моgerekirse
Prévenez-moi en cas de besoin ! أعلمني عند الحاجةΠροειδοποιήστε με αν χρειαστεί!¡Prevéngame en caso de necesidad!Mi avverta in caso di necessità!必要があれば私(わたし)に知(し)らせて! [romaji: hitsuyoo ga areba watashi ni shirasete!]W razie potrzeby zawiadomcie mnie!Avisem-me em caso de necessidade!Предупреди́те меня́ в слу́чае необходи́мости!Gerekli olduğunda bana haber veriniz !! [pinyin: Xūyào shí jiù tōngzhī wǒ!]
au cas où
si إذا، بشرطμε την προϋπόθεση ότιυπό τον όρο ότιa condición de / quea condizione di / che [a kondi'tsjone di / ke]~という条件で [romaji: ~toiu jooken de]pod warunkiem, żena condição deе́сли, при усло́вииşartıyla,
Prends ton parapluie au cas où il pleuvrait. خذ مظلتك تحسبا للمطرΠάρε την ομπρέλα σου σε/στην περίπτωση που βρέξει.Toma tu paraguas por si acaso llueve.Prendi l'ombrello nel caso piova.もし雨(あめ)なら傘(かさ)を持(も)って行(い)って。 [romaji: Moshi ame nara kasa o motteitte.]Weź parasol w razie gdyby padał deszcz.Leva o chapéu de chuva para o caso de chover.Возьми́ зо́нтик на слу́чай е́сли бу́дет идти́ дождь.Yağmur yağacak olursa şemsiyeni al.雨 [pinyin: Ná zhe nĭ de yŭsǎn yĭmiǎn xiàyŭ.]
en tout cas
même si qqch arrivait أيّ حالٍπάντωςεν πάση περιπτώσειen todo casoin ogni caso [in ɔɲi 'kazo]とにかく、いずれにせよ [romaji: tonikaku, izureniseyo]w każdym razieem qualquer casoво вся́ком слу́чаеher halde
En tout cas, je te téléphone. سأتصل بك على أي حالΠάντως θα σου τηλεφωνήσω.En todo caso, te llamo.In ogni caso; ti telefono.###とにかく君(きみ)に電話(でんわ)します。 [romaji: tonikaku kimi ni denwa shimasu.]W każdym razie, zadzwonię do Ciebie.Em qualquer caso, telefono-te.В любо́м слу́чае, я тебе́ позвоню́.Her halde, sana telefon ediyorum., 你 [pinyin: Bùguǎn zĕnyàng, wǒ dǎ diànhuà gĕi nĭ.]

cas [kɑ] nm
(situation supposée)case
au cas où (avec conditionnel)in case
Prends un sandwich au cas où la cantine serait fermée → Take a sandwich in case the canteen's closed.
dans ce cas → in that case
en ce cas → in that case
dans un cas comme dans l'autre → either way
le cas échéant → if need be
en cas de → in case of, in the event of
en cas d'accident → in the event of an accident
En cas d'incendie, appelez ce numéro → In case of fire, call this number.
en cas de besoin → if need be
en cas d'urgence → in an emergency
en aucun cas → on no account, under no circumstances
en tout cas → in any case, at any rate
(occurrence, situation spécifique)case
Mon cas est un cas particulier → Mine is a special case.
Il y a eu plusieurs cas de vandalisme → There have been several cases of vandalism.
un cas d'école → a textbook case
(personne ou chose qui se distingue des autres) un cas à part → a case apart
un cas particulier → a special case
un cas isolé → an isolated case
(MÉDECINE)case
On a encore eu plusieurs cas de variole → We've had several cases of smallpox.
un cas désespéré → a hopeless case
(LINGUISTIQUE)case
(autres locutions) ne faire aucun cas de
Il ne fait aucun cas de ce qu'on lui dit → He takes no notice of what people say to him., to take no notice of
faire peu de cas de → to attach little importance to
faire grand cas de → to attach great importance to


Ajouter à iGoogle
Contenu site web gratuit - Outils webmestre

?Outils de la page
Version imprimable
Site / lien
Courrier électronique
Vos commentaires
 Recherche de mot:
?

Avertissement légal | Politique de confidentialité | Vos commentaires | Copyright © 2009 Farlex, Inc.
Tout le contenu de ce site, y compris les dictionnaires, thésaurus, la littérature, la géographie, et d'autres données de référence, est fourni à titre informatif seulement. Cette information ne doit pas être considérée comme complète, à jour, et n'est pas destinée à être utilisée à la place d'un avis, d'une consultation, ou d'un conseil d'ordre juridique, médical, ou d'un autre domaine. Conditions d'utilisation.