chagriner

chagriner

v.t.
Causer du chagrin, de la peine à : La nouvelle de leur divorce m'a chagriné attrister, peiner ; réjouir tourmenter, tracasser

chagriner


Participe passé: chagriné
Gérondif: chagrinant

Indicatif présent
je chagrine
tu chagrines
il/elle chagrine
nous chagrinons
vous chagrinez
ils/elles chagrinent
Passé simple
je chagrinai
tu chagrinas
il/elle chagrina
nous chagrinâmes
vous chagrinâtes
ils/elles chagrinèrent
Imparfait
je chagrinais
tu chagrinais
il/elle chagrinait
nous chagrinions
vous chagriniez
ils/elles chagrinaient
Futur
je chagrinerai
tu chagrineras
il/elle chagrinera
nous chagrinerons
vous chagrinerez
ils/elles chagrineront
Conditionnel présent
je chagrinerais
tu chagrinerais
il/elle chagrinerait
nous chagrinerions
vous chagrineriez
ils/elles chagrineraient
Subjonctif imparfait
je chagrinasse
tu chagrinasses
il/elle chagrinât
nous chagrinassions
vous chagrinassiez
ils/elles chagrinassent
Subjonctif présent
je chagrine
tu chagrines
il/elle chagrine
nous chagrinions
vous chagriniez
ils/elles chagrinent
Impératif
chagrine (tu)
chagrinons (nous)
chagrinez (vous)
Plus-que-parfait
j'avais chagriné
tu avais chagriné
il/elle avait chagriné
nous avions chagriné
vous aviez chagriné
ils/elles avaient chagriné
Futur antérieur
j'aurai chagriné
tu auras chagriné
il/elle aura chagriné
nous aurons chagriné
vous aurez chagriné
ils/elles auront chagriné
Passé composé
j'ai chagriné
tu as chagriné
il/elle a chagriné
nous avons chagriné
vous avez chagriné
ils/elles ont chagriné
Conditionnel passé
j'aurais chagriné
tu aurais chagriné
il/elle aurait chagriné
nous aurions chagriné
vous auriez chagriné
ils/elles auraient chagriné
Passé antérieur
j'eus chagriné
tu eus chagriné
il/elle eut chagriné
nous eûmes chagriné
vous eûtes chagriné
ils/elles eurent chagriné
Subjonctif passé
j'aie chagriné
tu aies chagriné
il/elle ait chagriné
nous ayons chagriné
vous ayez chagriné
ils/elles aient chagriné
Subjonctif plus-que-parfait
j'eusse chagriné
tu eusses chagriné
il/elle eût chagriné
nous eussions chagriné
vous eussiez chagriné
ils/elles eussent chagriné

CHAGRINER1

(cha-gri-né) v. a.
Préparer une peau de manière à la rendre grenue, à en faire du chagrin.

ÉTYMOLOGIE

  • Chagrin 1.

CHAGRINER2

(cha-gri-né) v. a.
Causer du chagrin. Cette perte le chagrine beaucoup. Il se plaît à chagriner les gens.
Son monsieur Trissotin me chagrine et m'assomme [MOL., Fem. sav. I, 3]
Phèdre vous chagrine, et blesse votre vue [RAC., Phèdre, I, 1]
Alexandre chercha tous les moyens de chagriner Aristote [FÉN., Arist.]
Se chagriner, v. réfl. Éprouver du chagrin. Il n'y a pas de quoi se tant chagriner. Ne vous en chagrinez pas.
Ils s'émeuvent soudain, soudain ils se chagrinent, Et ne gardent plus rien de leur première paix [CORN., Imit. I, 14]

HISTORIQUE

  • XVIe s.
    La condition la plus heureuse où ils sauroient estre les chagrine, les ennuye et les degouste [SULLY, dans le Dict. de DOCHEZ.]

ÉTYMOLOGIE

    CHAGRIN 2.

chagriner

CHAGRINER. v. tr. Rendre chagrin. Sa maladie le chagrine. Quel plaisir prenez-vous à le chagriner? Je n'ai pas eu intention de vous chagriner. Il se chagrine de tout. Il ne faut pas se chagriner.

chagriner

CHAGRINER. v. tr. T. d'Arts. Préparer, travailler une peau de manière à la rendre grenue, à la convertir en chagrin. Peau chagrinée. Par analogie, Papier chagriné.

chagriner

Chagriner, Solicitare, Angere.

Se chagriner et soucier pour aucun, Adire solicitudinem pro aliquo.

Je me chagrine fort, Male maceror.

Chagriner quelqu'un et le mettre en souci, Conficere alicui solicitudines, Aliquem solicitum habere.

Ceste chose me chagrine et me tient en souci, ou donne fascherie, Anxium me haec res habet, Solicitudini est mihi res haec.

Ceci me chagrine fort, Haec res me male habet.

Qui me chagrinent plus, Quae animum meum magis solicitum habent.

Ce souci lors chagrinoit et travailloit fort les Romains, Ea tum cura maxime intentos Romanos habebat.

Synonymes et Contraires
Traductions

chagriner

ärgern, bekümmern, betrüben, kränken, Kummer bereiten, verdrießen, quälenannoy, vex, worry, distress, grieve, aggravate, upsetbedroeven, ergeren, grieven, verdrietdoen, verdrietenהדאיב (הפעיל), מירר (פיעל), צבט את הלב, ציער (פיעל), הִדְאִיב, מֵרֵר, צִעֵרadolorar, disgustar, enutjarĉagrenienojar, disgustarafligir, magoar, molestarenervaaddolorare (ʃagʀine)
verbe transitif
1. rendre triste Je ne voulais pas te chagriner.
2. inquiéter Il y a quelque chose qui me chagrine.

chagriner

[ʃagʀine] vt
(= contrarier) → to bother
Qu'est-ce qui te chagrine? → What's bothering you?
(= affliger) → to grieve, to upset