| Dictionnaire français / French Dictionary 1 728 349 935 visiteurs servis. |
|
chauffer |
0,01 sec. |
|
chauffer v.t. chauffer (lat. calefacere) [conj. 3]
1. Rendre chaud ou plus chaud: Chauffer un plat au micro-ondes. Elle chauffe ses mains au-dessus du radiateur (réchauffer; refroidir). 2. FIG. Rendre ardent, enthousiaste: L'animateur chauffe le public (animer, enflammer; apaiser, calmer). 3. Préparer un élève à un examen, un sportif à une compétition en les faisant travailler de façon intensive (entraîner, exercer). v.i. 2. Atteindre une température excessive: L'ordinateur chauffe. 3. Produire de la chaleur: La cheminée chauffe. 4. FAM. Prendre une tournure animée, parfois violente: Ça va chauffer quand elle saura qu'il lui a menti ! v.pr. se chauffer 1. S'exposer à une source de chaleur: Le chat se chauffe au soleil. 2. Chauffer l'endroit où l'on vit: Se chauffer au gaz. Montrer de quel bois on se chauffe, montrer que l'on est capable de faire preuve de beaucoup d'énergie et de traiter qqn sans ménagement. Synonymes et Contraires chauffer verbe intransitif chauffer 1. Devenir chaud. chauffer verbe transitif chauffer 1. Stimuler quelqu'un. 2. Enthousiasmer un groupe. 3. Populaire. Voler quelque chose. rafler -familier: barboter, chaparder, chiper, choper, piquer, subtiliser -littéraire: dérober -populaire: faucher, ratiboiser. 5. Rendre chaud ou plus chaud. Traductions chauffer heizen, Chauffeur stoken, verwarmen, enthousiast maken, jatten, klaarstomen [leerling], verhitten, warm worden/lopen, warmen, klaarstomen הסיק (הפעיל), חימם (פיעל), חִמֵּם, הִסִּיק encendre, escalfar hejti calentar lämmittää riscaldare, scaldare aquecer, esquentar греть, нагревать ζεσταίνομαι, θερμαίνω يُسَخِن ohřát opvarme grijati 熱する 가열하다 varme ogrzać värma ทำให้ร้อน ısıtmak đốt nóng 供热 v t chauffer [ʃofe] rendre chaud سخنζεσταίνω; θερμαίνωcalentar [kalen'tar]riscaldare [riskal'dare]暖(あたた)める、温(あたた)める [romaji: atatameru, atatameru]ogrzewać [ɔgʒɛvaʨ]aquecer [ɐkɛ'ser]нагрева́ть, топи́тьısıtmak加热, 烧热 [pinyin: jiārè,shāorè] chauffer un platune maison سخن وجبةζεσταίνω ένα πιάτο/θερμαίνω ένα σπίτιcalentar un plato / una casariscaldare un piatto / una casa料理(りょうり)を温める/家(いえ)を暖房(だんぼう)する [romaji: ryoori o atatameru / ie o danboo suru]aquecer um prato /uma casaразогрева́ть блю́до/ота́пливать домbir evi ısıtmak加热一盘菜/使房子温暖 [pinyin: jiārè yī pán cài/shĭ fángzi wēnnuǎn] v i chauffer 1 devenir chaud سخنζεσταίνωcalentar [kalen'tar]scaldarsi [skal'darsi]暖(あたた)まる、熱(あつ)くなる [romaji: atatamaru, atsukunaru]podgrzewać [pɔdgʒɛvaʨ]aquecer [ɐkɛ'ser]нагрева́тьсяısıtmak变热 [pinyin: biànrè] 2 produire de la chaleur دفّأζεσταίνωcalentar [kalen'tar]scaldare [skal'dare]過熱(かねつ)する [romaji: kanetsu suru]grzać [gʒaʨ]aquecerгретьısıtmak产生热 [pinyin: chǎnshēng rè] Le radiateur chauffe bien. جهاز التدفئة يدفىء جيداΤο καλοριφέρ ζεσταίνει καλά.El radiador calienta bien.Il termosifone scalda bene.ラジエーターがオーバーヒートする。 [romaji: Rajieetaa ga oobaahiito suru.]Kaloryfer dobrze grzeje.O radiador aquece bem.Радиа́тор гре́ет хорошо́.Elektrik sobası iyi ısıtıyor.(暖器设备的)放热器运作地很好 [pinyin: (nuǎnqì shèbèi de)fàngrèqì yùnzuò de hĕn hǎo] v pr se chauffer [səʃofe] 1 avoir comme chauffage تدفأζεσταίνομαιcalentarse [kalen'tarse]avere come riscaldamento [a'vere 'kome riskalda'mento]###暖房(だんぼう)する [romaji: danboo suru]ogrzewać się [ɔgʒɛvaʨ ɕɛ]usar um aquecimentoота́пливатьсяısınmak发热 [pinyin: fārè] 2 rendre son corps plus chaud تدفأζεσταίνομαιcalentarse [kalen'tarse]riscaldarsi [riskal'darsi]体(からだ)を暖(あたた)める [romaji: karada o atatameru]ogrzewać się [ɔgʒɛvaʨ ɕɛ]aquecer-se [ɐkɛ'sersə]гре́тьсяısınmak取暖 [pinyin: qǔnuǎn] se chauffer près du feu تدفأ بجانب النارζεσταίνομαι κοντά στη φωτιάcalentarse cerca del fuegoriscaldarsi vicino al fuoco火(ひ)のそばで体を暖める [romaji: ###hi no sobade karada o atatameru]ogrzać się przy ogniuaquecer-se junto à lareiraгре́ться у костра́ateşin yanında ısınmak靠近火以取暖 [pinyin: kàojìn huǒ yĭ qŭnuǎn] chauffer [ʃofe] vt [+ eau, maison] → to heat vi [eau] (du chauffe-eau, pour la cuisine) → to boil être en train de chauffer (pour le thé, le café) L'eau est en train de chauffer → The kettle's on. mettre de l'eau à chauffer (pour le thé, le café) → to put the kettle on Je vais mettre de l'eau à chauffer pour faire du thé → I'll put the kettle on and make some tea. [locataire, occupant d'une maison] → to have the heating on On chauffe depuis la mi-octobre → We've had the heating on since mid-October. (= trop chauffer) [moteur] → to overheat (fig) ça chauffe! (= ça barde) → things are getting heated (= il y a de l'ambiance) → it's jumping! ça va chauffer (= ça va barder) → there's going to be trouble [ʃofe] vpr/réfl se chauffer à l'électricité → to have electric heating se chauffer au gaz → to have gas heating se chauffer au fioul → to have oil heating (= se mettre en train) → to warm up (au soleil, près d'un radiateur) → to warm o.s. Ajouter à iGoogle Contenu site web gratuit - Outils webmestre |
|
| Outils gratuits: |
Pour les surfeurs:
Extension pour votre navigateur |
Le mot du jour |
Aide
Pour les webmestres: Contenu site web gratuit | Lien vers le dictionnaire | Boîte de recherche | Recherche par double-clic | Partenariats |
|---|