Printer Friendly
Dictionnaire français / French Dictionary
1 824 504 303 visiteurs servis.
forum mailing list For webmasters
?
New: Language forums
English
Dictionary
Español
Spanish
Dictionary
Deutsch
German
Dictionary
Français
French
Dictionary
Italiano
Italian
Dictionary
العربية
Arabic
Dictionary
中文简体
Chinese Simplified
Dictionary
Polski
Polish
Dictionary
Português
Portuguese
Dictionary
Nederlands
Dutch
Dictionary
Norsk
Norwegian
Dictionary
Ελληνική
Greek
Dictionary
Русский
Russian
Dictionary
Türkçe
Turkish
Dictionary
?

claquer
(Mot repris de claquée)

0,02 sec.
claquer
v.i. claquer (onomat.) [conj. 3]
1.  Produire un bruit sec: J'ai entendu claquer les portières.
2.  FAM. Devenir inutilisable; se casser: La tondeuse a claqué. Claquer des dents, avoir très froid; avoir très peur (= grelotter, trembler).
v.t. 
1.  Pousser, fermer qqch violemment: Quand il s'énerve, il claque les tiroirs.
2.  Donner une claque, des claques: Je l'ai claqué pour lui apprendre la politesse (gifler).
3.  FAM. Causer une intense fatigue: Le déménagement m'a claqué (éreinter, exténuer).
4.  FAM. Dépenser sans discernement: Il a claqué ses indemnités dans un lecteur de DVD (dilapider, gaspiller).
v.pr. se claquer
FAM. Se fatiguer: Elle s'est claquée à tout arranger (s'épuiser, s'éreinter). Se claquer un muscle, être victime d'un claquage.
Synonymes et Contraires
claquer
verbe intransitif claquer
Produire un bruit sec.

claquer
verbe transitif claquer
1.  Donner une claque.
battre, gifler, taper -familier: calotter, talocher -littéraire: souffleter.
2.  Familier. Fatiguer à l'excès.
3.  Familier. Dépenser de l'argent.

claquer (se)
verbe pronominal claquer (se)
Familier. Se fatiguer beaucoup.
Traductions
claquer klacken, klappen, schnalzen, klappern, knattern, hauen, schlagen, zuschlagen klakken, klappen, kletteren, klikken, afjakkeren, creperen, dichtsmijten, een klap geven, klapperen, knallen, plots stukgaan, 't hoekje omgaan, verbrassen, kletsen, flappen, smakken, smijten התפגר (התפעל), סטר (פ'), הִתְפַּגֵּר, סָטַר klik fer clac, petar klaki castañetear, chasquear, restallar, agitar, agitarse, dar un manotazo, dar un portazo skrölta хлопать, шлёпать, захлопывать, привкус battere, garrire, sbatacchiare, sbattere, sfinire, sculacciare يُرفرِف, يَصْفَع, يَضرِب محدثا دويا bouchnout, plácnout, zamávat blafre, smække βροντώ, ραπίζω, φτερουγίζω läimäyttää, läpättää, paiskata lepršati, udariti, zalupiti パタパタ動かす, バタンと閉める, ピシャリと打つ 세게 때리다, (...을) 쾅 닫다, 퍼덕거리다 flakse, klaske, slamre igjen trzasnąć, trzepnąć agitar, dar uma palmada, fechar com força slå, slå igen เสียงตีดังผัวะ, กระพือปีก, ปิดดังปัง çarpmak, kanat çırpmak, tokat atmak đập, đóng sầm, phát 拍打, 掌击, 猛力关上
v i claquer [klake] faire un bruit sec صفقχτυπάωcrujir [kru'xir]battere ['bat:ere]<乾(かわ)いた>音(おと)を出(だ)す [romaji: (kawaita) oto o dasu]uderzać [udɛʒaʨ]bater [bɐ'ter]хло́патьşaklamak砰砰,,响 [pinyin: pēngpēngzuòxiǎng,fāchū pīpāshēng,gégézuòxiǎng]
Le volet claque contre le mur. دفة الشباك تصفق بالحائطΤο παντζούρι χτυπάει στον τοίχο.El postigo cruje contra el muroLa persiana batte contro il muro.扉(とびら)が壁(かべ)にばんとあたる。 [romaji: Tobira ga kabe ni ban to ataru.]Okiennica uderza o ścianę.A persiana bate contra a janela.Pancur duvara karşı şaklıyor.响 [pinyin: Bǎiyèchuāng zài qiáng shàng gégézuòxiǎng.]
claquer des dents صكَّ الأسنانَχτυπούν τα δόντια μουcastañetear los dientesbattere i denti歯(は)をがちがちいわせる [romaji: ha o gachigachi iwaseru]szczękać zębamibater os dentesля́згать, стуча́ть зуба́миdişleri takırdamak齿响 [pinyin: yáchĭ gégézuòxiǎng]
v t claquer fermer avec violence طرقβροντάωcerrar con violencia [θe'řar 'kom bjo'lenθja]sbattere ['zbat:ere]ばたんと閉(し)める [romaji: batan to shimeru]trzaskać [tʃaskaʨ]bater comхло́патьçarpmak使响 [pinyin: shǐ pēngránzuòxiǎng]
claquer la porte طرق البابβροντάω την πόρταdar un portazosbattere la portaドアをばたんと閉める [romaji: doa o batan to shimeru]trzasnąć drzwiamibater com a portaхло́пнуть две́рьюkapıyı çarpmak上 [pinyin: bǎ mén pēngyīshēng de guānshàng]

claquer [klake]
vi
[drapeau] → to flap
[porte] (de manière répétée) → to bang; (une fois) → to slam
On entend des volets qui claquent → You can hear the shutters banging.
[coup de feu] → to ring out
faire claquer [+ fouet] → to crack; [+ doigts] → to snap
claquer des dents
Elle claquait des dents → Her teeth were chattering.
claquer des doigts → to snap one's fingers
(= mourir) → to snuff it >, to kick the bucket >
vt
[+ porte] → to slam
Elle est partie en claquant la porte → She left, slamming the door behind her.
(= gifler) → to slap
(= fatiguer) → to wear out
(= dépenser) [+ héritage] → to blow > [klake] vpr/vt [+ muscle] → to pull, to strain


Ajouter à iGoogle
Contenu site web gratuit - Outils webmestre

?Outils de la page
Version imprimable
Site / lien
Courrier électronique
Vos commentaires
 Recherche de mot:
?

Avertissement légal | Politique de confidentialité | Vos commentaires | Copyright © 2010 Farlex, Inc.
Tout le contenu de ce site, y compris les dictionnaires, thésaurus, la littérature, la géographie, et d'autres données de référence, est fourni à titre informatif seulement. Cette information ne doit pas être considérée comme complète, à jour, et n'est pas destinée à être utilisée à la place d'un avis, d'une consultation, ou d'un conseil d'ordre juridique, médical, ou d'un autre domaine. Conditions d'utilisation.