Printer Friendly
Dictionnaire français / French Dictionary
1 822 760 620 visiteurs servis.
forum mailing list For webmasters
?
New: Language forums
English
Dictionary
Español
Spanish
Dictionary
Deutsch
German
Dictionary
Français
French
Dictionary
Italiano
Italian
Dictionary
العربية
Arabic
Dictionary
中文简体
Chinese Simplified
Dictionary
Polski
Polish
Dictionary
Português
Portuguese
Dictionary
Nederlands
Dutch
Dictionary
Norsk
Norwegian
Dictionary
Ελληνική
Greek
Dictionary
Русский
Russian
Dictionary
Türkçe
Turkish
Dictionary
?

coller
(Mot repris de collais)

0,01 sec.
coller
v.t. coller [conj. 3]
1.  Fixer avec de la colle ou une substance qui fait adhérer: Coller les pièces d'une maquette (décoller).
2.  Mettre tout contre: Coller son oreille à la porte (appliquer). L'enfant collait son visage contre la vitrine (appuyer).
3.  FAM. Rester constamment auprès de qqn, au point de l'importuner: Il me colle depuis ce matin (= il me suit partout).
4.  FAM. Mettre d'autorité ou sans précaution: Il a collé sa voiture en travers du passage.
5.  FAM. Imposer une chose désagréable, la présence d'une personne: Il nous a collé toute la comptabilité à vérifier (donner, transmettre).
6.  FAM. Punir d'une colle; consigner: Toute la classe a été collée.
7.  FAM. Mettre dans l'impossibilité de répondre: L'animateur l'a collé sur une question de cinéma.
8.  FAM. Refuser qqn à un examen: Elle a été collée au bac (= elle a échoué).
v.t. ind.  [à]. 
1.  Se fixer par contact: La confiture colle aux doigts (adhérer à).
2.  Suivre les formes du corps, en parlant d'un vêtement: Body qui colle au buste.
3.  Suivre de très près: Ce cycliste colle à la roue de son concurrent.
4.  FAM. Être en accord avec: Ce film colle à la réalité (correspondre à).
v.i. 
Adhérer: Ce timbre ne colle pas. FAM. Ça colle, tout va bien; c'est entendu.
Synonymes et Contraires
coller
verbe transitif coller
1.  Faire adhérer.
2.  Appliquer contre quelque chose.
3.  Familier. Faire quelque chose d'autorité.
4.  Populaire. Importuner quelqu'un.
-familier: lâcher.
5.  Familier. Refuser à un examen.
ajourner -familier: recaler.

coller
verbe transitif indirect coller
1.  Se fixer à quelque chose.
2.  Familier. Être en accord avec.
Traductions
coller kleben, leimen, backen aanplakken, hechten, lijmen, opplakken, overplakken, plakken, (aan)drukken (tegen), aansmeren, dichtplakken, een strikvraag stellen, gesmeerd lopen, geven, hinderen [door zijn onophoudelijke aanwezigheid], kleven (aan), klikken, lastig vallen, laten nablijven [leerling], laten zakken, leggen (tegen), lijmen, nauw sluiten [kleding], opdringen, precies weergeven, smijten, toedienen, vastplakken (aan), verkopen [klap], kleven, spannen, vastzitten דבק (פ'), הדביק (הפעיל), דָּבַק, הִדְבִּיק plak adherir, encolar, enganxar lepit, přilepit, uvíznout alglui, glui, surglui pegar liimata, työntyä menggelem appiccicare, incollare, conficcare colar, grudar, solvar limma, sticka κολλώ, κολλάω клеить, постоянно ассоциироваться يُغَرِّي, يلتصق lime, stikke zabosti, zalijepiti 接着剤でつける, 突き刺さる 붙이다, 찔리다 lime, stikke (inn i) skleić, wbić się แทง, ใช้กาวติด yapışmak, yapıştırmak cắm, dán lại 粘贴, 被戳入
v t coller [kɔle]
1 fixer avec de la colle, faire tenir لصقκολλάωpegar [pe'γar]incollare [inko'l:are]糊(のり)で貼(は)る、くっつける [romaji: nori de haru, kuttsukeru]przyklejać [pʃɨklɛjaʨ]colar [ku'lar]кле́ить, прикле́иватьyapıştırmak,贴 [pinyin: zhān,tiē]
coller une affiche لصق إعلاناκολλάω μια αφίσαpegar un aficheincollare un manifestoポスターを貼る [romaji: posutaa o haru]nalepić afiszcolar um cartazприкле́ить афи́шуafiş yapıştırmak告 [pinyin: tiē bùgào]
coller un timbre لصق طابعاκολλάω ένα γραμματόσημοpegar una estampillaattaccare un francobollo切手(きって)を貼る [romaji: kitte o haru]nalepić znaczekcolar um seloнакле́ить ма́ркуpul yapıştırmak票 [pinyin: tiē yόupiào]
2 mettre, appliquer contre qqch سند، وضعκολλάωpegar [pe'γar]incollare [inko'l:are]くっつける、押(お)しつける [romaji: kuttsukeru, oshitsukeru]przylepiać [pʃɨlɛpjaʨ]colarприкла́дывать, прижима́тьdayamak,,靠 [pinyin: tiējìn,tiējǐn,jǐnkào]
coller son oreille à la porte سند أذنه إلى البابκολλάω το αυτί μου στην πόρταpegar su oreja a la puertastare con l'orecchio incollato alla portaドアに耳(みみ)を押しつける [romaji: doa ni mimi o oshitsukeru]przykleić ucho do drzwicolar o ouvido à portaприложи́ть у́хо к двери́kulağını kapıya dayamak上 [pinyin: bǎ ĕrduo tiē zài mén shàng]
3 poser une question à laquelle on ne peut pas répondre حيَّرπιάνω κπ αδιάβαστοhacer una pegamettere a tacere con una domanda ['met:ere a ta't∫ere kon 'una do'manda]zabić (komuś) klina [zabiʨ (kɔmuɕ) klina]colloq. завали’ть, засы́пать на экза́мене,人 [pinyin: yòng tímù nánzhù,nándǎo mǒu rén]
Je l'ai collé. حَيَّرتهΤον έπιασα αδιάβαστο.Le hice una pegaCon la mia domanda l'ho lasciato senza parole.私(わたし)は彼(かれ)をやりこめた。 [romaji: Watashi wa kare o yarikometa.]Zabiłem mu klina.Preguei-lhe uma rasteira.Я его́ засы́пал(а).Soruma cevap veremedi.了 [pinyin: Wǒ bǎ tā wèndǎo le.]
4 donner une punition à un élève عاقب تلميذاτιμωρώcastigopunire con ore supplementari [pu'nire kon 'ore sup:lemen'tari]<生徒(せいと)を>居残(いのこ)りさせる [romaji: (seeto o) inokorisaseru]kazać siedzieć w szkole (za karę) [kazaʨ ɕɛʥɛʨ f ʃkɔlɛ (za karɛ)]castigar [kɐʃti'gar]наказа́ть, оста́вив по́сле уро́ковcezalandırmak校 [pinyin: fá kèhòu liúxiào]
v i coller tenir à qqch, être en contact avec qqch لصقκολλάωpegar [pe'γar]attaccare [at:a'k:are]; incollarsi [inco'l:arsi]くっつく、張(は)りつく [romaji: kuttsukeru, haritsuku]kleić się [klɛiʨ ɕɛ]ли́пнуть, прикле́иватьсяyapışmak人 [pinyin: chánzhù mǒu rén]
La vignette ne colle plus. ألدمغة لا تلصقΤο ένσημο δεν κολλάει πλέον.La estampilla no pega más.Il bollino non sta più attaccato / non attacca più.シールがもう張りつかない。 [romaji: Shiiru ga moo haritsukanai.]Winieta nie klei się.O selo já não cola.Этике́тка бо́льше не прикле́ивается.Etiket artık yapışmıyor.了 [pinyin: Zhè shāngbiāo zhānbùzhù le.]
La pâte colle aux doigts. تلصق المعجونة على الأصابعΤο ζυμάρι κολλάει στα δάχτυλα.La masa se pega a los dedos.La pasta si appiccica alle dita.生地(きじ)が指(ゆび)にくっつく。 [romaji: Kiji ni yubi ga kuttsuku.]Ciasto klei się do rąk.A massa pega-se aos dedos.Те́сто ли́пнет к па́льцам.Macun parmaklara yapışıyor.手 [pinyin: Zhè miàntuán zhān shǒu.]

coller [kɔle]
vt
[+ timbre, étiquette] → to stick on; [+ enveloppe] → to seal; [+ affiche] → to stick up; [+ papier peint] → to hang
coller une étiquette sur qch → to stick a label on sth
[+ morceaux] → to stick together, to glue together
coller qch sur qch → to stick sth onto sth, to paste sth onto sth
Il y a un chewing-gum collé sous la chaise → There's a bit of chewing gum stuck under the chair.
(fig) (= appuyer) coller son front à la vitre → to press one's face to the window
J'ai collé mon oreille au mur → I pressed my ear against the wall.
(= mettre, fourrer) → to stick >, to shove >
(ÉDUCATION) (= punir) → to keep in, to give detention to
vi
(= être collant) → to be sticky
(= adhérer) → to stick
Ce timbre ne colle plus → This stamp won't stick on.
coller à qch → to stick to sth
(fig) coller à qn [importun] → to cling to sb; [robe moulante] → to cling to sb
une image qui colle à la peau de qn → an image that sb is stuck with
coller au pare-chocs de qn [voiture, chauffeur] → to tailgate sb
coller à la roue de qn → to be right on sb's back wheel
(= marcher) ça colle (= c'est cohérent) [histoires, explications, récits] → that makes sense; (entre deux personnes) → they're getting on fine
ça ne colle pas (= ça n'est pas cohérent) [histoires, explications, récits] → they don't hold together; (entre deux personnes) → they're not hitting it off
Ça ne colle pas, il faudra revoir tout ça → It's no good, we'll have to take another look at it.


Ajouter à iGoogle
Contenu site web gratuit - Outils webmestre

?Outils de la page
Version imprimable
Site / lien
Courrier électronique
Vos commentaires
 Recherche de mot:
?

Avertissement légal | Politique de confidentialité | Vos commentaires | Copyright © 2010 Farlex, Inc.
Tout le contenu de ce site, y compris les dictionnaires, thésaurus, la littérature, la géographie, et d'autres données de référence, est fourni à titre informatif seulement. Cette information ne doit pas être considérée comme complète, à jour, et n'est pas destinée à être utilisée à la place d'un avis, d'une consultation, ou d'un conseil d'ordre juridique, médical, ou d'un autre domaine. Conditions d'utilisation.