| Dictionnaire français / French Dictionary 1 763 256 731 visiteurs servis. |
|
coller |
0,02 sec. |
|
coller v.t. coller [conj. 3]
1. Fixer avec de la colle ou une substance qui fait adhérer: Coller les pièces d'une maquette (décoller). 2. Mettre tout contre: Coller son oreille à la porte (appliquer). L'enfant collait son visage contre la vitrine (appuyer). 3. FAM. Rester constamment auprès de qqn, au point de l'importuner: Il me colle depuis ce matin (= il me suit partout). 4. FAM. Mettre d'autorité ou sans précaution: Il a collé sa voiture en travers du passage. 5. FAM. Imposer une chose désagréable, la présence d'une personne: Il nous a collé toute la comptabilité à vérifier (donner, transmettre). 6. FAM. Punir d'une colle; consigner: Toute la classe a été collée. 7. FAM. Mettre dans l'impossibilité de répondre: L'animateur l'a collé sur une question de cinéma. 8. FAM. Refuser qqn à un examen: Elle a été collée au bac (= elle a échoué). v.t. ind. [à]. 1. Se fixer par contact: La confiture colle aux doigts (adhérer à). 2. Suivre les formes du corps, en parlant d'un vêtement: Body qui colle au buste. 3. Suivre de très près: Ce cycliste colle à la roue de son concurrent. 4. FAM. Être en accord avec: Ce film colle à la réalité (correspondre à). v.i. Adhérer: Ce timbre ne colle pas. FAM. Ça colle, tout va bien; c'est entendu. Synonymes et Contraires coller verbe transitif coller 1. Faire adhérer. 3. Familier. Faire quelque chose d'autorité. 4. Populaire. Importuner quelqu'un. -familier: lâcher. coller verbe transitif indirect coller 1. Se fixer à quelque chose. 2. Familier. Être en accord avec. Traductions coller kleben, leimen, backen aanplakken, hechten, lijmen, opplakken, overplakken, plakken, (aan)drukken (tegen), aansmeren, dichtplakken, een strikvraag stellen, gesmeerd lopen, geven, hinderen [door zijn onophoudelijke aanwezigheid], kleven (aan), klikken, lastig vallen, laten nablijven [leerling], laten zakken, leggen (tegen), lijmen, nauw sluiten [kleding], opdringen, precies weergeven, smijten, toedienen, vastplakken (aan), verkopen [klap], kleven, spannen, vastzitten דבק (פ'), הדביק (הפעיל), דָּבַק, הִדְבִּיק plak adherir, encolar, enganxar lepit, přilepit, uvíznout alglui, glui, surglui pegar liimata, työntyä menggelem appiccicare, incollare, conficcare colar, grudar, solvar limma, sticka κολλώ, κολλάω клеить, постоянно ассоциироваться يُغَرِّي, يلتصق lime, stikke zabosti, zalijepiti 接着剤でつける, 突き刺さる 붙이다, 찔리다 lime, stikke (inn i) skleić, wbić się แทง, ใช้กาวติด yapışmak, yapıştırmak cắm, dán lại 粘贴, 被戳入 v t coller [kɔle] 1 fixer avec de la colle, faire tenir لصقκολλάωpegar [pe'γar]incollare [inko'l:are]糊(のり)で貼(は)る、くっつける [romaji: nori de haru, kuttsukeru]przyklejać [pʃɨklɛjaʨ]colar [ku'lar]кле́ить, прикле́иватьyapıştırmak粘,贴 [pinyin: zhān,tiē] coller une affiche لصق إعلاناκολλάω μια αφίσαpegar un aficheincollare un manifestoポスターを貼る [romaji: posutaa o haru]nalepić afiszcolar um cartazприкле́ить афи́шуafiş yapıştırmak贴布告 [pinyin: tiē bùgào] coller un timbre لصق طابعاκολλάω ένα γραμματόσημοpegar una estampillaattaccare un francobollo切手(きって)を貼る [romaji: kitte o haru]nalepić znaczekcolar um seloнакле́ить ма́ркуpul yapıştırmak贴邮票 [pinyin: tiē yόupiào] 2 mettre, appliquer contre qqch سند، وضعκολλάωpegar [pe'γar]incollare [inko'l:are]くっつける、押(お)しつける [romaji: kuttsukeru, oshitsukeru]przylepiać [pʃɨlɛpjaʨ]colarприкла́дывать, прижима́тьdayamak贴近,贴紧,紧靠 [pinyin: tiējìn,tiējǐn,jǐnkào] coller son oreille à la porte سند أذنه إلى البابκολλάω το αυτί μου στην πόρταpegar su oreja a la puertastare con l'orecchio incollato alla portaドアに耳(みみ)を押しつける [romaji: doa ni mimi o oshitsukeru]przykleić ucho do drzwicolar o ouvido à portaприложи́ть у́хо к двери́kulağını kapıya dayamak把耳朵贴在门上 [pinyin: bǎ ĕrduo tiē zài mén shàng] 3 poser une question à laquelle on ne peut pas répondre حيَّرπιάνω κπ αδιάβαστοhacer una pegamettere a tacere con una domanda ['met:ere a ta't∫ere kon 'una do'manda]zabić (komuś) klina [zabiʨ (kɔmuɕ) klina]colloq. завали’ть, засы́пать на экза́мене用题目难住,难倒某人 [pinyin: yòng tímù nánzhù,nándǎo mǒu rén] 4 donner une punition à un élève عاقب تلميذاτιμωρώcastigopunire con ore supplementari [pu'nire kon 'ore sup:lemen'tari]<生徒(せいと)を>居残(いのこ)りさせる [romaji: (seeto o) inokorisaseru]kazać siedzieć w szkole (za karę) [kazaʨ ɕɛʥɛʨ f ʃkɔlɛ (za karɛ)]castigar [kɐʃti'gar]наказа́ть, оста́вив по́сле уро́ковcezalandırmak罚课后留校 [pinyin: fá kèhòu liúxiào] v i coller tenir à qqch, être en contact avec qqch لصقκολλάωpegar [pe'γar]attaccare [at:a'k:are]; incollarsi [inco'l:arsi]くっつく、張(は)りつく [romaji: kuttsukeru, haritsuku]kleić się [klɛiʨ ɕɛ]ли́пнуть, прикле́иватьсяyapışmak缠住某人 [pinyin: chánzhù mǒu rén] La vignette ne colle plus. ألدمغة لا تلصقΤο ένσημο δεν κολλάει πλέον.La estampilla no pega más.Il bollino non sta più attaccato / non attacca più.シールがもう張りつかない。 [romaji: Shiiru ga moo haritsukanai.]Winieta nie klei się.O selo já não cola.Этике́тка бо́льше не прикле́ивается.Etiket artık yapışmıyor.这商标粘不住了 [pinyin: Zhè shāngbiāo zhānbùzhù le.] La pâte colle aux doigts. تلصق المعجونة على الأصابعΤο ζυμάρι κολλάει στα δάχτυλα.La masa se pega a los dedos.La pasta si appiccica alle dita.生地(きじ)が指(ゆび)にくっつく。 [romaji: Kiji ni yubi ga kuttsuku.]Ciasto klei się do rąk.A massa pega-se aos dedos.Те́сто ли́пнет к па́льцам.Macun parmaklara yapışıyor.这面团黏手 [pinyin: Zhè miàntuán zhān shǒu.] coller [kɔle] vt [+ timbre, étiquette] → to stick on; [+ enveloppe] → to seal; [+ affiche] → to stick up; [+ papier peint] → to hang coller une étiquette sur qch → to stick a label on sth [+ morceaux] → to stick together, to glue together coller qch sur qch → to stick sth onto sth, to paste sth onto sth Il y a un chewing-gum collé sous la chaise → There's a bit of chewing gum stuck under the chair. vi (= être collant) → to be sticky (= adhérer) → to stick Ce timbre ne colle plus → This stamp won't stick on. coller à qch → to stick to sth (fig) coller à qn [importun] → to cling to sb; [robe moulante] → to cling to sb une image qui colle à la peau de qn → an image that sb is stuck with coller au pare-chocs de qn [voiture, chauffeur] → to tailgate sb coller à la roue de qn → to be right on sb's back wheel (= marcher) ça colle (= c'est cohérent) [histoires, explications, récits] → that makes sense; (entre deux personnes) → they're getting on fine ça ne colle pas (= ça n'est pas cohérent) [histoires, explications, récits] → they don't hold together; (entre deux personnes) → they're not hitting it off Ça ne colle pas, il faudra revoir tout ça → It's no good, we'll have to take another look at it. Ajouter à iGoogle Contenu site web gratuit - Outils webmestre |
|
| Outils gratuits: |
Pour les surfeurs:
Extension pour votre navigateur |
Le mot du jour |
Aide
Pour les webmestres: Contenu site web gratuit | Lien vers le dictionnaire | Boîte de recherche | Recherche par double-clic | Partenariats |
|---|