Printer Friendly
Dictionnaire français / French Dictionary
1 726 029 268 visiteurs servis.
forum mailing list For webmasters
?
New: Language forums
English
Dictionary
Español
Spanish
Dictionary
Deutsch
German
Dictionary
Français
French
Dictionary
Italiano
Italian
Dictionary
العربية
Arabic
Dictionary
中文简体
Chinese Simplified
Dictionary
Polski
Polish
Dictionary
Português
Portuguese
Dictionary
Nederlands
Dutch
Dictionary
Norsk
Norwegian
Dictionary
Ελληνική
Greek
Dictionary
Русский
Russian
Dictionary
Türkçe
Turkish
Dictionary
?

compter
(Mot repris de comptasse)

0,07 sec.
compter
v.t. compter [kɔte] (lat. computare, de putare, évaluer) [conj. 3]
1.  Déterminer par un calcul le nombre, la quantité de: Elle compte les personnes présentes (dénombrer). Ils comptent le nombre d'agendas à commander (chiffrer, évaluer, recenser).
2.  Faire entrer dans un total, dans un ensemble: J'ai oublié de compter les frais de transport (inclure).
3.  Évaluer le montant à payer pour qqch: L'électronicien a compté cent euros pour la main-d'œuvre (facturer).
4.  Estimer le temps que prendra une action; estimer la quantité de qqch dont on aura besoin: Compte un quart d'heure pour y aller à pied. Il faut compter deux bagages par personne.
5.  Être constitué de: Certaines espèces végétales comptent quantité de variétés (comporter, comprendre, englober).
6.  Mettre au nombre de: Nous comptons un chirurgien dans notre famille. Compter (+ inf.), avoir l'intention de: Elle comptait prendre le T.G.V. (envisager de, se proposer de). Compter que (+ ind.), espérer que: Tu comptes que le colis arrivera demain ?
v.i. 
1.  Énumérer la suite des nombres: Compter jusqu'à vingt.
2.  Effectuer un calcul: Apprendre à compter. Savoir compter.
3.  Avoir une certaine importance, un rôle: Ses enfants comptent beaucoup pour lui. À compter de, à partir de. Compter avec, sans, tenir, ne pas tenir compte de. Compter pour, avoir telle importance, telle valeur: À table, il compte pour deux. Compter sur qqch, espérer en bénéficier: Je compte sur cet argent pour partir en vacances. Compter sur qqn, espérer bénéficier de son aide. Sans compter, avec générosité; sans se limiter.

Remarque Ne pas confondre avec conter.

Synonymes et Contraires
compter
verbe intransitif compter
1.  Faire des calculs.
dilapider, gaspiller, jeter l'argent par les fenêtres.
2.  Avoir de l'importance pour quelqu'un.
3.  Être au nombre de.

compter
verbe transitif compter
3.  Faire entrer dans un ensemble.

compter
verbe transitif indirect compter
Traductions
compter berechnen, erachten, kalkulieren, rechnen, zählen berekenen, calculeren, rekenen, tellen, uitrekenen, (mee)rekenen, (op)tellen, belangrijk zijn, betalen, meetellen, van plan zijn, verwachten, gelden חשבן (פיעל), מנה (פ'), ספר (פ'), פקד (פ'), תחשב (פיעל), תִּחְשֵׁב, מָנָה, פָּקַד, סָפַר bereken броя, преброя, сметна, смятам calcular, comptar beregne, kalkulere, tælle kalkuli calcular, computar, contar laskea reikna calcolare, contare calculare regne, telle liczyć, policzyć calcular, computar, orçar, contar счесть, считать šteti beräkna, uträkna, räkna μετρώ يَحسَب spočítat brojiti 数える 세다 นับ saymak đếm
v t compter [kɔ̃te]
1 calculer حسبμετράωcalcular [kalku'lar]contare [kon'tare]; calcolare [kalko'lare]数(かぞ)える [romaji: kazoeru]po/liczyć [pɔ/liʧɨʨ]contar [kõ'tar]счита́тьsaymak,算 [pinyin: suàn,jìsuàn]
compter les points عد النقاطμετράω τους πόντουςcontar los tantoscontare i punti点を数(かぞ)える [romaji: ten o kazoeru ]liczyć punktycontar os pontosсчита́ть очки́puanları saymak分 [pinyin: jì fēn]
compter les heures حسب الساعاتμετράω τις ώρεςcalcular las horascontare le ore時間(じかん)を数える [romaji: jikan o kazoeru]liczyć godzinycontar as horasсчита́ть часы́saat saymak间 [pinyin: jìsuàn shíjiān]
2 avoir l'intention de نوىπροτίθεμαιproponerse [propo'nerse]ripromettersi [ripro'met:ersi]; proporsi [pro'porsi]するつもりである [romaji: suru tsumori dearu]mieć zamiar [mjɛʨ zamjar]propor-se [pru'porsə]намерева́тьсяniyet etmek,图 [pinyin: dǎsuàn,qǐtú]
Je compte partir demain. أنوي المغادرة غداΛογαριάζω να φύγω αύριο.Cuento con partir mañana.Conto di partire domani.明日(あす)、出発(しゅっぱつ)するつもりです。 [romaji: Asu, shuppatsu suru tsumori desu.]Mam zamiar wyjechać jutro.Conto partir amanhã.Я рассчи́тываю уе́хать за́втра.Yarın gitmeye niyetliyim发 [pinyin: Wǒ dǎsuàn míngtiān chūfā.]
3 prévoir عمل حسابهυπολογίζωprever [pre'βer]calcolare [kalko'lare]見越(みこ)す、計算(けいさん)に入(い)れる [romaji: mikosu, keesan ni ireru]liczyć [liʧɨʨ]contarпредви́деть, учи́тыватьöngörmek计 [pinyin: yùjì]
Il faut compter deux heures de trajet. يجب أن تعمل حسابك لساعتين سفرΠρέπει να υπολογίσουμε δυο ώρες διαδρομής.Es necesario prever dos horas de trayecto.Bisogna calcolare due ore di strada.道(みち)のりとして2時間(じかん)を見越しておく必要(ひつよう)がある。 [romaji: ###Michinori toshite ni-jikan o mikoshite oku hitsuyoo ga aru.]Podróż zajmie dwie godziny.. que contar com duas horas de trajecto.На́до уче́сть, что пое́здка займёт два часа́.İki saat yolculuk öngörmeli. 程 [pinyin: Yùjì xūyào liàng gè xiǎoshí de chēchéng.]
4 mettre dans un total عدا عنλογαριάζωυπολογίζωcontar [kon'tar]contare [kon'tare]; mettere in conto ['met:ere in 'konto]合計(ごうけい)に加(くわ)える [romaji: gookee ni kuwaeru]wliczać [vliʧaʨ]contarподсчи́тыватьsaymak,括 [pinyin: suànrù,bāokuò]
sans compter les frais de transport عدا عن مصاريف النقلΧωρίς να λογαριάσουμε/υπολογίσουμε τα έξοδα μετακίνησης.sin contar los gastos de transportesenza contare le spese di trasporto送料(そうりょう)別(べつ) [romaji: sooryoo-betsu]nie wliczając kosztów transportusem contar as despesas de transporteне счита́я тра́нспортных расхо́довyol masraflarını saymadan去 [pinyin: méi bǎ jiāotōngfèi suàn jìnqù.]
Je ne vous ai pas compté les cafés. لم أحتسب القهوةΔεν υπολόγισα τους καφέδες.No les conté los cafés.Non vi ho messo in conto i caffè.あなたがたのコーヒー代(だい)は勘定(かんじょう)に入(い)れませんでした。 [romaji: Anatagatano koohii wa kanjoo ni iremasendeshita.]Nie policzyłem wam za kawę.Não contei os cafés.Я не посчита́л вам ко́фе.Kahveleri saymadım.咖啡 [pinyin: Wǒ méi xiàng nín jiésuàn kāfēi.]
v i compter
1 dire les chiffres dans l'ordre عدμετράωcontar [kon'tar]contare [kon'tare]数(かず)を数(かぞ)える [romaji: kazu o kazoeru]po/liczyć [pɔ/liʧɨʨ]contar [kõ'tar]счита́тьsayı saymak数 [pinyin: shŭshù]
Elle ne sait pas encore compter. هي لا تعرف العدّ حتى الآنΔεν ξέρει ακόμα να μετράει.Ella no sabe contar todavía.Lei non sa ancora contare.彼女(かのじょ)はまだ数を数えられません。 [romaji: Kanojo wa mada kazu o kazoeraremasen.]Ona nie umie jeszcze liczyć.Ela ainda não sabe contar.Она́ ещё не уме́ет счита́ть.Henüz sayı saymasını bilmiyor.数 [pinyin: Tā hái bùhuì suànshù.]
2 avoir de l'importance هَمَّενδιαφέρωimportar [impor'tar]importare [impor'tare]重要(じゅうよう)である [romaji: juuyoo dearu]mieć znaczenie [mjɛʨ znaʧɛɲɛ]importar [ĩpur'tar]быть ва́жнымönemli olmak性 [pinyin: yŏu zhòngyàoxìng]
Cela ne compte pas. هذا لا يهمΑυτό δε μετράει.Esto no cuenta.Questo non conta.それはどうでもいいことだ。 [romaji: ###Sore wa doodemoii koto da.]To się nie liczy.Isso não conta.Э́то не счита́ется.Bu önemsiz.要 [pinyin: Zhè bù zhòngyào.]
compter sur
croire en, attendre إعتمدυπολογίζωβασίζομαιcontar concontare su [kon'tare su]当(あ)てにする [romaji: atenisuru]liczyć na kogoścontar comрассчи́тывать на, полага́ться наgüvenmek,;
Je compte sur ta présence. أعتمد على وجودكΒασίζομαι στην παρουσία σου.Cuento con tu presencia.Conto sulla tua presenza.君(きみ)がいてくれるのを当てにしている。 [romaji: Kimi ga itekureruno o atenishiteiru.]Liczę na twoją obecność.Conto com a tua presença.Я рассчи́тываю на твоё прису́тствие.Senin geleceğine güveniyorum.席 [pinyin: Wǒ zhĭwàng nĭ de chūxí.]
Il compte sur moi pour l'aider. هو يعتمد عليّ لمساعدتهΥπολογίζει σ' εμένα να τον βοηθήσω.Cuenta conmigo para ayudarloLui conta su di me perché lo aiuti.彼(かれ)は私(わたし)の手助(てだす)けを当てにしている。 [romaji: ###Kare wa watashi no tedasuke o atenishiteiru.]Liczy na mnie, aby mu pomóc.Ela conta comigo para a ajudar.Он рассчи́тывает на мою́ по́мощь.Kendisine yardım etmem için bana güveniyor.他 [pinyin: Tā zhĭwàng wǒ kĕyĭ bāngzhù tā.]

compter [kɔ̃te]
vt
(établir le nombre de) → to count
(= inclure, dans une liste) → to include
sans compter qn → not counting sb
sans compter qch → not counting sth, not including sth
On sera dix-huit, sans compter les enfants → There'll be eighteen of us, not counting the children.
sans compter que → besides which
(= facturer) → to charge for
Il n'a pas compté le deuxième café → He didn't charge us for the second coffee.
(= avoir à son actif, comporter) → to have
L'institut compte trois prix Nobel → The institute has three Nobel prizewinners.
(prévoir: une certaine quantité, un certain temps) → to allow, to reckon on
Il faut compter environ deux heures → You have to allow about two hours., You have to reckon on about two hours.
(= avoir l'intention de) compter faire qch → to intend to do sth
Je compte bien réussir → I fully intend to succeed.
Je compte partir début mai → I intend to leave at the beginning of May.
vi
(calculer) → to count
Il savait compter à l'âge de trois ans → He could count when he was three years old.
à compter du 10 janvier (COMMERCE) → from 10 January, as from 10 January
(= être non négligeable) → to count, to matter
L'honnêteté, ça compte quand même → Honesty counts after all.
(qu'on peut prendre en compte) → to count
Ça ne compte pas - il s'est fait aider → That doesn't count - he had help.
compter pour → to count for
(= figurer) compter parmi → to be among, to rank among
(inclure dans ses prévisions) compter avec qch/qn → to reckon with sth/sb
compter sans qch/qn → to reckon without sth/sb
compter sur [+ personne] → to count on, to rely on; [+ aide] → to count on
(= être économe) → to watch every penny, to count the pennies
Pendant longtemps, il a fallu compter → For a long time we had to watch every penny.
compte rendu nm [voyage] → account; [incident] → report; [film, livre] → review
voir aussi rendre
comptes clients nmpl (sur bilan)accounts receivable
comptes fournisseurs nmpl (sur bilan)accounts payable


Ajouter à iGoogle
Contenu site web gratuit - Outils webmestre

?Outils de la page
Version imprimable
Site / lien
Courrier électronique
Vos commentaires
 Recherche de mot:
?

Avertissement légal | Politique de confidentialité | Vos commentaires | Copyright © 2009 Farlex, Inc.
Tout le contenu de ce site, y compris les dictionnaires, thésaurus, la littérature, la géographie, et d'autres données de référence, est fourni à titre informatif seulement. Cette information ne doit pas être considérée comme complète, à jour, et n'est pas destinée à être utilisée à la place d'un avis, d'une consultation, ou d'un conseil d'ordre juridique, médical, ou d'un autre domaine. Conditions d'utilisation.