Printer Friendly
Dictionnaire français / French Dictionary
1 762 536 168 visiteurs servis.
forum mailing list For webmasters
?
New: Language forums
English
Dictionary
Español
Spanish
Dictionary
Deutsch
German
Dictionary
Français
French
Dictionary
Italiano
Italian
Dictionary
العربية
Arabic
Dictionary
中文简体
Chinese Simplified
Dictionary
Polski
Polish
Dictionary
Português
Portuguese
Dictionary
Nederlands
Dutch
Dictionary
Norsk
Norwegian
Dictionary
Ελληνική
Greek
Dictionary
Русский
Russian
Dictionary
Türkçe
Turkish
Dictionary
?

couler
(Mot repris de coulez)

0,01 sec.
couler
v.i. couler (lat. colare, de colum, tamis) [conj. 3]
1.  Se mouvoir, aller d'un lieu à un autre, en parlant d'un liquide, d'une matière en poudre: Le sang coule dans les veines (circuler; stagner). Le sable coule dans le sablier.
2.  Passer à tel endroit, en parlant d'un cours d'eau: Le Danube coule à Vienne.
3.  S'échapper de qqch, en parlant d'un liquide; s'écouler: En été, l'eau ne coule pas très fort. Sang qui coule d'une blessure.
4.  Laisser un liquide s'échapper: Le robinet coule (fuir).
5.  Se liquéfier, se répandre en perdant sa forme initiale: La bougie a coulé.
6.  En parlant d'une embarcation, s'abîmer au fond de l'eau: La goélette a heurté un écueil et a coulé (s'engloutir, sombrer; flotter). Couler à pic, s'engloutir dans l'eau; fig., aller à sa ruine, être discrédité. Couler de source, être évident; être la conséquence logique de qqch. Faire couler de l'encre ou beaucoup d'encre, être le sujet d'un grand nombre d'écrits; fig., avoir un grand retentissement.
v.t. 
1.  Faire passer un liquide, un métal en fusion d'un lieu à un autre: Couler de la cire dans un moule (verser, transvaser).
2.  Fabriquer un objet en métal fondu et versé dans un moule: Couler une cloche (mouler).
3.  Faire sombrer une embarcation; saborder: Couler un navire ennemi.
4.  Mener qqch, qqn à l'échec: Leur manque de rigueur a coulé le journal (ruiner). Ce scandale l'a coulé (discréditer, perdre). Couler des jours paisibles, heureux, les passer tranquillement, sans incident.
v.pr. se couler
1.  Se glisser quelque part: Elle s'est coulée dans les draps bien frais (se faufiler, s'introduire).
2.  Adopter un comportement, une attitude conforme à ce qui représente une norme: Les apprentis doivent se couler dans la tradition de l'atelier (se conformer à, se fondre). FAM. Se la couler douce, mener une vie heureuse; ne pas se fatiguer, ne pas faire d'efforts.

Remarque En grec, couler se dit rhein, que l'on retrouve dans des mots comme rhéostat ou séborrhée.

Synonymes et Contraires
couler
verbe intransitif couler
1.  Aller au fond de l'eau.
2.  Se mouvoir d'un lieu à un autre.
3.  S'échapper de, en parlant d'un liquide.
dégoutter, gicler, jaillir, rejaillir, s'écouler, s'extravaser, sortir, suinter -familier: dégouliner -littéraire: découler, sourdre.
4.  Laisser un liquide s'échapper.

couler
verbe transitif couler
1.  Fabriquer un objet en métal.
2.  Faire sombrer un bateau.
3.  Faire échouer quelque chose.

couler (se)
verbe pronominal couler (se)
Se glisser quelque part.
Traductions
couler fließen, rinnen, strömen, eintauchen, in den Abgrund stürzen, in den Abgründ versinken, tauchen, unter Wasser gehen, unter Wasser kommen, untergehen, untertauchen, sinken lopen, stromen, vlieten, vloeien, (naar beneden) glijden, (over)gieten, beton], doorbrengen [tijd], druipen [kaars], hebben [leven], in de grond boren, in diskrediet brengen, kaas], kelderen, leiden, lekken, lopen [neus, storten [cement, verdrinken, vergaan [schip], voorzichtig verplaatsen, zinken, doorlopen, uitlopen, weglopen, duiken, in de afgrond storten, onderduiken הגיר (הפעיל), זלג (פ'), זרם (פ'), טבע (פ'), נזל (פ'), נטף (פ'), ניגר (נפעל), פיכה (פיעל), שתת (פ'), טָבַע, פִּכָּה, נָזַל, נָטַף loop, stroom, vloei fluir, submergir-se plynout, téct, ponořit, proudit dykke, flyde, synke, strømme enabismiĝi, flui, subakviĝi buccear, fluir, inundar, manar, zambullirse, hundirse virrata, upottaa alir, mengalir fluire, scorrere, affondare, colare, gettare fluere abismar-se, afogar-se, cair no abismo, correr, fluir, afundar-se curge, se vărsa rinna, strömma, flyta, sjunka akmak, batmak βυθίζω, βουλιάζω, κυλώ يَتدفق, يغرق potonuti, teći 流れる, 膿瘻 가라앉다, 흐르다 strømme, synke popłynąć, zatonąć течь, тонуть ไหล, จม chảy, chìm xuống 下沉, 流动
v i couler [kule]
1 se déplacer, pour un liquide صبκυλάωcorrer [ko'řer]scorrere [s'kor:ere]; fluire [flu'ire]流(なが)れる、流れ出(で)る [romaji: nagareru, nagarederu]płynąć [pwɨnɔɲʨ]correr [ku'ʀer]течь, бежа́тьakmak,动 [pinyin: liú,liúdòng]
faire couler de l'eau صب الماءχύνω νερόhacer correr el aguafar scorrere dell'acqua水(みず)を流す [romaji: mizu o nagasu]lać wodępôr água a correrвключи́ть во́дуsu akıtmak使动 [pinyin: shĭ shuĭ liúdòng]
2 laisser partir un liquide سالστάζωgotear [γote'ar]colare [ko'lare]漏(も)れる [romaji: moreru]cieknąć [ʨɛknɔɲʨ]pingar [pĩ'gar]течьakmak水 [pinyin: lòushuǐ]
Le robinet coule. ألحنفية تسيلΗ βρύση στάζει.La canilla pierde.Il rubinetto perde.蛇口(じゃぐち)から水が漏れている。 [romaji: Jaguchi kara mizu ga moreteiru.]Kran cieknie.A torneira pinga.Кран течёт.Musluk akıyor.水 [pinyin: Shuǐlόngtόu dī shuǐ.]
avoir le nez qui coule لديه الأنف يسيلτρέχει η μύτη μουtener la nariz que goteaavere il naso che cola###鼻水(はなみず)を流している [romaji: hanamizu o nagashiteiru]mieć katarter o nariz a pingarburnu akmak涕 [pinyin: liú bítì]
3 ne pas pouvoir rester au-dessus de l'eau غرقβουλιάζω; βυθίζομαιhundirse [un'dirse]affondare [af:on'dare]沈没(ちんぼつ)する [romaji: chinbotsu suru]za/tonąć [za/tɔnɔɲʨ]afundar-se [ɐfű'darsə]тону́ть, идти́ ко днуbatmak,没 [pinyin: chénmò,yānmò]
Le bateau a coulé. غرق المركبΤο πλοίο βούλιαξε/βυθίστηκε.El barco se hundió.La barca è affondata.その船(ふね)は沈没した。 [romaji: Sono fune wa chinbotsu shita.]Statek zatonął.O barco afundou-se.Ло́дка затону́ла.Gemi battı.了 [pinyin: Chuán chénmò le.]
v t couler
1 mettre sous l'eau غرقβουλιάζω; βυθίζωhundir [wn'dir]affondare [af:on'dare]沈(しず)める、沈没(ちんぼつ)させる [romaji: sizumeru, chinbotsu saseru]zatapiać [zatapjaʨ]afundar [ɐfű'dar]топи́ть, пуска́ть ко днуbatırmak使没 [pinyin: shǐ chénmò]
couler un bateau غرق قاربβουλιάζω/βυθίζω ένα πλοίοhundir un barcoaffondare una barca船(ふね)を沈没させる [romaji: fune o chinbotsu saseru]zatopić statekafundar um barcoутопи́ть ло́дкуbir gemiyi batırmak使没 [pinyin: shǐ chuán chénmò]
2 faire disparaître صححεπανορθώνωrepararriparare [ripa'rare]; porre rimedio a ['por:e ri'mɛdjo a]償(つぐな)う、埋(う)め合(あ)わせをする [romaji: tsugunau, umeawase o suru]naprawiać [napravjaʨ]corrigir [kuʀi'ʒir],reparar [ʀəpɐ'rar]исправля́тьtamir etmek,gidermek, ;正 [pinyin: míbǔ,bŭcháng;jiūzhèng]
couler une entreprise أفلس شركةκαταστρέφω μια επιχείρησηarruinar una empresafar fallire un'impresaある会社(かいしゃ)を破産させる [romaji: aru kaisha o hasan saseru]zrujnować przedsiębiorstwoafundar uma empresaпогуби́ть предприя́тиеbir şirketi batırmak使闭 [pinyin: shǐ yī gè gōngsī pòchǎn dǎobì]
3 mettre un liquide dans un moule صبَّρίχνωcolar [ko'lar]colare [ko'lare]流(なが)し込(こ)む、鋳造(ちゅうぞう)する [romaji: nagashi komu, chuuzoo suru]odlewać [ɔdlɛvaʨ]moldar [mol'dar]отлива́тьdökmek,注 [pinyin: jiāozhù,guànzhù]
couler du béton صب الباطونρίχνω μπετόνcolar el hormigóncolare del cementoコンクリートを流し込む [romaji: konkuriito o nagashi komu]wylać betonmoldar em betãoзалива́ть бето́нbeton dökmek泥 [pinyin: guànzhù shuĭní]

couler [kule]
vi
[eau, cours d'eau] → to flow, to run
La rivière coulait lentement → The river flowed slowly.
Le sang qui coule dans mes veines → The blood flowing in my veins.
beaucoup d'eau a coulé sous les ponts → a lot of water has gone under the bridge
couler à flot, couler à flots [champagne] → to flow freely
l'argent coule à flot, l'argent coule à flots → there's plenty of money
[robinet, nez] → to run
Ne laissez pas couler les robinets → Don't leave the taps running., Don't leave the taps on.
avoir le nez qui coule
J'ai le nez qui coule → My nose is running.
faire couler [+ eau, bain] → to run
faire couler beaucoup d'encre [livre, film, sujet, article, chiffre] → to cause a lot of ink to flow, to be much written about
(= sombrer) [bateau] → to sink
Un bateau a coulé pendant la tempête → A boat sank during the storm.
couler à pic → to sink straight to the bottom, to go straight to the bottom
(= faire faillite) [entreprise] → to go under
(autres locutions) couler de source → to be obvious
Ça coule de source → It's obvious.
vt
[+ cloche, sculpture] → to cast
[+ bateau] → to sink
(fig) [+ entreprise] → to put out of business
(= passer) [+ jours, vie] → to enjoy
couler des jours heureux → to spend some happy days
se la couler douce → to have an easy time of it >
(AUTOMOBILES) couler une bielle
Il a coulé une bielle → His big end went. [kule] vpr/réfl
(= se glisser) se couler dans [+ interstice, ouverture] → to slip into
(fig) se couler dans le moule → to fit the mould (Grande-Bretagne), to fit the mold (USA)
se couler dans le moule de qch → to fit the mould of sth (Grande-Bretagne), to fit the mold of sth (USA)


Ajouter à iGoogle
Contenu site web gratuit - Outils webmestre

?Outils de la page
Version imprimable
Site / lien
Courrier électronique
Vos commentaires
 Recherche de mot:
?

Avertissement légal | Politique de confidentialité | Vos commentaires | Copyright © 2009 Farlex, Inc.
Tout le contenu de ce site, y compris les dictionnaires, thésaurus, la littérature, la géographie, et d'autres données de référence, est fourni à titre informatif seulement. Cette information ne doit pas être considérée comme complète, à jour, et n'est pas destinée à être utilisée à la place d'un avis, d'une consultation, ou d'un conseil d'ordre juridique, médical, ou d'un autre domaine. Conditions d'utilisation.