Printer Friendly
Dictionnaire français / French Dictionary
1 824 882 749 visiteurs servis.
forum mailing list For webmasters
?
New: Language forums
English
Dictionary
Español
Spanish
Dictionary
Deutsch
German
Dictionary
Français
French
Dictionary
Italiano
Italian
Dictionary
العربية
Arabic
Dictionary
中文简体
Chinese Simplified
Dictionary
Polski
Polish
Dictionary
Português
Portuguese
Dictionary
Nederlands
Dutch
Dictionary
Norsk
Norwegian
Dictionary
Ελληνική
Greek
Dictionary
Русский
Russian
Dictionary
Türkçe
Turkish
Dictionary
?

couper
(Mot repris de coupasse)

0,06 sec.
couper
v.t. couper [kupe] (de coup, au sens propre " diviser d'un coup ") [conj. 3]
1.  Diviser, enlever une partie avec un instrument tranchant: Couper du pain. Couper un rôti en fines tranches (trancher). Couper les tiges des fleurs (raccourcir). Couper l'herbe, le blé (faucher). Elle s'est fait couper les cheveux.
2.  Retrancher un organe, un membre: Il a fallu couper son doigt écrasé (amputer). Couper la tête d'un condamné (= le décapiter). Faire couper un chien (castrer, châtrer).
3.  Tailler de l'étoffe d'après un patron: Couper une jupe.
4.  Faire une entaille, blesser: L'éclat de verre lui a coupé le doigt (entailler, entamer).
5.  Retrancher une partie d'un ensemble; opérer des coupures: La séquence dont vous parlez a été coupée au montage (ôter, supprimer). Votre discours est trop long, il faut le couper (écourter).
6.  Interrompre, rompre une continuité: Couper une communication téléphonique. Ils l'ont laissé parler sans le couper (= lui couper la parole). N'oublie pas de couper le gaz (fermer).
7.  Faire cesser, interrompre une sensation, un phénomène: Un médicament pour couper la faim, la fièvre. Ce spectacle m'a coupé l'appétit. Le choc lui a coupé le souffle.
8.  Passer au milieu de: Le fleuve coupe la ville en deux (diviser, séparer). La route départementale coupe la nationale (croiser).
9.  Mettre à l'écart, séparer: Il l'a coupée de tous ses amis (isoler). La neige a coupé les routes d'accès aux villages de montagne.
10.  Mélanger un liquide avec un autre; faire un coupage: Couper du vin. Le fermier est accusé de couper son lait (= d'y ajouter de l'eau).
11.  Faire deux paquets avec un jeu de cartes; prendre le pli avec de l'atout: C'est à toi de couper et à moi de distribuer. Mon adversaire coupe les trèfles. À couper au couteau, très épais: Un brouillard à couper au couteau. Couper la parole à qqn, l'interrompre quand il parle. Couper les vivres à qqn, cesser de l'entretenir, ne plus lui donner d'argent. Donner sa main ou sa tête à couper, affirmer qqch catégoriquement.
v.t. ind.  [à]. 
FAM. Échapper à qqch: En arrivant en retard, tu as coupé au discours inaugural (éviter). Couper court à 1. court.
v.i. 
1.  Être tranchant: Ce couteau coupe bien.
2.  S'interrompre; être interrompu: Nous parlions au téléphone et soudain, ça a coupé.
3.  Aller directement: Nous avons coupé à travers champs.
v.pr. se couper
1.  Se faire une coupure avec un instrument tranchant: Se couper à la jambe. Ils se sont coupés en épluchant les légumes.
2.  Se croiser: Deux droites qui se coupent.
3.  S'isoler: Il s'est volontairement coupé du monde (se retrancher).
4.  FAM. Se contredire; se trahir: Elle s'est coupée dans ses réponses. Se couper (+ n. désignant une partie du corps), se l'entailler: Elle s'est coupé le doigt.
Synonymes et Contraires
couper
verbe transitif couper
1.  Familier. Castrer un animal.
2.  Sectionner quelque chose.
4.  Frapper vivement.
6.  Diviser une chose, un lieu.
7.  Passer au travers de.
8.  Interdire l'accès.
9.  Interrompre un circuit.
10.  Mélanger des liquides.
11.  Rompre la continuité de.

couper
verbe transitif indirect couper
Traductions
couper schneiden, abklemmen, abschneiden, trennen, hacken snerpen, snijden, (door)snijden, aanlengen, afnemen, afsnijden, aftroeven [kaarten], amputeren, bekorten [tekst], castreren, knippen, maaien, niet meedoen (aan), omhakken, scherp zijn, schrappen, snijden, splitsen, stopzetten, tegenhouden, versperren, verwonden, houwen, uitsnijden, uitzetten, afknippen, kappen, kerven, troeven, uitschakelen, couperen, opensnijden, snoeien, hakken ביתק (פיעל), בצע (פ'), גד (פ'), גדם (פ'), גדע (פ'), גזר (פ'), הדמים (הפעיל), חיתך (פיעל), חתך (פ'), כרת (פ'), ניתק (פיעל), קטע (פ'), קיפד (פיעל), קיצץ (פיעל), קצץ (פ'), נִתֵּק, גָּזַר, קָטַע, קִפֵּד, קִצֵּץ, קָצַץ, בָּצַע, גָּד, גָּדַע, הִדְמִים, חִתֵּךְ, חָתַךְ, כָּרַת tallar skære, hugge, skære af tondi, tranĉi cortar, aislar leikata, katkaista, pilkkoa vág babat, belah, membabat, membelah, memotong sníða tagliare, interrompere, intersecare, mozzare, recidere, spezzare, troncare, sminuzzare, sospendere 切る, たたき切る, 切り離す scalpere, secare skjære, hugge, kappe av ciąć, odciąć, porąbać, uciąć cortar, partir, talhar, interromper, picar tăia kesmek, doğramak κόβω, κουρεύω, αποκόπτω, τεμαχίζω отрезать, резать, рубить يَتوَقف عن العمل, يَفْرُم, يَقطِّع seknout, střihnout, ustřihnout odsjeći, rezati, sjeći 잘라 버리다, 절단하다, 쳐서 자르다 hugga, skära, skära av ตัด, ตัดทิ้ง, สับ cắt, cắt đứt, chặt 中断, ,
v t couper [kupe]
1 partager en plusieurs morceaux قَسَمَκόβωcortar [kor'tar]tagliare [ta'ʎare]po/kroić [pɔ/krɔiʨ]cortar [kur'tar]ре́затьkesmek,,裁,剪 [pinyin: qiē,gē,cái,jiǎn]
2 enlever tout ou une partie de qqch جزκουρεύωcortar [kor'tar]tagliare [ta'ʎare]obcinać [ɔpʨinaʨ]cortarсреза́ть, руби́тьbiçmek裁剪 [pinyin: cáijiǎn]
couper l'herbe جز العشبκόβω το χόρτο/χορτάριcortar la hierbatagliare l'erba草を刈(か)る [romaji: kusa o karu]ścinać trawęcortar a ervaкоси́ть траву́ot kesmek草 [pinyin: gē ]
3 arrêter كسرσπάω; διακόπτωromper [řom'per]rompere ['rompere]; interrompere [inte'r:ompere]中断(ちゅうだん)する、<関係(かんけい)などを>断(た)つ [romaji: ###chuudan suru, (kankee nado o) tatsu]przerywać [pʃɛrɨvaʨ]romperнаруша́тьbozmak,koparmak,,断 [pinyin: tíngzhǐ,zhōngzhǐ,zhōngduàn]
couper l'eau قطع الماءκόβω το νερόcortar el aguachiudere l'acquaodciąć wodęcortar a águasuyu kesmek水 [pinyin: duàn shuĭ]
couper la parole à qqn
interrompre qqn qui parle قاطع حديث شخصδιακόπτω κπinterrumpir a alquien que hablainterrompere qlcu (mentre parla) [inte'r:ompere kwal'kuno 'mentre 'parla]wejść komuś w słowocortar a palavra a alguémпереби́ть, прерва́ть кого́-л.birinin sözünü kesmek
v i couper
1 trancher facilement qqch حادّκόβωcortar [kor'tar]tagliare [ta'ʎare]ciąć [ʨɔɲʨ]cortarре́зать, быть о́стрымkesmek,利 [pinyin: fēnglì,ruìlì]
Attention, le couteau coupe bien ! إنتبه، السكّين حادّةΠροσοχή, το μαχαίρι κόβει πολύ!/είναι κοφτερό!¡Atención, el cuchillo corta bien!Attenzione; il coltello taglia bene!Uwaga, ten nóż jest bardzo ostry!Cuidado, a faca corta bem !Осторо́жно, нож о́стрый!Dikkat, bıçak iyi kesiyor !! [pinyin: Dāngxīn, zhè bǎ dāo hĕn ruìlì!]
2 s'arrêter توقفκάνω στάσηhacer una etapafare tappa ['fare 'tap:a]泊(と)まる [romaji: tomaru]zatrzymać sięfazer uma paragem [pɐ'raʒɐ̃j]сделать остановкуkonaklamak,
Ça coupe ! (au téléphone) خط الهاتف ينقطعΈκλεισε!¡Se corta!Cade la linea!Przerywa!A chamada foi cortada.Kesiliyor ! (telefonda)! [pinyin: Diànhuà bèi guàduàn le!]
v pr se couper [səkupe]
1 se blesser جرحκόβομαιcortarse [kor'tarse]tagliarsi [ta'ʎarsi]s/kaleczyć się [s/kalɛʧɨʨ ɕɛ]cortar-se [kur'tarsə]поре́затьсяyaralanmak己 [pinyin: gēshāng zìjǐ]
Je me suis coupé. جرحت نفسيΚόπηκα.Me corté.Mi sono tagliato.Skaleczyłem się.Cortei-me./Я поре́зался.-(i) kestim.了 [pinyin: Wǒ bèi gēshāng le.]
Elle s'est coupé le doigt.Elle s'est coupée au doigt. هي جرحت إصبعهاΈκοψε το δάχτυλό της./Κόπηκε στο δάχτυλό της.£££Elle se cortó el dedoLei si è tagliata il dito. / Lei si è fatta un taglio al dito.Skaleczyła się w palec.Ela cortou o dedo./ Ela cortou-se no dedo.Она́ поре́зала себе́ па́лец.Bayan parmağını kesti.指 [pinyin: Tā bèi gē dào shǒuzhĭ.]
2 se croiser تقاطعδιασταυρώνομαιcruzarse [kru'θarse]incrociarsi [inkro't∫arsi]przecinać się [pʃɛʨinaʨ ɕɛ]cruzar-se [kru'zarsə]пересека́тьсяkesişmek叉 [pinyin: hùxiāng jiāochā]
Les chemins se coupent à cet endroit. ألطرق تتقاطع بهذا المكانΟι δρόμοι διασταυρώνονται σ' αυτό το σημείο.Los caminos se cruzan en este lugar.Le strade si intersecano in questo punto.Drogi przecinają się w tym miejscu.Os caminhos cruzam-se neste sítio.В э́том ме́сте доро́ги пересека́ются.Yollar bu noktada kesişiyor.叉 [pinyin: Zhè xiē lù zài zhèr jiāochā.]

couper [kupe]
vt
(= entamer) → to cut
Ça l'a coupé à la cuisse → It cut his thigh.
(pour retrancher, élaguer) [+ branche, bout qui dépasse] → to cut off
se faire couper les cheveux → to have one's hair cut, to get one's hair cut
(pour diviser) [+ gâteau, saucisson] → to cut, to cut up
couper du bois → to cut wood
(pour interrompre) [+ route, accès] → to block
couper le courant → to cut off the electricity
couper la parole à qn → to cut sb short, to interrupt sb
couper les vivres à qn (fig)
Ses parents lui ont coupé les vivres → His parents have stopped supporting him.
couper le contact (AUTOMOBILES) → to turn off the ignition
couper les ponts avec qn → to break with sb
(fig) [+ fièvre] → to take down, to reduce
couper l'appétit à qn → to spoil sb's appetite
(pour diluer) [+ vin, cidre] → to blend; (à table) → to dilute, to dilute with water
vi
(avec un instrument tranchant) → to cut
Coupe ici, c'est plus facile → Cut here, it's easier.
Ce couteau ne coupe pas → This knife won't cut.
(= prendre un raccourci)
On peut couper par la forêt → We can cut through the woods.
(CARTES) (= diviser le paquet) → to cut; (avec l'atout) → to trump
(autres locutions) couper à (= échapper à) [+ corvée] → to get out of
couper court à (= mettre fin à) → to cut short [kupe]
vpr/réfl
(= se blesser) → to cut o.s.
Je me suis coupé le doigt avec une boîte de conserve → I cut my finger on a tin.
(toilette) se couper les ongles → to cut one's nails
(en témoignant) (= se contredire) → to contradict o.s.
vpr/récip [droites, routes] → to intersect


Ajouter à iGoogle
Contenu site web gratuit - Outils webmestre

?Outils de la page
Version imprimable
Site / lien
Courrier électronique
Vos commentaires
 Recherche de mot:
?

Avertissement légal | Politique de confidentialité | Vos commentaires | Copyright © 2010 Farlex, Inc.
Tout le contenu de ce site, y compris les dictionnaires, thésaurus, la littérature, la géographie, et d'autres données de référence, est fourni à titre informatif seulement. Cette information ne doit pas être considérée comme complète, à jour, et n'est pas destinée à être utilisée à la place d'un avis, d'une consultation, ou d'un conseil d'ordre juridique, médical, ou d'un autre domaine. Conditions d'utilisation.