Printer Friendly
Dictionnaire français / French Dictionary
1 726 397 746 visiteurs servis.
forum mailing list For webmasters
?
New: Language forums
English
Dictionary
Español
Spanish
Dictionary
Deutsch
German
Dictionary
Français
French
Dictionary
Italiano
Italian
Dictionary
العربية
Arabic
Dictionary
中文简体
Chinese Simplified
Dictionary
Polski
Polish
Dictionary
Português
Portuguese
Dictionary
Nederlands
Dutch
Dictionary
Norsk
Norwegian
Dictionary
Ελληνική
Greek
Dictionary
Русский
Russian
Dictionary
Türkçe
Turkish
Dictionary
?

dédaigner

0,01 sec.
dédaigner
v.t. dédaigner (de daigner) [conj. 4]
1.  Refuser avec mépris ce que l'on juge indigne de soi: Il a dédaigné toutes nos propositions (décliner, rejeter; accepter). Elle ne dédaigne pas les petites fêtes entre amis (= elle les aime bien; repousser). Il ne dédaigne pas de nous donner un coup de main (= il le fait volontiers).
2.  Traiter avec dédain: Elle dédaigne les flatteurs (mépriser; apprécier).

Remarque Ce verbe se construit avec de devant l'infinitif, contrairement à daigner.

Traductions
dédaigner achteloosvoorbijgaanaan, achterstellen, eenhekelhebbenaan, geenaandachtschenkenaan, inbreukmakenop, minachten, verachten, versmaden, verwaarlozen, verzaken, neerzien (op), zich niet verwaardigen, geringschatten, achteloos voorbijgaan aan, een hekel hebben aan, geen aandacht schenken aan, inbreuk maken op בז (פ'), ביזה (פיעל), זלזל (פיעל), צפצף (פיעל), קילס (פיעל), שאט (פ'), זִלְזֵל, קִלֵּס, בָּז, בִּזָּה, שְׁאָט negligir foragte, ikke at kunne lide außer Acht lassen, mißachten, verachten, missachten malestimi, malrespekti, malŝati, neglekti, preteratenti aborrecer, desatender, descuidar, desdeñar, despreciar hafa andstyggð á disprezzare apolactizare mislike lekceważyć, nie lubieć, pogardzać aborrecer, deixar passar, depreciar, desconsiderar, descuidar, desdenhar, desleixar, desperceber, desprezar, negligenciar, querer mal förakta, missakta, tycka illa om απαξιώνω
v t dédaigner [dedeɲe]
1 mépriser أهانκαταφρονώdesdeñar [dezðeɲar]disprezzare [dispre't:sare]軽蔑(けいべつ)する、侮(あなど)る [romaji: keebetsu suru, anadoru]pogardzać [pɔgarʣaʨ]desdenhar [dəʒdə'ɲar]пренебрега́тьküçümsemek,视 [pinyin: bǐshì,mièshì]
dédaigner qqn
2 refuser qqch رفضαπορρίπτω; αρνούμαιrechazar [řet∫a'θar]disdegnare [dizde’ɲare]###人を侮る [romaji: hito o anadoru]z/lekceważyć [z/lɛkʦɛvaʒɨʨ]desdenharотклони́ть что-л.reddetmek屑 [pinyin: bùxiè]
dédaigner une offre رفض عرضاαπορρίπτω/αρνούμαι μια προσφοράrechazar una ofertadisdegnare un’offerta~を断(ことわ)る [romaji: ~o kotowaru]zlekceważyć jakąś propozycjędesdenhar uma ofertaотклони́ть предложе́ниеbir teklifi reddetmek顾 [pinyin: duì mǒu gè zèngpĭng bùxiè yī gù]

dédaigner [dedeɲe] vt
(= mépriser) → to despise, to scorn
(= refuser) ne pas dédaigner qch → not to be averse to sth
Elle ne boit pas d'alcool mais ne dédaigne un bon bordeaux de temps en temps → She doesn't drink spirits, but she's not averse to a good claret from time to time.
ne pas dédaigner de faire qch → not to be averse to doing sth
une héroïne qui ne dédaigne pas de porter le vêtement masculin → a heroine who's not averse to donning men's clothes
dédaigner de faire → not to deign to do
(= négliger) → to disregard
ce n'est pas à dédaigner → it's not to be sneezed at


Ajouter à iGoogle
Contenu site web gratuit - Outils webmestre

?Outils de la page
Version imprimable
Site / lien
Courrier électronique
Vos commentaires
 Recherche de mot:
?

Avertissement légal | Politique de confidentialité | Vos commentaires | Copyright © 2009 Farlex, Inc.
Tout le contenu de ce site, y compris les dictionnaires, thésaurus, la littérature, la géographie, et d'autres données de référence, est fourni à titre informatif seulement. Cette information ne doit pas être considérée comme complète, à jour, et n'est pas destinée à être utilisée à la place d'un avis, d'une consultation, ou d'un conseil d'ordre juridique, médical, ou d'un autre domaine. Conditions d'utilisation.