Printer Friendly
Dictionnaire français / French Dictionary
1 767 123 935 visiteurs servis.
forum mailing list For webmasters
?
New: Language forums
English
Dictionary
Español
Spanish
Dictionary
Deutsch
German
Dictionary
Français
French
Dictionary
Italiano
Italian
Dictionary
العربية
Arabic
Dictionary
中文简体
Chinese Simplified
Dictionary
Polski
Polish
Dictionary
Português
Portuguese
Dictionary
Nederlands
Dutch
Dictionary
Norsk
Norwegian
Dictionary
Ελληνική
Greek
Dictionary
Русский
Russian
Dictionary
Türkçe
Turkish
Dictionary
?

délai
(Mot repris de dans les délais)

0,02 sec.
délai
n.m. délai (de l'anc. fr. deslaier, différer)
1.  Temps accordé pour faire qqch: Le dossier complet est à renvoyer dans un délai de deux mois à compter d'aujourd'hui.
2.  Temps supplémentaire accordé pour faire qqch: Je lui ai demandé un délai d'une semaine et elle me l'a accordé (prolongation, répit, sursis).

Dans les délais, dans les limites du temps accordé: Il n'a pu finir dans les délais (= à temps). Sans délai, sans attendre: Elle a répondu sans délai à mon mél (= tout de suite; immédiatement, sur-le-champ).

Remarque Attention à l'orthographe: au singulier, ce mot se termine par ai.

Synonymes et Contraires
délai
nom masculin délai
Temps supplémentaire accordé.
Traductions
délai ארכה (נ), התעכבות (נ), סחבת (נ), שהות (נ), שיהוי (ז), אַרְכָּה, שְׁהוּת oponthoud, termijn, tijdslimiet Bedenkzeit διορία prazo dilazione, moratoria, proroga, remora, termine
n m délai [delɛ]
1 temps nécessaire pour faire qqch مهلةδιορία; προθεσμίαplazo ['plaθo]termine ['tɛrmine]期日(きじつ)、期限(きげん) [romaji: kijitsu, kigen]termin [tɛrmin]prazo ['prazu]срокsüre [sy'ɾe],限 [pinyin: qīxiàn,shíxiàn]
avoir un délai de cinq jours pour réfléchir لديه مهلة خمسة أيّام للتفكيرέχω διορία/προθεσμία πέντε μέρες για να σκεφτώtener un plazo de cinco días para reflexionaravere un termine di cinque giorni per riflettere###熟慮検討(じゅくりょけんとう)するのに五日(いつか)ある [romaji: jukuryo kentoo suru noni itsu-ka aru]mieć termin pięciu dni na przemyślenieter um prazo de cinco dias para reflectirиме́ть пять дней на размышле́нияdüşünmek için beş günlük bir süresi olmak虑 [pinyin: yǒu wŭ tiān de qīxiàn kǎolǜ]
2 temps donné en plus pour faire qqch مهلةπαράτασηplazo ['plaθo]proroga ['prɔroga]; dilazione [dila'tsjone]猶予(ゆうよ) [romaji: yuuyo]odroczenie [ɔdrɔʧɛɲɛ]adiamento [ɐdiɐ'mẽtu]отсро́чкаsüre [sy'ɾe],迟 [pinyin: yánqī,tuīchí]
demander un délai طلب مهلةζητάω παράτασηpedir un plazochiedere una proroga猶予を求(もと)める [romaji: yuuyo o motomeru]poprosić o odroczeniepedir um adiamentoпопроси́ть отсро́чкуsüre istemek期 [pinyin: yāoqiú yánqī]
dernier délai
date limite وقت محددτελευταία διορία/προθεσμίαúltimo plazotermine ultimo ['tɛrmine 'ultimo]最終(さいしゅう)期限、〆切(しめきり) [romaji: saishuu kigen, shimekiri]ostateczny terminprazo limiteпосле́дний срокson mühlet
Dernier délai le 31 décembre. آخر وقت محدد هو 31 كانون اولΤελευταία διορία/προθεσμία 31 Δεκεμβρίου.Ultimo plazo es el 31 de diciembre.Termine ultimo il 31 dicembre.###最終期限は12月(がつ)31日(にち)。 [romaji: Saishuu kigen wa juuni-gatsu sanjuuichi-nichi.]Ostateczny termin 31 grudnia.Prazo limite de 31 de Dezembro.После́дний срок - 31 декабря́.Son mühlet 31 Aralık.。 [pinyin: Zuìhòu qīxiàn shí'ér yuè sānshíyī hào.]

délai [delɛ]
nm
(= attente) → wait
un délai de 30 jours → a period of 30 days
Comptez un délai de livraison de 10 jours → Allow 10 days for delivery.
(= sursis) → extension
J'ai demandé un délai d'une semaine → I've asked for a week's extension.
(= temps accordé) → time limit
dans le délai fixé → within the time limit
(autres locutions) sans délai → without delay
à bref délai (= dans un futur proche) → shortly, very soon (= sur le champ) → at short notice délais
nmpl (= temps accordé) → time limit
dans les délais → within the time limit


Ajouter à iGoogle
Contenu site web gratuit - Outils webmestre

?Outils de la page
Version imprimable
Site / lien
Courrier électronique
Vos commentaires
 Recherche de mot:
?

Avertissement légal | Politique de confidentialité | Vos commentaires | Copyright © 2009 Farlex, Inc.
Tout le contenu de ce site, y compris les dictionnaires, thésaurus, la littérature, la géographie, et d'autres données de référence, est fourni à titre informatif seulement. Cette information ne doit pas être considérée comme complète, à jour, et n'est pas destinée à être utilisée à la place d'un avis, d'une consultation, ou d'un conseil d'ordre juridique, médical, ou d'un autre domaine. Conditions d'utilisation.