Printer Friendly
Dictionnaire français / French Dictionary
1 723 544 173 visiteurs servis.
forum mailing list For webmasters
?
New: Language forums
English
Dictionary
Español
Spanish
Dictionary
Deutsch
German
Dictionary
Français
French
Dictionary
Italiano
Italian
Dictionary
العربية
Arabic
Dictionary
中文简体
Chinese Simplified
Dictionary
Polski
Polish
Dictionary
Português
Portuguese
Dictionary
Nederlands
Dutch
Dictionary
Norsk
Norwegian
Dictionary
Ελληνική
Greek
Dictionary
Русский
Russian
Dictionary
Türkçe
Turkish
Dictionary
?

embrasser

0,03 sec.
embrasser
v.t. embrasser (de bras) [conj. 3]
1.  Donner des baisers à: Il embrassa ses parents avant d'aller se coucher.
2.  LITT. Prendre, serrer dans ses bras: Fou de joie, l'entraîneur embrassa le sportif (enlacer, étreindre).
3.  FIG. Adopter une opinion; choisir un métier: Elle a embrassé les idées de sa mère (épouser, rallier). Il veut embrasser une carrière artistique.
4.  Voir qqch dans son ensemble, d'un seul coup d'œil: De cette tour on embrasse la ville (découvrir).
5.  Contenir, renfermer dans sa totalité; englober: Ce livre embrasse les événements de la dernière décennie (comprendre, couvrir).
6.  LITT. Saisir par la pensée; concevoir: Comment embrasser toutes les données de cette terrible situation ? (appréhender [litt.]). Qui trop embrasse, mal étreint, qui entreprend trop de choses à la fois n'en réussit aucune (proverbe).
v.pr. s'embrasser
Se donner des baisers: Ils se sont embrassés sur les deux joues.
Synonymes et Contraires
embrasser
verbe embrasser
1.  Donner un baiser.
2.  Littéraire. S'engager dans une voie.
3.  Littéraire. Saisir par la pensée.
4.  Littéraire. Contenir quelque chose.
5.  Littéraire. Prendre dans ses bras.
Traductions
embrasser küssen, umarmen, umspannen kussen, omarmen, omhelzen, zoenen התחבק (התפעל), התרפק (התפעל), חבק (פ'), חיבק (פיעל), לפת (פ'), נישק (פיעל), נשק (פ'), הִתְחַבֵּק, נִשֵּׁק, נָשַׁק, חִבֵּק, חָבַק, לָפַת soen besar kysse να αγκαλιάστε, φιλώ ĉirkaŭbraki, kisi abrasar, besar, abrazar, besucar, besuquear suudella csókol memeluk, mencium kyssa abbracciare, baciare, spaziare 包含, キスする 얼싸안기 위하여, 키스하다 basiare kysse całować, pocałować beijar săruta обнять, целовать kyssa, pussa, pussas цілувати, цілуватися , 拥抱, 接吻 يُقَبِل políbit poljubiti จูบ öpmek hôn
v t embrasser [ɑ̃bʀase]
1 donner un baiser à qqn قبَّلَφιλάωbesar [βe'sar]baciare [ba't∫are]人(ひと)にキスをする、口(くち)づけする [romaji: hito ni kisu o suru, kuchizuke suru]po/całować [pɔ/ʦawɔvaʨ]beijar [bɐj'ʒar]целова́тьöpmek, 吻 [pinyin: yōngbào,qīnwĕn]
embrasser qqn sur la bouche قبَّلَ شخصا على الفمφιλάω κπ στο στόμαbesar a alguien en la bocabaciare qlcu sulla bocca人(ひと)とキスをする [romaji: hito to kisu o suru]pocałować kogoś w ustabeijar alguém na bocaцелова́ть кого́-л. в гу́быbirini ağzından öpmek吻 [pinyin: hé mǒurén jiēwĕn]
2 choisir إختارδιαλέγωelegirabbracciare [ab:ra't:∫are]; intraprendere [intra'prɛndere]選(えら)ぶ、採(と)る [romaji: erabu, toru]wybierać [vɨbjɛraʨ]abraçar [ɐbrɐ'sar]выбира́тьseçmek择 [pinyin: xuǎnzé]
embrasser une carrière إختار/إمتهن مهنةδιαλέγω μια σταδιοδρομίαelegir una carreraintraprendere una carriera###職業(しょくぎょう)を選ぶ [romaji: shokugyoo o erabu]wybrać karieręabraçar uma carreiraвы́брать карье́руbir meslek seçmek业 [pinyin: xuǎnzé yī zhǒng zhíyè]
v pr s'embrasser [sɑ̃bʀase] se donner des baisers قبّلَφιλιέμαιbesarse [βe'sarse]baciarsi [ba't∫arsi]キスを交(か)わす [romaji: kisuo kawasu]całować się [ʦawɔvaʨ ɕɛ]beijar-se [bɐj'ʒarsə]целова́ться, обнима́тьсяöpüşmek吻 [pinyin: hùxiāng yōngwĕn]

embrasser [ɑ̃bʀase] vt
(= donner un baiser à) → to kiss
[+ sujet, période] → to embrace, to encompass
embrasser du regard → to take in
[+ carrière] → to embark on; [+ métier] → to go in for, to take up [ɑ̃bʀase] vpr/récip → to kiss each other; [amoureux] → to kiss


Ajouter à iGoogle
Contenu site web gratuit - Outils webmestre

?Outils de la page
Version imprimable
Site / lien
Courrier électronique
Vos commentaires
 Recherche de mot:
?

Avertissement légal | Politique de confidentialité | Vos commentaires | Copyright © 2009 Farlex, Inc.
Tout le contenu de ce site, y compris les dictionnaires, thésaurus, la littérature, la géographie, et d'autres données de référence, est fourni à titre informatif seulement. Cette information ne doit pas être considérée comme complète, à jour, et n'est pas destinée à être utilisée à la place d'un avis, d'une consultation, ou d'un conseil d'ordre juridique, médical, ou d'un autre domaine. Conditions d'utilisation.