Printer Friendly
Dictionnaire français / French Dictionary
1 726 154 379 visiteurs servis.
forum mailing list For webmasters
?
New: Language forums
English
Dictionary
Español
Spanish
Dictionary
Deutsch
German
Dictionary
Français
French
Dictionary
Italiano
Italian
Dictionary
العربية
Arabic
Dictionary
中文简体
Chinese Simplified
Dictionary
Polski
Polish
Dictionary
Português
Portuguese
Dictionary
Nederlands
Dutch
Dictionary
Norsk
Norwegian
Dictionary
Ελληνική
Greek
Dictionary
Русский
Russian
Dictionary
Türkçe
Turkish
Dictionary
?

EN

0,01 sec.
en1
prép. en (lat. in, dans, sur, en)
1.  Introduit certains noms de lieux: Ils habitent en banlieue. Elle est en pension. Il part en Allemagne, en Afrique.
2.  Introduit une date, une période: Il est né en 1950. Les vendanges ont lieu en septembre. En hiver, elle mange moins de fruits. En cette saison, il pleut souvent (durant, pendant).
3.  Introduit certains compléments d'objet indirect: Croire en Dieu. J'espère en la génération future. Le groupe s'est divisé en deux parties.
4.  Introduit le gérondif en -ant: Il partit en courant. Elle a trouvé son travail en écrivant à droite et à gauche.
5.  Indique la durée d'une période nécessaire à l'accomplissement d'une action ou au cours de laquelle il se produit certains événements: Elle a écrit son livre en deux mois. En dix ans, ils ne se sont vus qu'une fois (pendant).
6.  Indique la manière d'être, l'état: Elle reste en survêtement pour faire le ménage. Il est en noir (= habillé de noir). Des fraises en barquette. Son supérieur est en colère.
7.  Indique la matière, la structure: Une veste en jean. Un meuble en chêne. Une dissertation en trois parties.
8.  Indique la transformation: La chenille s'est transformée en papillon. Convertir des euros en yens.
9.  Sert à former de nombreuses locutions adverbiales ou prépositives: En définitive. En fait. En dedans.

Remarque Les locutions adverbiales ou prépositives formées avec en ne prennent pas de trait d'union: en bas, en haut, en dehors de.
Le complément indiquant la matière dont est fait un objet peut être introduit par en ou de. (Voir les remarques sous de.)
Devant le nom d'un moyen de transport, on emploie en quand il s'agit d'un véhicule dans lequel on entre: en bateau, en voiture. (Voir aussi les remarques sous à et dans.)
La construction en + participe présent n'est admise que si le participe a le même sujet que le verbe dont il dépend: en vous remerciant par avance, je vous prie d'agréer mes sincères salutations.
On emploie en devant un nom de pays féminin: en Italie, en Belgique, ou masculin commençant par une voyelle ou un " h muet ": en Iraq, en Uruguay. Mais les noms de pays masculins pluriels sont introduits par aux: aux Pays-Bas, et ceux commençant par une consonne ou un " h aspiré " par au: au Danemark, au Honduras.
L'usage seul détermine l'emploi de telle ou telle préposition devant un nom d'île: à la Guadeloupe, à Malte, en Corse, en Crète, dans l'île de Sein.
Devant les noms de départements, on emploie en ou dans la pour les noms féminins: en Dordogne, dans la Drôme, dans les Landes, dans le pour les noms masculins simples ou composés: dans le Calvados, dans l'Ain, dans le Loir-et-Cher, en devant un nom composé singulier féminin: en Saône-et-Loire, dans les devant un nom composé pluriel: dans les Côtes-d'Armor.
Devant les noms de régions ou de provinces, on emploie en: en Aquitaine, en Rhône-Alpes ou dans le: dans le Nord-Pas-de-Calais, dans la Basse-Normandie.


en2
adv. en (lat. inde, de là)
Indique le lieu d'où l'on vient: Peux-tu aller à la boulangerie ? J'en reviens (= de là). Va-t'en. Allez-vous-en.

en3
pron. pers. en (lat. inde, de là)
1.  Remplace un pronom (représentant le plus souvent une chose) qui serait précédé de la préposition de: Tu ne peux pas avoir les ciseaux, il s'en sert. Elle s'en souvient. Qu'en dites-vous ? J'en ai parlé avec un conseiller (= j'ai parlé de cela).
2.  Remplace un nom de chose qui serait précédé des articles partitifs de la ou du: As-tu acheté du vin ? Oui, j'en ai pris chez l'épicier.
3.  Remplace le complément partitif de certains mots indiquant une quantité: J'en vois un. Il m'en a donné plusieurs.

Je n'en peux rien, en Belgique, je n'y peux rien.

Remarque Le pronom personnel en précède immédiatement le verbe: je l'en ai informé; vous devez lui en donner, sauf quand le verbe est à l'impératif: prends-en; souvenez-vous-en.
Quand le pronom en représente le complément d'objet direct d'un verbe à un temps composé, le participe passé reste invariable: il y a beaucoup de fleurs, en avez-vous cueilli ?
Si le pronom en est complément d'un adverbe de quantité (autant, combien, beaucoup, moins, plus), le participe passé s'accorde quand l'adverbe précède en: des fleurs, combien en avez-vous cueillies ? et reste invariable dans le cas contraire: des romans, j'en ai lu beaucoup.
Voir qu'en-dira-t-on à son ordre alphabétique.


ENEngin Nucléaire
Traductions
EN an, in, nach, pro, um, zu, auf, auf … zu, bei, betreffend, gegen, mit, nach … hin, über, von, vor, wegen, gegenüber, Inn, verstehen aan, , binnen, in, jegens, met, naar, om, op, per, te, tegen, tot, voor, als, bij, bij het, daarom, daarvan, eindpunt], erdoor, erom, erop, erover, eruit, ervan, ervandaan, etc., naar [landen], op [plaats, op weg, over [tijd], tijd], tijdens, tot [begin-, van [materiaal], -vormig [eigenschap], er, het, van, aangaande, betreffende, over בתוך (מ יחס) aan, binne, in, jeens, na, na … toe, om, oor, op, per, teen, toe, van, vir a, cap a, dins de, en, quant a, sobre, vers af, for, i, om, over, på, til, ved, vid al, en, je, pri a, acerca de, dentro de, en, en cuanto a, hacia, por lo tocante a, respecto de, sobre -lle, -ssa, -sta na, u á, að, i, til, um a, dentro, da, di, in, ne a, ab, abs, ad i, om, over, , til do, ku, o, w a, a respeito de, acerca de, ao, com, dentro de, em, para, quanto a apropo, către, despre, în, la, prin, spre в, к, на, о, изразцовый, кожимитовый, через i, om, över, på, till katika, ndani ya σε1
prép en [ɑ̃]
1 indique l'intérieur d'un lieu داخلσεen [en]in [in]に、で [romaji: ni, de]do [dɔ], w [v]em [ɐ̃j], a [ɐ],para ['pɐrɐ]ука́зывает на ме́сто-de,-da()... [pinyin: (biăoshì dìdiăn) zài...]
allervivre en Espagne في [fiː]πάω/ζω στην Ισπανίαir / vivir en Españaandare / vivere in Spagnaヨーロッパに行(い)く/で暮(く)らす [romaji: yooroppa ni iku /de kurasu]viver em Espanha, ir a/para Espanhaе́хать в Испа́нию/жить в Испа́нииİspanya'da yaşamaya gitmek西/西牙 [pinyin: qù Xībānyá/shēnghuό zài Xībānyá]
2 indique la matière منαπόde [de]di [di]~製(せい)の [romaji: ~see no]z [z]emука́зывает на материа́лkullanılan malzemeyi bildirir() [pinyin: (biăoshì cáiliào)]
un sac en cuir حقبة من جلدδερμάτινη τσάνταuna cartera de cuerouna borsa di cuoio革製(かわせい)の鞄(かばん) [romaji: kawasee no kaban]torba ze skóryuma mala em couroко́жаная су́мкаderi çanta子 [pinyin: yī zhī pízhì de dàizi]
3 indique un état بσεen [en]in [in]で、て [romaji: de, te]w [v], na [na]em, de [də]ука́зывает на состоя́ние-li() [pinyin: (biăoshì zhuàngtài)]
être en colère إغتاظَαγανακτώindignarse [indig'narse]indignarsi [indi'£arsi]憤激(ふんげき)する [romaji: fungeki suru]oburzać się [ɔbuʒaʨ ɕɛ]indignar-se [ĩdig'narsə]возмуща́тьсяkızmak,愤 [pinyin: găndào fènnù,găndào qìfèn]
être en congé بعطلةείμαι σε άδειαestar en licenciaessere in congedo休(やす)みをとっている [romaji: yasumi o totte iru]być na urlopieestar de fériasнаходи́ться в о́тпускеtatilde olmak, 假 [pinyin: fàngjià, xiūjià]
4 indique le moment, la durée خلالσεen [en]in [in]に、で、かかって、の間(あいだ)に [romaji: ni, de, kakatte, no aida ni]w [v]em, aука́зывает на вре́мя, на продолжи́тельность-ın()...内, ...候 [pinyin: (biăoshì shíjiān) zài...shíjiān nèi,zài...shíhou]
en été خلال الصيفτο καλοκαίριen veranoin estate###夏(なつ)に [romaji: natsu ni]w lecieno Verãoле́томyazın天 [pinyin: zài xiàtiān]
en travaillant خلال العملδουλεύονταςtrabajandolavorando仕事(しごと)しながら [romaji: shigoto shinagara]pracująca trabalharçalışırken时 [pinyin: gōngzuò shí]
en trois heures خلال ثلاث ساعات(μέσα) σε τρεις ώρεςen tres horasin tre ore三時間(さんじかん)かかって [romaji: sanjikan kakatte]w trzy godzinyem três horasза три часа́üç saatta内 [pinyin: sān xiǎoshí nèi]
5 indique le moyen بμεen [en]in [in]で [romaji: de]w [v]deука́зывает на сре́дство-le,-la() [pinyin: (biăoshì fāngshì)]
un voyage en avion رحلة بالطائرةαεροπορικό ταξίδιταξίδι με αεροπλάνοun viaje en aviónun viaggio in aereo飛行機(ひこうき)で旅行(りょこう)する [romaji: hikooki de ryokoo suru]podróż samolotemuma viagem de aviãoпутеше́ствие на самолётеuçakla yolculuk行 [pinyin: yī tàng dā fēijī de lǚxíng]
6 indique un domaine بσεen [en]in [in]に、の、において [romaji: ni, ni oite]od [ɔt]emука́зывает на о́бластьçalışma alanı bildirir() [pinyin: (biăoshì fànwéi)]
spécialiste en informatique مختص بالحاسوبειδικός στην πληροφορικήespecialista en informáticaesperto in / di informatica情報科学(じょうほうかがく)の専門家(せんもんか) [romaji: joohookagaku no senmonka]specjalista od informatykiespecialista em informáticaспециали́ст по информа́тикеbilgisayar uzmanı家 [pinyin: diànnào zhuānjiā]
7 devant un verbe au participe présent عندκατάal [al]-~しながら、~するときに [romaji: ~shinagara, ~suru toki ni]przed imiesłowem czasu teraźniejszegoao [ɐw]входит в соста́в дееприча́стия-(y)ken,-(e)rken() [pinyin: (yŭ xiànzàifēncí liányòng biànchéng fùdòngcí)]
en arrivant عند الوصولφτάνονταςκατά την άφιξηal llegararrivando着(つ)くときに [romaji: tsuku tokini]przybywającao chegarприе́хавgelirken达 [pinyin: zhèng dàodá]
en parlant du temps عند الحديث عن طقسμιλώντας για τον καιρόal hablar del tiempoparlando del tempo天気(てんき)の話(はなし)をすると [romaji: tenki no hanashi o suruto]dyskutując o pogodzieao falar do tempoговоря́ о пого́деhavadan söz ederken气 [pinyin: zhèng tándào tiānqì]

EN an, in, nach, pro, um, zu, auf, auf … zu, bei, betreffend, gegen, mit, nach … hin, über, von, vor, wegen, gegenüber, Inn, verstehen aan, , binnen, in, jegens, met, naar, om, op, per, te, tegen, tot, voor, als, bij, bij het, daarom, daarvan, eindpunt], erdoor, erom, erop, erover, eruit, ervan, ervandaan, etc., naar [landen], op [plaats, op weg, over [tijd], tijd], tijdens, tot [begin-, van [materiaal], -vormig [eigenschap], er, het, van, aangaande, betreffende, over בתוך (מ יחס) aan, binne, in, jeens, na, na … toe, om, oor, op, per, teen, toe, van, vir a, cap a, dins de, en, quant a, sobre, vers af, for, i, om, over, på, til, ved, vid al, en, je, pri a, acerca de, dentro de, en, en cuanto a, hacia, por lo tocante a, respecto de, sobre -lle, -ssa, -sta na, u á, að, i, til, um a, dentro, da, di, in, ne a, ab, abs, ad i, om, over, , til do, ku, o, w a, a respeito de, acerca de, ao, com, dentro de, em, para, quanto a apropo, către, despre, în, la, prin, spre в, к, на, о, изразцовый, кожимитовый, через i, om, över, på, till katika, ndani ya σε2
pron en [ɑ̃]
1 remplace le lieu d'où l'on vient من هناكαπόde allí [de a'λi]ne [ne]そこから [romaji: soko kara]stamtąd [stamtɔnt]de [də'la]заменя́ет ме́сто: отту́да-den,-dan, 儿 [pinyin: cóng nàlĭ,cóng nàr]
J'en viens. جئت من هناكΑπό εκεί έρχομαι.Vengo de allí.Vi provengo私(わたし)はそこから来(き)ています。 [romaji: ###Watashi wa soko kara kite imasu.]Idę stamtąd.Venho de .Я отту́да иду́.Oradan geliyorum.来 [pinyin: Wǒ cόng nàr lái.]
2 remplace un objet, une chose من ذلكαπό αυτό/-ή/-ούς/-ές/-άde eso [de 'eso]ne [ne]それを、について [romaji: sore o, ni tsuite]tego [tɛgɔ]disso ['disu],desse/-sa ['desə/-sɐ]заменя́ет объе́кт, вещь-den,-dan() [pinyin: (yòngzuò bīnyŭ)]
J'en veux encore. أريد من ذلكΘέλω κι άλλο.Quiero más de eso.Ne voglio ancora.もっと欲(ほ)しいです。 [romaji: Motto hoshii desu.]Chcę tego jeszcze.Quero mais disso.Я хочу́ ещё (э́того).Bundan daha istiyorum.要 [pinyin: Wǒ hái yào.]
J'en ai acheté deux. إشتريت اثنين من ذلكΑγόρασα δύο (απ' αυτά).He comprado dos de esos.Ne ho comprati due.私(わたし)はそれを二(ふた)つ買(か)った。 [romaji: Watashi wa sore o futatsu katta.]Kupiłem dwa takie.Comprei dois desses.Я купи́л два таки́х.Ondan iki tane aldım.个 [pinyin: Wǒ yào mǎi le liǎng gè.]
en parler ألتحدث بذلكμιλάω γι' αυτόhablar de esoparlarneそれについて話(はな)す [romaji: sore ni tsuite hanasu]mówić o tymfalar dissoговори́ть об э́томbundan konuşmak到 [pinyin: tánlùn dào]

EN abr nf (=Éducation nationale)
voir éducation
en [ɑ̃]
prép
(situation) → in
en Nouvelle-Calédonie et au Vanuatu → in New Caledonia and Vanuatu
en prison → in prison
en mer → at sea
perdu en mer → lost at sea
habiter en France → to live in France
habiter en ville → to live in town
Il habite en France → He lives in France.
(direction) → to
aller en France → to go to France
aller en ville → to go to town
Je vais en France cet été → I'm going to France this summer.
Il est allé en France et au Canada → He went to France and Canada.
(temps) → in
Je le verrai en mai → I'll see him in May.
en été → in summer
en juin → in June
en 3 jours → in 3 days
en 20 ans → in 20 years
(moyen) → by
C'est plus rapide en voiture → It's quicker by car.
en avion → by plane
en taxi → by taxi
(composition)made of
C'est en verre → It's made of glass., It's glass
C'est en coton → It's made of cotton., It's cotton.
un collier en argent → a silver necklace
une chemise en coton → a cotton shirt
en 2 volumes → in 2 volumes
en une pièce → in one piece
(description) une femme en rouge → a woman in red
une femme habillée en rouge → a woman dressed in red
La mariée est en blanc → The bride is in white.
peindre qch en rouge → to paint sth red
en T → T-shaped
en étoile → star-shaped
en chemise → in one's shirt sleeves
en chaussettes → in one's socks
habillé en soldat → dressed as a soldier
en civil → in civilian clothes
en deuil → in mourning
cassé en plusieurs morceaux → broken into several pieces
en réparation → being repaired, under repair
en vacances → on holiday
en bonne santé → healthy, in good health
le même en plus grand → the same but bigger, the same only bigger
(avec participe présent, durant une action) → while; (au début d'une action) → when
Elle lisait en mangeant → She read while she ate.
Il s'est coupé le doigt en ouvrant une boîte de conserve → He cut his finger opening a tin.
Il a claqué la porte en sortant → He slammed the door as he went out.
En apprenant la nouvelle, il s'est évanoui → He fainted when he heard the news.
(avec participe présent, indiquant la manière) sortir en courant → to run out
Elle est sortie en courant → She ran out.
Elle m'a regardée en souriant → She smiled at me.
(sujet) fort en math → good at maths
expert en → expert in
(= en tant que) en bon politicien, il ... → good politician that he is, he ..., like a good politician, he ...
je te parle en ami → I'm talking to you as a friend
en tant que → as
pron
(indéfini) j'en ai → I have some
j'en veux → I want some
en as-tu? → have you got any?
je n'en veux pas → I don't want any
j'en ai 2 → I've got 2
Est-ce que tu as un dictionnaire? - Oui, j'en ai un → Have you got a dictionary? - Yes, I've got one.
j'en ai assez (= suffisamment) (de sucre) → I've got enough of it; (de pommes) → I've got enough of them (= j'en ai marre) → I've had enough
il y en a (sucre) → there is; (pommes) → there are
il n'y en a pas (de sucre) → there isn't any; (de pommes) → there aren't any
Combien d'élèves y a-t-il dans ta classe? - Il y en a trente → How many pupils are there in your class? - There are 30.
Combien y en a-t-il? → How many are there?
(provenance) → from there
j'en viens → I've come from there
(cause) il en est malade → he is ill because of it
il en perd le sommeil → he can't sleep because of it
(= de la part de) elle en est aimée (de son mari)she is loved by him; (de ses enfants)she is loved by them
(complément de nom, d'adjectif, de verbe) j'en suis fier → I am proud of it
j'en ai besoin → I need it
j'en connais les dangers → I know the dangers
Il a un beau jardin et il en est très fier → He's got a beautiful garden and is very proud of it.
Est-ce que tu peux me rendre ce livre? J'en ai besoin → Can you give me back that book? I need it.
il en est de même pour moi → it's the same for me
où en étais-je? → where was I?


Ajouter à iGoogle
Contenu site web gratuit - Outils webmestre

?Outils de la page
Version imprimable
Site / lien
Courrier électronique
Vos commentaires
 Recherche de mot:
?

Avertissement légal | Politique de confidentialité | Vos commentaires | Copyright © 2009 Farlex, Inc.
Tout le contenu de ce site, y compris les dictionnaires, thésaurus, la littérature, la géographie, et d'autres données de référence, est fourni à titre informatif seulement. Cette information ne doit pas être considérée comme complète, à jour, et n'est pas destinée à être utilisée à la place d'un avis, d'une consultation, ou d'un conseil d'ordre juridique, médical, ou d'un autre domaine. Conditions d'utilisation.