| Dictionnaire français / French Dictionary 1 729 087 393 visiteurs servis. |
|
signe |
0,01 sec. |
|
signe n.m. signe (lat. signum)
1. Ce qui permet de connaître, de deviner, de prévoir: Il n'y a aucun signe d'amélioration dans la situation boursière (indication, indice). Le moteur donne des signes de fatigue (marque). 2. Mot, geste, mimique permettant de faire connaître, de communiquer: Du coin de l'œil, elle me fit un signe d'encouragement. Tendre la main à qqn en signe de réconciliation. 3. Marque distinctive faite sur qqch: Elle a coché d'un signe les ouvrages à commander. 4. Représentation matérielle de qqch, ayant un caractère conventionnel: Les signes de ponctuation. 5. En mathématiques, symbole servant à noter des opérations ou les nombres positifs ou négatifs: Le signe de l'addition, de la division. 6. Manifestation élémentaire d'une maladie: Des signes cliniques (symptôme). C'est bon signe, c'est mauvais signe, cela annonce quelque chose de bon, de mauvais. Donner, ne pas donner signe de vie, donner, ne pas donner de ses nouvelles. Faire signe à qqn, entrer en contact avec lui: Quand il sera rentré de Bruxelles, faites-moi signe (= prévenez-moi). Faire signe à qqn de (+ inf.), que (+ ind.), lui indiquer par un geste ce qu'il doit ou peut faire: Il m'a fait signe de partir ou que je devais partir. Signe de croix ou de la croix, geste de piété chrétienne consistant à tracer une croix par un mouvement de la main. Signe du zodiaque, chacune des douze divisions du zodiaque. Signe particulier, marque ou trait physique caractéristique d'une personne et qui permet de la reconnaître. Sous le signe de, sous l'influence de. n.m. pl. signes Ensemble de gestes conventionnels ou symboliques qui constituent la base d'une communication non verbale: Le langage des signes utilisé par les sourds-muets. Remarque En grec, signe se dit sêma, que l'on retrouve dans des mots comme sémaphore ou polysémie. Synonymes et Contraires signe nom masculin signe 1. Ce qui permet de prévoir. 3. Ce qui permet de reconnaître. attestation, démonstration, indication, indice, manifestation, marque, preuve, révélateur, témoignage -littéraire: sceau, stigmate. Traductions signe Abzeichen, Anzeichen, Kennzeichen, Merkzeichen, Wink, Zeichen bewijs, blijk, merkteken, teken, wenk, gebaar, signaal, sterrenbeeld אות (ז), אינדיקציה (נ), סימן (ז), סמל (ז), רישום (ז), רמז (ז), תו (ז), סִימָן, סֵמֶל, אוֹת, תָּו teken znak, znamení, známka bakat νόημα, σήμα, σημάδι accenno, affisso, cenno, indizio, segno لافتة tegn señal merkki znak 兆候 표시 tegn znak sinal знак tecken ป้าย işaret dấu hiệu 标志 n m signe [siɲ] 1 ce qui indique ou prouve l'existence de qqch مؤشرσημάδιsigno ['signo]segno ['se£o]; indizio [in'ditsjo]しるし、きざし [romaji: shirushi, kizashi]znak [znak]sinal [si'nal]знакbelirti [beliɾ'ti]迹象,征兆 [pinyin: jìxiàng,zhēngzhào] C'est le signe de l'arrivée du printemps. هذا مؤشر قدوم الربيعΕίναι το σημάδι του ερχομού της άνοιξης.El signo de la llegada de la primavera.E' il segno che sta arrivando la primavera.これは春(はる)の到来(とうらい)のきざしだ。 [romaji: Kore wa haru no toorai no kizashi da.]To jest znak nadejścia wiosny.É o sinal da chegada da Primavera.Э́то знак прихо́да весны́.Bu baharın geldiğinin belirtisidir.这是春天来了的迹象. [pinyin: Zhè shì chūntiān láile de jìxiàng.] 2 mouvement, geste إشارةσήμαseña ['seɲa]segno ['se£o]合図(あいず)、サイン [romaji: aizu, sain]znak [znak]sinalзнакişaret [iʃaː'ɾet]示意动作,手势 [pinyin: shìyì dòngzuò,shŏushì] faire un signe à qqn عمل إشارة لشخصγνέφω σε κπhacer una seña a alguienfare un segno a qlcu人(ひと)に合図する [romaji: hito ni aizu suru]dać komuś znakfazer um sinal a alguémпода́ть кому́-л. знакbirine işaret etmek向某人作手势 [pinyin: xiàng mŏu rén zuò shŏushì] faire signe à qqn d'entrer الإشارة الى شخص بالدخولκάνω νόημα σε κπ να μπειhacer una seña a alguien para entrarfare segno a qlcu di entrare人に入(はい)るよう合図する [romaji: hito ni hairuyoo aizu suru]dać komuś znak, żeby wszedłfazer sinal a alguém para entrarзн́аком пригласи́ть кого́-л. войти́birine girmesi için işaret etmek示意某人进来 [pinyin: shìyì mŏu rén jìnlái] 3 figure qui correspond à la date de naissance برجζώδιοsigno ['signo]segno ['se£o]<ホロスコープの>星座(せいざ) [romaji: (horosukoopu no) seeza]znak [znak]signo ['signu]знакburç [buɾʧ]宫座,星座 [pinyin: gōngzuò,xīngzuò] en signe de pour exprimer كعلامةσε ένδειξηen señal dein segno di [in 'se£o di]~のしるしに [romaji: ~no shirushi ni]na znakem sinal deв знакgöstermek表示... Il a démissionné en signe de protestation. استقال كعلامة احتجاجΠαραιτήθηκε σε ένδειξη διαμαρτυρίας.Él renunció en señal de protesta.Ha dato le dimissioni in segno di protesta.彼(かれ)は抗議(こうぎ)のしるしに辞職(じしょく)した。 [romaji: Kare wa koogi no shirushi ni jishoku shita.]Podał się do dymisji na znak protestu.Ele demitiu-se em sinal de protesto.Он уво́лился в знак проте́ста.Karşı olduğunu göstermek için istifa etti.他以辞职表示抗议. [pinyin: Tā yĭ cízhí biăoshì kàngyì.] signe [siɲ] nm (indice, geste) → sign ne pas donner signe de vie → to give no sign of life c'est bon signe → it's a good sign c'est mauvais signe → it's a bad sign c'est signe que ... → it's a sign that ... faire un signe de la main → to give a sign with one's hand faire un signe de la tête (pour dire non) → to shake one's head; (pour dire oui) → to nod; (pour dire bonjour) → to nod faire signe à qn d'entrer → to motion to sb to come in, to beckon to sb to come in faire signe à qn (fig) → to get in touch with sb en signe de → as a sign of, as a mark of (TYPOGRAPHIE) → mark (aussi signe du zodiaque) → sign of the zodiac, star sign Tu es de quel signe? → What star sign are you? signe de ponctuation nm → punctuation mark signe du zodiaque nm → sign of the zodiac, star sign Ajouter à iGoogle Contenu site web gratuit - Outils webmestre |
|
| Outils gratuits: |
Pour les surfeurs:
Extension pour votre navigateur |
Le mot du jour |
Aide
Pour les webmestres: Contenu site web gratuit | Lien vers le dictionnaire | Boîte de recherche | Recherche par double-clic | Partenariats |
|---|