Printer Friendly
Dictionnaire français / French Dictionary
1 725 624 569 visiteurs servis.
forum mailing list For webmasters
?
New: Language forums
English
Dictionary
Español
Spanish
Dictionary
Deutsch
German
Dictionary
Français
French
Dictionary
Italiano
Italian
Dictionary
العربية
Arabic
Dictionary
中文简体
Chinese Simplified
Dictionary
Polski
Polish
Dictionary
Português
Portuguese
Dictionary
Nederlands
Dutch
Dictionary
Norsk
Norwegian
Dictionary
Ελληνική
Greek
Dictionary
Русский
Russian
Dictionary
Türkçe
Turkish
Dictionary
?

enfoncer

0,01 sec.
enfoncer
v.t. enfoncer (de fond) [conj. 16]
1.  Pousser vers le fond; faire pénétrer profondément dans: Elle enfonça les piquets de la tente dans la terre (ficher, planter; déplanter).
2.  Faire céder par une pression ou un choc: Les pompiers ont dû enfoncer la porte (défoncer, forcer).
3.  Vaincre, mettre en déroute une armée: Les casseurs ont enfoncé le service d'ordre (culbuter, percer).
4.  FIG., FAM. Vaincre, surpasser: Le sprinter a enfoncé tous ses adversaires (écraser, surclasser).
v.i. 
Aller vers le fond: Le bateau enfonce (couler, s'engloutir, sombrer).
v.pr. s'enfoncer
1.  Aller au fond de, vers le fond: La voiture s'est enfoncée dans des sables mouvants (s'enliser).
2.  Céder sous un choc ou une pression: Par endroits, la chaussée s'est enfoncée (s'affaisser, s'écrouler, s'effondrer).
3.  FIG. Aggraver son état, sa situation: Ne mens pas, tu t'enfonces davantage (s'embourber, s'empêtrer, s'enferrer).
Synonymes et Contraires
enfoncer
verbe enfoncer
1.  Mettre une chose dans une autre.
3.  Familier. Vaincre quelqu'un.
4.  Mettre dans l'embarras.

enfoncer (s')
verbe pronominal enfoncer (s')
1.  S'installer au fond de.
2.  S'engager dans un lieu.
3.  Se complaire dans un sentiment.
4.  Familier. Tomber dans une situation pire.
Traductions
enfoncer השקיע (הפעיל), נעץ (פ'), שיקע (פיעל), תחב (פ'), תקע (פ'), הִשְׁקִיעַ, נָעַץ, תָּקַע, תָּחַב aan het verstand brengen, inheien, inslaan, steken (in), wegzakken (in), openbreken, verzinken, steken, dwingen забивать einschlagen, eintreten addentrare, affondare, conficcare, configgere, ficcare, figgere, incuneare, profondare
v t enfoncer [ɑ̃fɔ̃se]
1 pousser qqch vers le fond أدخلμπήγωhundir [un'dir]affondare [af:on'dare]; conficcare [konfi'k:are]打(う)ち込(こ)む、差(さ)し込(こ)む [romaji: uchikomu, sashikomu]wbijać [vbijaʨ]pregar [prə'gar],espetar [əʃpə'tar]вбива́тьsokmak, 使处 [pinyin: chārù,shĭ rù shēnchù]
enfoncer un clou dans une planche أدخل/غرز مسمارا في خشبةκαρφώνω ένα καρφί σε μια σανίδαhundir un clavo en una maderapiantare un chiodo in un asse板(いた)に釘(くぎ)を打ち込む [romaji: ita ni kugi o uchikomu]wbić gwóźdź do deskipregar um prego numa tábuaзаби́ть гвоздь в доску́bir tahtaya çivi sokmak子 [pinyin: bǎ dīngzi chārù bǎnzi]
enfoncer un couteau dans un gâteau غرز السكين في كعكةμπήγω το μαχαίρι στο γλυκόhundir un cuchillo en una tortaaffondare un coltello in una tortaケーキに包丁(ほうちょう)を入(い)れる [romaji: keeki ni hoochoo o ireru]zatopić nóż w cieścieespetar uma faca no boloвста́вить нож в тортpastaya bıçak sokmak里 [pinyin: bǎ dāozi qiē jìn dàn'gāo lĭ]
2 ouvrir de force إقتحمπαραβιάζωderribar [ðeři'βar]sfondare [sfon'dare]打(う)ち破(やぶ)る [romaji: uchiyaburu]wyważać [vɨvaʒaʨ]arrombar [ɐʀõ'bar]выла́мывать, вышиба́тьzorlamak, 破 [pinyin: zhuàngpò,dǎpò]
enfoncer une porte إقتحم البابπαραβιάζω μια πόρταderribar una puertasfondare una portaドアを打ち破る [romaji: doa o uchiyaburu]wyważyć drzwiarrombar uma portaвы́ломать дверьbir kapıyı zorlamak门 [pinyin: zhuàngpò mén]
v pr s'enfoncer [sɑ̃fɔ̃se]
1 aller au fond غطسβουλιάζωhundirse [un'dirse]sprofondare [sprofon'dare]; affondare [af:on'dare]はまり込(こ)む、沈(しず)む [romaji: hamarikomu, shizumu]zanurzać się [zanuʒaʨ ɕɛ]afundar-se [ɐfű'darsə]погружа́тьсяbatmak, 没 [pinyin: jìnrù shēnchù,yĭnmò]
s'enfoncer dans l'eau غطس في الماءβουλιάζω στο νερόhundirse en el aguaaffondare nell'acqua水中(すいちゅう)に沈む [romaji: suichuu ni shizumu]zanurzyć się w wodzieafundar-se na águaпогружа́ться в во́дуsuya batmak中 [pinyin: yĭnmò zài shuĭ zhōng]
2 s'effondrer إنهارβουλιάζωhundirse [un'dirse]avvallarsi [av:a'l:arsi]; infossarsi [info's:arsi]へこむ、陥没(かんぼつ)する [romaji: hekomu, kanbotsu suru]zapadać się [zapadaʨ ɕɛ]afundar-seобва́ливатьсяçökmek, 陷 [pinyin: tāntā,tāxiàn]
Le sol s'enfonce. إنهارت/إنخسفت الأرضيةΤο έδαφος βουλιάζει.El suelo se hunde.Il terreno si avvalla.地面(じめん)が陥没した [romaji: jimen ga kanbotsu shita]Podłoga zapada się.O solo afunda-se.Земля́ проседа́ет.Zemin çöküyor.陷 [pinyin: Dìmiàn tāxiàn.]

enfoncer [ɑ̃fɔ̃se]
vt
(= faire pénétrer) [+ clou, vis] → to drive in; [+ tout objet, dans une cavité ou substance] → to push in
enfoncer qch dans (clou, vis) → to drive sth into; (dans une cavité, une substance) → to push sth into; (à coups de marteau) → to hammer sth into
enfoncer qn dans (fig) → to plunge sb into
Les événements qui l'ont enfoncé dans la misère → The events that plunged him into abject poverty.
(= bien caler) enfoncer qch sur → to push sth down onto
enfoncer un couvercle sur une boîte → to push a lid down onto a box
Enfoncez le capuchon bien à fond sur l'embout → Push the cap firmly down onto the nozzle.
enfoncer un chapeau sur sa tête → to jam a hat on one's head
(= forcer) [+ porte] → to break open
[+ plancher, mur] → to cause to cave in
(= défoncer) [+ côtes] → to smash
(= surpasser) → to beat, to thrash
vi
(dans la vase, la neige) → to sink in
[sol, surface porteuse] → to give way [ɑ̃fɔ̃se] vpr/vi
(dans la vase, la neige) → to sink in
s'enfoncer dans → to sink into
Les roues de la voiture s'enfonçaient dans la boue → The wheels of the car were sinking into the mud.
[sol, surface porteuse] → to give way
(= disparaître) s'enfoncer dans [+ forêt, ville] → to disappear into


Ajouter à iGoogle
Contenu site web gratuit - Outils webmestre

?Outils de la page
Version imprimable
Site / lien
Courrier électronique
Vos commentaires
 Recherche de mot:
?

Avertissement légal | Politique de confidentialité | Vos commentaires | Copyright © 2009 Farlex, Inc.
Tout le contenu de ce site, y compris les dictionnaires, thésaurus, la littérature, la géographie, et d'autres données de référence, est fourni à titre informatif seulement. Cette information ne doit pas être considérée comme complète, à jour, et n'est pas destinée à être utilisée à la place d'un avis, d'une consultation, ou d'un conseil d'ordre juridique, médical, ou d'un autre domaine. Conditions d'utilisation.