Printer Friendly
Dictionnaire français / French Dictionary
1 753 020 406 visiteurs servis.
forum mailing list For webmasters
?
New: Language forums
English
Dictionary
Español
Spanish
Dictionary
Deutsch
German
Dictionary
Français
French
Dictionary
Italiano
Italian
Dictionary
العربية
Arabic
Dictionary
中文简体
Chinese Simplified
Dictionary
Polski
Polish
Dictionary
Português
Portuguese
Dictionary
Nederlands
Dutch
Dictionary
Norsk
Norwegian
Dictionary
Ελληνική
Greek
Dictionary
Русский
Russian
Dictionary
Türkçe
Turkish
Dictionary
?

entendre

0,01 sec.
entendre
v.t. entendre (lat. intendere, tourner, diriger, appliquer son esprit) [conj. 73]
1.  Percevoir par l'ouïe, par l'oreille: J'entends une voiture qui démarre.
2.  (Sans compl.). Avoir une certaine capacité auditive: Elle entend bien de l'oreille droite. Il n'entend pas (= il est sourd).
3.  Prêter une oreille attentive à: Ils ont refusé d'entendre les programmes des candidats (écouter).
4.  LITT. Consentir à suivre un conseil, à accéder à une demande: Je le lui avais déconseillé, mais il n'a rien voulu entendre. Nous avons du mal à lui faire entendre raison. Que le ciel vous entende ! (exaucer).
5.  LITT. Percevoir par l'esprit, par l'intelligence: Si j'entends bien, vous acceptez (comprendre, interpréter). " Je n'entends point le latin [...] il faut parler chrétien si vous voulez que je vous entende " [Molière] (saisir).
6.  LITT. Donner telle signification à; vouloir dire: Qu'entendez-vous exactement par le mot " informatisation " (concevoir).
7.  LITT. Avoir une compétence dans un domaine: La génétique, il n'y entend rien (connaître).
8.  Avoir la volonté de: J'entends que personne ne se serve de cet appareil (exiger). Nous entendons nous consulter avant de signer (vouloir). À l'entendre, si on l'en croit, si on l'écoute: À les entendre, ils auront fini demain. Donner à entendre ou laisser entendre, insinuer. Faites comme vous l'entendez, à votre guise.
v.pr. s'entendre
1.  Avoir les mêmes idées, les mêmes goûts; être d'accord: Elle s'entend à merveille avec tous ses collègues (sympathiser). Nous nous entendons à demi-mot (se comprendre).
2.  Se mettre d'accord: Elles se sont entendues sur l'attitude à adopter (s'arranger).
3.  Avoir des connaissances, de l'habileté en qqch: Elle s'y entend, en électronique. LITT. Cela s'entend, cela va de soi. S'y entendre pour (+ inf.), avoir toutes les capacités pour réussir qqch (parfois iron.): Il s'y entend pour embrouiller une discussion (= il sait parfaitement le faire).

Remarque On peut dire: je l'ai entendue dire que... ou je lui ai entendu dire que...; je les ai entendus chanter cela ou je leur ai entendu chanter cela.
Lorsque ce verbe à un temps composé est suivi d'un infinitif, le participe passé s'accorde avec le complément d'objet si celui-ci est aussi sujet de l'infinitif: la pianiste que j'ai entendue jouer, mais la musique que j'ai entendu jouer.
En latin, entendre se dit audire, que l'on retrouve dans auditif. La 1re personne de l'indicatif du verbe audire, audio, a donné le préfixe audio- et tous ses dérivés.
En grec, entendre se dit akouein, que l'on retrouve dans des mots comme acousticien, acouphène ou hypoacousie.

Synonymes et Contraires
entendre
verbe entendre
1.  Percevoir par l'ouïe.
écouter -vieux: ouïr.
2.  Voir les choses d'une manière.
3.  Saisir le sens d'une information.
4.  Avoir l'intention de.

entendre (s')
verbe pronominal entendre (s')
1.  Se mettre d'accord pour.
Traductions
entendre hören, vernehmen, anhören, erfahren, Gehör schenken, mitgeteilt bekommen, sagen hören, verstehen, zu Ohren kommen, auskommen horen, vernemen, verstaan, bedoelen, begrijpen, luisteren (naar), verlangen, willen האזין (פיעל), הקשיב (הפעיל), שמע (פ'), תשאל (פיעל), שָׁמַע hoor assabentar-se de, exaudir, oir, sentir afhøre, høre ακούω, εννοώ, νοώ aŭdi oír kuulla hall heyra udire, sentire, ascoltare høre słyszeć, usłyszeć ouvir, ouvir dizer auzi höra duymak, işitmek يَسمَع uslyšet čuti 聞く 듣다 слышать ได้ยิน nghe
v t entendre [ɑ̃tɑ̃dʀ]
1 percevoir les sons سمعακούωoír [o'jr]sentire [sen'tire]###聞(き)く、聞こえる [romaji: kiku, kikoeru]u/słyszeć [u/swɨʃɛʨ]ouvir [o'vir]слы́шатьişitmek,duymak, 见 [pinyin: tīngdào,tīngjiàn]
entendre un bruit سمع ضجةακούω ένα θόρυβοoír un ruidosentire un rumore騒音(そうおん)が聞こえる [romaji: sooon ga kikoeru]słyszeć hałasouvir um barulhoуслы́шать шумses duymak音 [pinyin: tīngjiàn zàoyīn]
2 comprendre فهم، لحقπαρακολουθώcomprender [kompren'der]seguire [se'gwire]; capire [ka'pire]ついていく、理解(りかい)する [romaji: tsuite iku, rikai suru]iść za [iɕʨ za]acompanharпонима́тьanlamak,会 [pinyin: lǐjiě,lǐnghuì]
Je ne l'entends pas de cette manière. لا أفهمه بهذه الطريقةΔεν το εννοώ έτσι.No lo entiendo de esta manera.Non la vedo in questo modo.その説明(せつめい)ではわかりません。 [romaji: Sono setsumee dewa wakari masen.]Nie rozumię tego w ten sposób.Eu não o entendo assim.Я понима́ю э́то ина́че.Ben bunu bu şekilde anlamadım.解 [pinyin: Wǒ bù zhèyàng lǐjiě.]
entendre parler de qqch
être informé de qqch دريγνωρίζωsaber [sa'βer]sapere [sa'pere]知(し)っている [romaji: shitteiru]wiedzieć [vjɛʥɛʨ]saber [sɐ'ber]знать что-л.bilmek,得 [pinyin: zhīdào,xiăodé]
As-tu entendu parler de ce livre ? هل سمعت عن هذا الكتاب؟Έχεις ακούσει γι' αυτό το βιβλίο;¿Has oído hablar de ese libro?Hai sentito parlare di questo libro?###この本(ほん)のこと聞いたことある? [romaji: Kono hon no koto kiita koto aru ?]Słyszałeś o tej książce?Ouviste falar deste livro?Ты слы́шал что-нибу́дь об э́той кни́ге?Bu kitaptan söz edildiğini duydun mu ?
v pr s'entendre [sɑ̃tɑ̃dʀ]
1 percevoir ce que dit l'autre سمعακούγομαιoírse [o'jrse]sentirsi [sen'tirsi]###聞(き)こえる、聞かれる [romaji: kikoeru, kika reru]u/słyszeć się [u/swɨʃɛʨ ɕɛ]entender-se [ẽtẽ'dersə]понима́ть/слы́шать друг дру́гаduyulmak解 [pinyin: xiānghù liăojiĕ]
On ne s'entend plus ici ! نحن لم نعد نسمع بعضنا هناΔεν ακουγόμαστε πια εδώ μέσα!¡No nos oímos más aquí!Non ci si sente più qui!ここなら人(ひと)に聞かれないよ! [romaji: Koko nara hito ni kikare nai yo !]Nie słyszymy się tu wcale!Ninguém se entende aqui!Здесь бо́льше ничего́ не слы́шно (из-за шу́ма).Burada hiçbir şey duyulmuyor !! [pinyin: Wǒmen bùzài néng xiānghù liăojiĕ le!]
2 se mettre d'accord فهمσυμφωνώentenderse [enten'derse]accordarsi [ak:or'darsi]意見(いけん)が一致(いっち)する [romaji: iken ga icchi suru]zgadzać się [zgaʣaʨ ɕɛ]entender-seдогова́риватьсяanlaşmak见 [pinyin: bĭcĭ tŏngyī yìjiàn]
s'entendre sur qqch تفاهم على شيءσυμφωνώ σε κτentenderse sobre algoaccordarsi su qlco~について意見が一致する [romaji: ~ni tsuite iken ga icchi suru]zgadzać się co do czegośentender-se sobre algoдогова́риваться о чём-л.; быть одного́ мне́ния по како́му-л. по́водуbir konuda anlaşmak见 [pinyin: bĭcĭ duì mǒushì tŏngyī yìjiàn]
s'entendre avec qqn
avoir de bonnes relations avec qqn يكون بعلاقات طيبة مع شخصέχω καλές σχέσεις με κπtener buenas relaciones con alguienessere in buoni rapporti con qlcu<人>と良好(りょうこう)な関係である [romaji: ###(hito) to ryookoo na kankee dearu]być w dobrych stosunkach z kimśter boas relações com alguémбыть с кем-л. в хоро́ших отноше́нияхbiriyle iyi ilişkileri olmak好 [pinyin: yŭ mŏu rén guānxì hĕn hăo]
Je m'entends bien avec lui. أنا أتفق جيدا معهΣυνεννοούμαι καλά μαζί του.Me entiendo bien con él.Vado molto d'accordo con lui.私(わたし)は彼(かれ)と仲がいい。 [romaji: Watashi wa kare to naka ga ii.]Dobrze się z nim rozumię.Eu entendo-me bem com ele.У нас с ним хоро́шие отноше́ния.Onunla iyi anlaşıyorum.好 [pinyin: Wǒ gēn tā chŭ de hĕnhǎo.]

entendre [ɑ̃tɑ̃dʀ] vt
[+ son, bruit, conversation] → to hear
Je vous entends très mal → I can hardly hear you.
J'ai mal entendu → I didn't hear., I didn't hear properly.
Je ne t'entends pas → I can't hear you.
On entend parler à côté → You can hear people talking next door.
Tu as entendu ce qu'il a dit? → Did you hear what he said?
entendre parler de → to hear of
entendre dire que → to hear that
J'ai entendu dire qu'il est dangereux de nager ici → I've heard that it's dangerous to swim here.
J'ai entendu dire qu'il est très malade → I've heard that he is very ill.
Je suis heureux de vous l'entendre dire → I'm pleased to hear you say it.
Qu'est-ce qu'il ne faut pas entendre! → Whatever next!
entendre raison → to see sense, to listen to reason
(= comprendre) → to understand
ne rien entendre à ... → not to know anything about ...
Il n'entend rien à l'informatique → He doesn't know anything about computers.
laisser entendre que, faire entendre que → to imply that
donner à entendre que → to let it be understood that
(avec valeur emphatique)
Ne recommence pas, tu entends! → Don't do it again, do you hear?
(= vouloir dire) → to mean
entendre que → to mean that
Qu'est-ce que tu entends par là? → What do you mean by that?
J'entends qu'il faut savoir se débrouiller → What I mean is you have to be able to stand on your own two feet.
(= vouloir) entendre que qn fasse → to expect sb to do
entendre faire → to intend to do, to mean to do
J'entends bien récupérer cet argent → I fully intend to get the money back. [ɑ̃tɑ̃dʀ]
vpr/vi
(= s'apprécier) → to get on
s'entendre avec qn → to get on with sb
Il s'entend bien avec sa sœur → He gets on well with his sister.
(= se mettre d'accord) → to agree
s'entendre avec qn pour ... → to come to an understanding with sb to ..., to come to an agreement with sb to ...
Il s'est entendu avec eux pour nous empêcher de gagner → He came to an agreement with them to stop us winning.
(= être compétent) s'entendre à qch → to be good at sth
s'entendre à faire qch → to be good at doing sth
s'y entendre pour ... → to have a knack for ...
Il s'y entend pour foutre la pagaille dans une réunion → He has a knack for causing chaos in meetings.
(autres locutions) je m'entends! → I know what I mean!
entendons-nous! → let's be clear what we mean, let's make sure we understand one another
vpr/récip → to hear each other
On ne s'entend pas, il y a trop de bruit → We can't hear each other, there's too much noise.
vpr/pass (être audible) ça s'entend → you can hear it
Ça s'entendait depuis chez nous → You could hear it from our place.


Ajouter à iGoogle
Contenu site web gratuit - Outils webmestre

?Outils de la page
Version imprimable
Site / lien
Courrier électronique
Vos commentaires
 Recherche de mot:
?

Avertissement légal | Politique de confidentialité | Vos commentaires | Copyright © 2009 Farlex, Inc.
Tout le contenu de ce site, y compris les dictionnaires, thésaurus, la littérature, la géographie, et d'autres données de référence, est fourni à titre informatif seulement. Cette information ne doit pas être considérée comme complète, à jour, et n'est pas destinée à être utilisée à la place d'un avis, d'une consultation, ou d'un conseil d'ordre juridique, médical, ou d'un autre domaine. Conditions d'utilisation.