Printer Friendly
Dictionnaire français / French Dictionary
1 824 731 135 visiteurs servis.
forum mailing list For webmasters
?
New: Language forums
English
Dictionary
Español
Spanish
Dictionary
Deutsch
German
Dictionary
Français
French
Dictionary
Italiano
Italian
Dictionary
العربية
Arabic
Dictionary
中文简体
Chinese Simplified
Dictionary
Polski
Polish
Dictionary
Português
Portuguese
Dictionary
Nederlands
Dutch
Dictionary
Norsk
Norwegian
Dictionary
Ελληνική
Greek
Dictionary
Русский
Russian
Dictionary
Türkçe
Turkish
Dictionary
?

fendre
(Mot repris de fendants)

0,07 sec.
fendre
v.t. fendre (lat. findere) [conj. 73]
1.  Couper dans le sens de la longueur: Il fend du bois pour l'hiver.
2.  Provoquer des fentes, des crevasses dans qqch: Le froid fend les rochers (crevasser, fissurer, lézarder).
3.  LITT. Se frayer un passage dans un fluide, une masse: Le yacht fend la mer. Elle a fendu la foule pour venir jusqu'à lui (écarter). Fendre l'air, avancer rapidement. Fendre le cœur, causer un vif chagrin. Geler à pierre fendre, geler très fort.
v.pr. se fendre
1.  Se crevasser: La terre se fend avec la sécheresse (se craqueler, se fissurer).
2.  Se séparer en fragments: L'ardoise se fend en lames minces (se cliver, se diviser).
3.  En escrime, porter vivement une jambe en avant pour attaquer.
4.  FAM. Donner, offrir avec une largesse inhabituelle: Il se fend d'une tournée générale (payer). FAM. Se fendre la pêche ou, très fam., la gueule, rire bruyamment.

Remarque En grec, fendre se dit skhizein, que l'on retrouve dans un mot comme schizophrène.

Synonymes et Contraires
fendre
verbe fendre
1.  Couper une matière solide.
2.  Produire des fentes sur une surface.

fendre (se)
verbe pronominal fendre (se)
Traductions
fendre spalten, bersten, zerspringen doorklieven, klieven, kloven, splijten, (doen) splijten, hakken, splijten, instorten, splitsen ביקע (פיעל), ביתר (פיעל), בקע (פ'), סדק (פ'), פילח (פיעל), קרע (פ'), שיסע (פיעל), בִּקֵּעַ, שִׁסֵּעַ, סָדַק, קָרַע bars clivellar, esberlar, esqueixar, esquerdar, estellar, fendir spalte, revne, splitte fendi hender, rajar, agrietar, dividir fendere, schiantare, scoscendere, spaccare, spaccarsi fender, partir, rachar, dividir, quebrar klyva, dela upp, spricka يَتَصْدع, يَنْقَسِم naštípnout, roztříštit (se) διαιρώ, ραγίζω murtua, pilkkoa napuknuti, raskoliti 割る, 割れる 금이 가다, (...으로) 쪼개다 splitte, sprekke pęknąć, rozłupać раскалывать, трескать แตกร้าว, แยก ayırmak, çatlamak làm rạn nứt, vỡ 分岔, 破裂
v t fendre [fɑ̃dʀ]
1 couper dans la longueur قصَّσκίζωpartir [par'tir]tagliare [ta'ʎare]###<縦(たて)に>割(わ)る [romaji: ###(tate ni) waru]po/rąbać [pɔ/rɔmbaʨ]rachar [ʀɐ'ʃar]раска́лывать, разреза́тьyarmak, , 开 [pinyin: pīkāi,pōukāi,chōngkāi]
fendre une bûche قص كعكةσκίζω ένα κούτσουροpartir un leñospaccare un ceppo薪(まき)を割る [romaji: maki o waru]porąbać polanorachar um troncoрасколо́ть поле́ноodun yarmak柴 [pinyin: pīkāi yī kuài mùchái]
2 faire une ouverture, une cassure dans qqch شقَّ، صدّعَραγίζωfisurar [fisu'rar]fendere ['fɛndere]亀裂(きれつ)を入(い)れる [romaji: kiretsu o ireru]roz/łupać [rɔz/wupaʨ]racharрассека́тьyarmak使开 [pinyin: shĭ lièkāi]
Le gel a fendu la pierre. شق الجليد الصخرةΟ πάγος ράγισε την πέτρα.El hielo fisuró la piedra.Il gelo ha spaccato la pietra.凍結(とうけつ)によって石(いし)にひびが入(はい)った。 [romaji: Tooketsu ni yotte ishi ni hibi ga haitta.]Mróz rozłupał kamień.O gelo rachou a pedra.От моро́за ка́мень тре́снул.Don taşı yardı.使。 [pinyin: Bīngdòng shĭ shítou lièkāi.]
fendre le cœur
faire de la peine آلمَن فطَرَραγίζω την καρδιά κάποιουromper el corazónspezzare il cuore [spe't:sare il 'kw§re]胸(むね)の張(は)り裂(さ)ける思(おも)いをさせる [romaji: mune no harisakeru omoi o saseru]rozdzierać sercecortar [kur'tar]разби́ть се́рдцеyüreğini sızlatmak,
Cela me fend le cœur. هذا يفطر قلبيΑυτό μου ραγίζει την καρδιά.Esto me rompe el corazón.Questo mi spezza il cuore.そのことは私(わたし)には胸が張り裂けるほど悲(かな)しい。 [romaji: Sono koto wa watashi niwa mune ga harisakeruhodo kanashii.]To mi rozdziera serce.Corta-me o coração.Э́то разби́ло моё се́рдце.Bu yüreğimi sızlatıyor.使痛 [pinyin: Zhè jiàn shì shĭ wǒ xīntòng.]
v pr se fendre [səfɑ̃dʀ] s'ouvrir تشققραγίζωανοίγωagrietarse [γrje'tarse]fendersi ['fɛndersi]; spaccarsi [spa'k:arsi]亀裂(きれつ)が入(はい)る、割(わ)れる [romaji: kiretsu ga hairu, wareru]po/pękać [pɔ/pɛɳkaʨ]rachar, abrir [ɐ'brir]тре́скатьсяyarılmak开 [pinyin: lièkāi]
Le mur s'est fendu. تشقق/تصدع الحائطΟ τοίχος ράγισε.El muro se agrietó.Il muro si è crepato.壁(かべ)にひびが入った。 [romaji: Kabe ni hibi ga haitta.]Mur popękał.A parede rachou.Стена́ тре́снула.Duvar yarıldı.了 [pinyin: Qiángbì lièkāi le.]
se fendre la lèvre تشققت الشفةανοίγω το χείλος μουagrietarse el labiospaccarsi il labbro###<自分(じぶん)の>唇(くちびる)を切(き)る [romaji: ###(jibun no) kuchibiru o kiru]przygryźć sobie wargiabrir o lábiodudağı yarılmak裂 [pinyin: zuĭchún gānliè]

fendre [fɑ̃dʀ] vt
[+ bois] → to split
[+ pierre] → to crack
geler à pierre fendre
Il gèle à pierre fendre → It's freezing hard.
(fig) fendre les airs → to cut through the air
fendre l'eau → to cut through the water
fendre le cœur de qn → to break sb's heart [fɑ̃dʀ]
vpr/pass [pierre, bois] → to crack
vpr/réfl
se fendre de [+ obole, somme] → to fork out; [+ sourire] → to crack
Il aurait pu se fendre d'un sourire → He could have cracked a smile.


Ajouter à iGoogle
Contenu site web gratuit - Outils webmestre

?Outils de la page
Version imprimable
Site / lien
Courrier électronique
Vos commentaires
 Recherche de mot:
?

Avertissement légal | Politique de confidentialité | Vos commentaires | Copyright © 2010 Farlex, Inc.
Tout le contenu de ce site, y compris les dictionnaires, thésaurus, la littérature, la géographie, et d'autres données de référence, est fourni à titre informatif seulement. Cette information ne doit pas être considérée comme complète, à jour, et n'est pas destinée à être utilisée à la place d'un avis, d'une consultation, ou d'un conseil d'ordre juridique, médical, ou d'un autre domaine. Conditions d'utilisation.