Printer Friendly
Dictionnaire français / French Dictionary
3 897 742 057 visiteurs servis.
forum Join the Word of the Day Mailing List For webmasters
?
English
Dictionary
Español
Spanish
Dictionary
Deutsch
German
Dictionary
Français
French
Dictionary
Italiano
Italian
Dictionary
العربية
Arabic
Dictionary
中文简体
Chinese Simplified
Dictionary
Polski
Polish
Dictionary
Português
Portuguese
Dictionary
Nederlands
Dutch
Dictionary
Norsk
Norwegian
Dictionary
Ελληνικά
Greek
Dictionary
Русский
Russian
Dictionary
Türkçe
Turkish
Dictionary
?

feu

0,01 sec.
feu Feuer, Ampel, Brand, Schlusslicht, verstorben vuur, (het) vuren, brand, brander, brandstapel, gevecht, licht, pistool, pit אור (ז), אש (ז), בעירה (נ), דליקה (נ), יקוד (ז), לבה (נ), להבה (נ), מנוח (ז), נור (ז), שלהבת (נ), שריפה (נ), דְּלִיקָה, יְקוֹד, שְׂרֵפָה, אֵשׁ, שַׁלְהֶבֶת, אוֹר, לֶהָבָה, מָנוֹחַ vuur foc oheň ild πυρ, πυρά, φωτιά fajro fuego, semáforo آتش palo, tuli, tulipalo आग tűz api eldur fiamma, fu, fuoco, incendio, fanale, fornello ファイヤー, 火, 火事, 火災 ild, bål ogień fogo, lume огонь brand, brasa, eld moto ateş, yangın آگ , 火灾, 红绿灯 نار vatra ไฟ lửa
n m feu (feux pl) [fø]
1 ce qui brûle نارφωτιάfuego ['fweγo]fuoco ['fwɔko]###火(ひ)、<暖炉(だんろ)の>火 [romaji: ###hi, (danro no) hi]ogień [ɔgjɛɲ]fogo ['fogu], fogueira [fu'gɐjrɐ], lume ['lumə]ого́ньateş [a'teʃ]火 [pinyin: huǒ]
faire du feu يشعل ناراανάβω φωτιάhacer fuegobruciare火をおこす [romaji: hi o okosu]rozpalić ogieńacender uma fogueiraразжига́ть ого́ньateş yakmak火 [pinyin: shēng huǒ]
prendre feu نار تشتعلπιάνω φωτιάprender fuegoprendere fuoco火がつく、燃(も)え上(あ)がる [romaji: hi ga tsuku, moeagaru]zapalić sięincendiar-seзагоре́тьсяalev almak, , 情 [pinyin: fānù, biàn jīdòng, biàn rèqíng]
un feu de cheminée نار المدخنةφωτιά στο τζάκιun fuego de chimeneaun fuoco di camino暖炉の火 [romaji: danro no hi]ogień w kominkulume de lareiraого́нь в ками́неşömine ateşi火 [pinyin: lúhuǒ]
2 incendie حريقπυρκαγιάincendio [in'θendjo]fuoco ['fwɔko]; incendio [in't∫ɛndjo]火事(かじ)、火災(かさい) [romaji: kaji, kasai]pożar [pɔʒar]fogo, incêndio [ĩ'sẽdju]пожа́рyangın [jan'gɯn]灾 [pinyin: huǒzāi]
un feu de forêt حريق/نار الغابةπυρκαγιά στο δάσοςun incendio de bosqueun incendio forestale森林火災(しんりんかさい)、山火事(やまかじ) [romaji: shinrin kasai, yama kaji]pożar lasuo incêndio de uma florestaлесно́й пожа́рorman yangını火 [pinyin: sēnlín dàhuǒ]
mettre le feu à qqch حرقπυρπολώincendiar [inθen'djar]incendiare [intHen'djare]火(ひ)をつける、放火(ほうか)する [romaji: hi o tsukeru, hooka suru]podpalać [pɔtpalaʨ]incendiar [ĩsẽdi'ar]поджига́тьyakmak,毁 [pinyin: huŏshāo,shāohuĭ]
3 chaleur utilisée pour la cuisson نارφωτιάfuego ['fweγo]fuoco ['fwɔko]###<コンロなどの>火 [romaji: ###(konro nado no) hi]ogień [ɔgjɛɲ]lumeого́ньocak ateşi(), 灶 [pinyin: (shāozhŭ yòng de) huŏ,lúzào]
mettre une casserole sur le feu يضع وعاءً على النارβάζω μια κατσαρόλα στη φωτιάponer una cacerola sobre el fuegomettere una pentola sul fuoco鍋(なべ)を火にかける [romaji: nabe o hi ni kakeru]postawić rondel na ogniupôr o tacho ao lumeпоста́вить кастрю́лю на ого́ньocağın üstüne bir tencere koymak上 [pinyin: bǎ píngdĭguō fàng dào lúhuŏ shàng]
cuire qqch à feu doux يطبخ شيئا على نار هادئةψήνω κτ σε σιγανή φωτιάcocinar algo a fuego suavecuocere qlco a fuoco lento~をとろ火(び)で煮(に)る [romaji: ~o torobi de niru]gotować coś na wolnym ogniucozer em lume brandoвари́ть что-л. на ма́лом огне́bir şeyi hafif ateşte pişirmek物 [pinyin: yĭ wénhuŏ dùnzhŭ mǒuwù]
4 ce qui permet d'allumer le tabac ولعةφωτιάfuego ['fweγo]fuoco ['fwɔko]###<たばこの>火 [romaji: ###(tabako no) hi]ogień [ɔgjɛɲ]lumeзажига́лка; спи́чкиateş [a'teʃ], 柴 [pinyin: dăhuŏjī,huŏchái]
As-tu du feu ? هل لديك نارا/ولعة؟Έχεις φωτιά;¿Tiene fuego?Hai da accendere?###<たばこの>火はあるかい? [romaji: ###(Tabako no) hi wa arukai ?]Czy masz ogień?Tens lume?Огоньку́ не найдётся?Ateşin var mı ?
5 signal lumineux sur un véhicule ضوء السيارةφωςseñal [se'ɲal]luce ['lut∫e]###<車(くるま)・船(ふね)の>ライト [romaji: ###(kuruma, fune no) raito]światło [ɕfjatwɔ]luz [luʃ]фа́раışık [ɯ'ʃɯk]()置 [pinyin: (chē chuán dĕng de) dēngguāng zhuāngzhì]
les feux de routede positionde croisementstop τα στοπ/τα φώτα πορείας/τα φώτα διασταύρωσηςlas señales de ruta / de posición / de viraje / de stopabbaglianti / luci di posizione / anabbaglianti / stopハイビーム/ポジションランプ/ロービーム/ストップランプ [romaji: haibiimu / pojishon ranpu / roobiimu / sutoppu ranpu]światła drogowe/pozycyjne/mijania/hamowanialuzes de estrada/presença/ cruzamento/stopда́льний свет/подфа́рник/бли́жний свет/стоп-сигна́лkısa farlar / uzun farlar / stoplar///灯 [pinyin: yuǎnguāng/jìnguāng/cè/shāchēdēng]
6 tir ناريّπυροβολισμόςtiro ['tiřo]fuoco ['fwɔko]発砲(はっぽう)、射撃(しゃげき) [romaji: happoo, shageki]strzał [stʃaw]fogoстрельба́ateş etme击 [pinyin: shèjī]
une arme à feu سلاح ناريπυροβόλο όπλοun arma de tiroun'arma da fuoco火器(かき) [romaji: kaki]broń palnauma arma de fogoогнестре́льное ору́жиеateşli silah(, ) [pinyin: huǒqì (qiāng, pào dĕng)]
en feu
qui brûle يحترقπου καίγεταιencendidoin fiamme [in 'fjam:e]燃(も)えている [romaji: moeteiru]w ogniuem fogo, a arderв огне́, горя́щийyanan
une maison en feu بيت مشتعل/يحترقένα σπίτι που καίγεταιuna casa encendidauna casa in fiamme燃えている家(いえ) [romaji: moeteiru ie]dom w ogniuuma casa a arderгоря́щий домyanan bir ev子 [pinyin: shāoqĭlái de fángzi ]
un feu tricolore
signal qui permet de passer ou non إشارة ضوئيةφανάριsemáforoun semaforo [un se'maforo]###<交通(こうつう)>信号(しんごう) [romaji: ###(kootsuu) shingoo]trójkolorowe światłasinal [si'nal]светофо́рtrafik ışıkları绿
Le feu est rouge. ألإشارة الضوئية حمراءΤο φανάρι είναι κόκκινο.El semáforo está rojo.Il semaforo è rosso.信号は赤(あか)だ。 [romaji: Shingoo wa aka da.]Światło jest czerwone.O sinal está vermelho.Гори́т кра́сный свет.Işık kırmzı.灯 [pinyin: Xiànzài shì hόngdēng.]

feu [feux] (pl) [fø]
nm
(l'un des éléments)fire
en feu → on fire
prendre feu → to catch fire
mettre le feu à → to set fire to, to set on fire
avez-vous du feu? → have you got a light?
(incendie)fire
au feu! → fire!
feu de forêt → forest fire
(dans un foyer, une cheminée) faire du feu → to make a fire
allumer un feu → to light a fire
Ils ont allumé un feu dans la cheminée → They lit a fire in the fireplace.
feu de bois → wood fire
feu de tourbe → peat fire
(= signal) → light
mon feu arrière droit → my right rear light
un feu rouge → a red light
le feu vert → the green light
[cuisinière] → ring
une cuisinière à trois feux → a stove with three rings
à feu doux → over a slow heat
à feu vif → over a brisk heat
mijoter à feu doux → simmer over a gentle heat
à petit feu (CUISINE) → over a gentle heat (fig)slowly
(= sensation de brûlure) → burning sensation
(MILITAIRE) (= tirs) → fire
un feu nourri → sustained fire
commander le feu → to give the order to fire
tué au feu → killed in action
faire feu → to fire
ouvrir le feu → to open fire
pris entre deux feux → caught in the crossfire
(autres locutions) mettre à feu [+ fusée] → to fire off
ne pas faire long feu (fig) → not to last long
être tout feu tout flamme (passion) → to be aflame with passion; (enthousiasme) → to be fired with enthusiasm
dans le feu de l'action → in the heat of the moment feux
nmpl
(AUTOMOBILES) (sur un véhicule)lights
N'oubliez pas d'allumer vos feux → Don't forget to put your lights on.
feux de croisement → dipped headlights (Grande-Bretagne), dimmed headlights (USA)
feux de route → headlights on full beam (Grande-Bretagne), headlights on high beam (USA)
tous feux éteints (NAVIGATION, AUTOMOBILES) → without lights
(de signalisation routière)lights, traffic lights
Tournez à gauche aux feux → Turn left at the lights.
(littéraire) les feux de ... → the lights of ...
On voyait briller les feux de la ville → We could see the city lights shining.
les feux du couchant → the fiery colours of the sunset
feu arrière nm (AUTOMOBILES)rear light
feu d'artifice nmfirework display, fireworks pl
feu de camp nmcampfire
feu de cheminée nmchimney fire
feu de joie nmbonfire
feu de paille nm (fig)flash in the pan


Ajouter à iGoogle
Contenu site web gratuit - Outils webmestre

?Outils de la page
Version imprimable
Site / lien
Vos commentaires
 Recherche de mot:
?

Conditions d'utilisation | Politique de confidentialité | Vos commentaires | Annoncez avec nous | Copyright © 2012 Farlex, Inc.
Avertissement légal
Tout le contenu de ce site, y compris les dictionnaires, thésaurus, la littérature, la géographie, et d'autres données de référence, est fourni à titre informatif seulement. Cette information ne doit pas être considérée comme complète, à jour, et n'est pas destinée à être utilisée à la place d'un avis, d'une consultation, ou d'un conseil d'ordre juridique, médical, ou d'un autre domaine.