Printer Friendly
Dictionnaire français / French Dictionary
1 760 052 252 visiteurs servis.
forum mailing list For webmasters
?
New: Language forums
English
Dictionary
Español
Spanish
Dictionary
Deutsch
German
Dictionary
Français
French
Dictionary
Italiano
Italian
Dictionary
العربية
Arabic
Dictionary
中文简体
Chinese Simplified
Dictionary
Polski
Polish
Dictionary
Português
Portuguese
Dictionary
Nederlands
Dutch
Dictionary
Norsk
Norwegian
Dictionary
Ελληνική
Greek
Dictionary
Русский
Russian
Dictionary
Türkçe
Turkish
Dictionary
?

fier

0,03 sec.
fier
adj. fier, fière [fjɛr] (lat. ferus, sauvage)
1.  Qui a de la dignité, des sentiments nobles, élevés: Elle est trop fière pour accepter qu'on l'aide (digne; abject, méprisable).
2.  Qui s'estime supérieur aux autres; hautain, méprisant par son attitude, ses paroles, etc.: Sa réussite l'a rendu fier (arrogant, prétentieux; humble, modeste, simple).
3.  FAM. Remarquable en son genre: C'est un fier menteur (fameux).

Être fier de, tirer un légitime orgueil, une vive satisfaction de: Il est fier de ses enfants et de leur succès (= il est comblé). Fier comme Artaban, qui manifeste un orgueil, une vanité ridicules: Elle est passée fière comme Artaban, sans me saluer.

Remarque Ce mot a la même origine que féroce.


se fier
v.pr. fier (lat. pop. fidare, confier) [conj. 9] [à]. 
Mettre sa confiance en qqch, qqn: Vous pouvez vous fier à sa mémoire. Ne te fie pas à lui (compter sur, se reposer sur; se défier de, se méfier de).
Synonymes et Contraires
fier
adjectif fier
2.  Littéraire. Qui a des sentiments élevés.
3.  Qui tire orgueil de.

fier (se)
verbe pronominal fier (se)
Traductions
fier hochfahrend, hochmütig, stolz fier, prat, trots, rekenen (op), vertrouwen (op) גאה (ת), גבה אף/לב (ת), רהבתני (ת), רם לבב (ת), רְהַבְתָּנִי, גֵּאֶה trots orgullós hrdý fiera orgulloso, soberbio, ufano ylpeä büszke bangga fiero, orgoglioso, altiero 자랑스럽다, 자랑스러워 하는 altus dumny orgulhoso гордый stolt περήφανος, υπερήφανος فخور stolt ponosan 誇りに思う stolt ภูมิใจ gururlu tự hào 骄傲的
v pr fier [səfje] avoir confiance en qqn ou qqch يثق بεμπιστεύομαιfiarse ['fjarse]fidarsi [fi'darsi]; fare affidamento ['fare af:ida'mento]信用(しんよう)する、頼(たよ)りにする [romaji: ###shin'yoo suru, tayori ni suru]za/ufać [za/ufaʨ]fiar-se [fi'arsə]доверя́тьgüvenmek, 赖 [pinyin: xìnrèn,xìnlài]
Ne te fie pas à lui. لا تثق بهΜην τον εμπιστεύεσαι.No te fíes de él.Non ti fidare di lui.彼(かれ)は信用しないほうがいい。 [romaji: ###Kare wa shin'yoo shinaihoo ga ii.]Nie ufaj mu.Não te fies nele.Не доверя́й ему́.Ona güvenme.他 [pinyin: Nĭ bùyào xiāngxìn tā.]
Je me fie à votre jugement. أنا أثق بحكمكΕμπιστεύομαι την κρίση σας.Fío en su juicio.Mi affido al vostro giudizio.あなたの判断(はんだん)に任(まか)せます。 [romaji: Anata no handan ni makasemasu.]Zdaje się na pański osąd.Eu fio-me no vosso julgamento.Я доверя́ю ва́шему мне́нию.Sağduyunuza güveniyorum.断 [pinyin: Wǒ xiāngxìn nín de pànduàn.]

fier [fjɛʀ] adjproud
fier de → proud of
avoir fière allure → to cut a fine figure


Ajouter à iGoogle
Contenu site web gratuit - Outils webmestre

?Outils de la page
Version imprimable
Site / lien
Courrier électronique
Vos commentaires
 Recherche de mot:
?

Avertissement légal | Politique de confidentialité | Vos commentaires | Copyright © 2009 Farlex, Inc.
Tout le contenu de ce site, y compris les dictionnaires, thésaurus, la littérature, la géographie, et d'autres données de référence, est fourni à titre informatif seulement. Cette information ne doit pas être considérée comme complète, à jour, et n'est pas destinée à être utilisée à la place d'un avis, d'une consultation, ou d'un conseil d'ordre juridique, médical, ou d'un autre domaine. Conditions d'utilisation.