Printer Friendly
Dictionnaire français / French Dictionary
1 760 018 195 visiteurs servis.
forum mailing list For webmasters
?
New: Language forums
English
Dictionary
Español
Spanish
Dictionary
Deutsch
German
Dictionary
Français
French
Dictionary
Italiano
Italian
Dictionary
العربية
Arabic
Dictionary
中文简体
Chinese Simplified
Dictionary
Polski
Polish
Dictionary
Português
Portuguese
Dictionary
Nederlands
Dutch
Dictionary
Norsk
Norwegian
Dictionary
Ελληνική
Greek
Dictionary
Русский
Russian
Dictionary
Türkçe
Turkish
Dictionary
?

figure

0,01 sec.
figure
n.f. figure (du lat. figura, structure)
1.  Partie antérieure de la tête d'une personne: Il a une figure bien ronde (face, visage).
2.  Expression particulière de qqn, de son visage: Une figure pensive (air). Elle a changé de figure depuis leur réconciliation (mine, tête).
3.  Personnalité marquante: Les grandes figures de l'histoire (nom, personnage). C'est une figure du monde politique (personnalité).
4.  Tout dessin, schéma, photo, servant à illustrer un ouvrage: Voir la figure ci-contre (croquis, illustration).
5.  Ensemble de points; dessin servant à la représentation d'objets mathématiques: Le carré est une figure géométrique.
6.  Carte sur laquelle est représenté un personnage: Les figures d'un jeu de cartes sont le roi, la dame et le valet.
7.  Exercice au programme de certaines compétitions de patinage, de ski, de natation, etc.: Les figures libres, imposées.

Cas de figure cas. FAM. Casser la figure à qqn, lui infliger une correction, en partic. en le frappant au visage. Faire bonne, triste figure, se montrer, ne pas se montrer à la hauteur de l'attente de qqn, d'une épreuve. Faire figure de, apparaître comme; passer pour: Elle fait figure d'élève sérieuse. Figure de style ou figure de rhétorique ou figure, procédé littéraire par lequel l'idée exprimée reçoit une forme particulière visant à produire un certain effet: La métaphore est une figure de style. Prendre figure, commencer à se réaliser (= prendre forme). FAM. Se casser la figure, tomber.

Remarque Dans l'expression faire figure de, figure est invariable: nous avons fait figure d'arbitres.

Synonymes et Contraires
figure
nom féminin figure
1.  Partie antérieure de la tête.
face, faciès, minois, visage -familier: frimousse, museau -populaire: fraise, margoulette, poire, portrait -vieux: hure.
2.  Expression du visage.
3.  Personne célèbre.
Traductions
figure Abbild, Angesicht, Antlitz, Figur, Gesicht, Gestalt aangezicht, afbeelding, beeld, figuur, gelaat, gezicht, toet פרצוף (ז), צורה (נ), צלם (ז), קלסתר (ז), פַּרְצוּף, קְלַסְתֵּר ακρόπρωρο, μορφή, σχήμα, φιγούρα figura faccia, figura
n f figure [figyʀ]
1 visage وجهφάτσαjeta ['xeta ]muso ['muzo]; grugno ['gruɲo]; faccia ['fat:∫a]顔(かお)、面(つら) [romaji: kao, tsura]twarz [tfaʃ]focinho, trombas ['trõbɐʃ]ро́жаyüz [jyz]脸 [pinyin: liǎn]
se nettoyer la figure ينظف وجههκαθαρίζω το πρόσωπό μουlimpiarse el rostropulirsi la faccia顔を洗(あら)う [romaji: kao o arau]umyć twarzlimpar o rostoмыть лицо́yüzünü yıkamak脸 [pinyin: xĭ liǎn]
2 dessin عنوان رسمةμοτίβο; σχέδιοdibujo [ði'βuxo]motivo [mo'tivo]; disegno [di'se£o]<服地(ふくじ)などの>模様(もよう)/モチーフ [romaji: ###(fukuji nado no) moyoo / mochiifu]motyw [mɔtɨf]motivoорна́мент ; моти́вresim konusu案 [pinyin: zhuāngshì tú'àn]
une figure géométrique رسم هندسيγεωμετρικό σχήμαun dibujo geométricouna figura geometrica###幾何学的(きかがくてき)図形 [romaji: kikagaku-teki zukee]figura geometrycznauma figura geomátricaгеометри́ческия фигу́раgeometri çizimi形 [pinyin: jĭhé túxíng]
3 personnage شخصيةμορφήpersonaje [perso'naxe]figura [fi'gura]; personaggio [perso'nad:ʒo]重要人物(じゅうようじんぶつ) [romaji: juuyoo jinbutsu]postać [pɔstaʨ]figuraли́чностьkişi [ci'ʃi]物 [pinyin: rénwù]
une grande figure du cinéma شخصية سينمائية مشهورةμια μεγάλη μορφή του κινηματογράφουun gran personaje del cineuna grande figura del cinema映画界(えいがかい)の大物(おおもの) [romaji: eegakai no oomono]wielka postać kinauma grande figura do cinemaкру́пная фигу́ра в ми́ре кино́sinemanın önemli bir kişisi物 [pinyin: diànyĭngjiè de zhòngyào rénwù]

figure [figyʀ] nf
(= visage) → face
en pleine figure → smack in the face
Il a reçu le ballon en pleine figure → The ball hit him smack in the face.
(= image) → figure
Voir figure 2.1, page 32 → See figure 2.1, page 32.
faire figure de → to look like
faire bonne figure → to put up a good show
faire triste figure → to put up a poor show


Ajouter à iGoogle
Contenu site web gratuit - Outils webmestre

?Outils de la page
Version imprimable
Site / lien
Courrier électronique
Vos commentaires
 Recherche de mot:
?

Avertissement légal | Politique de confidentialité | Vos commentaires | Copyright © 2009 Farlex, Inc.
Tout le contenu de ce site, y compris les dictionnaires, thésaurus, la littérature, la géographie, et d'autres données de référence, est fourni à titre informatif seulement. Cette information ne doit pas être considérée comme complète, à jour, et n'est pas destinée à être utilisée à la place d'un avis, d'une consultation, ou d'un conseil d'ordre juridique, médical, ou d'un autre domaine. Conditions d'utilisation.