Printer Friendly
Dictionnaire français / French Dictionary
1 823 180 206 visiteurs servis.
forum mailing list For webmasters
?
New: Language forums
English
Dictionary
Español
Spanish
Dictionary
Deutsch
German
Dictionary
Français
French
Dictionary
Italiano
Italian
Dictionary
العربية
Arabic
Dictionary
中文简体
Chinese Simplified
Dictionary
Polski
Polish
Dictionary
Português
Portuguese
Dictionary
Nederlands
Dutch
Dictionary
Norsk
Norwegian
Dictionary
Ελληνική
Greek
Dictionary
Русский
Russian
Dictionary
Türkçe
Turkish
Dictionary
?

foncer
(Mot repris de foncerait)

0,04 sec.
foncer1
v.t. foncer (de fond) [conj. 16]
1.  Mettre un fond à un tonneau, une cuve, un siège.
2.  Garnir de pâte ou de bandes de lard le fond d'une tourtière, d'une casserole, etc.

foncer2
v.i. foncer (de fond) [conj. 16]
1.  [sur].  Se précipiter pour attaquer: La police fonça sur les manifestants (se ruer sur).
2.  FAM. Aller très vite; se dépêcher: L'ambulance fonce vers l'hôpital.
3.  FAM. Ne pas hésiter à s'engager, à aller de l'avant: C'est une femme qui fonce, elle réussira.

foncer3
v.t. foncer (de fond) [conj. 16]
Assombrir, rendre plus foncée une couleur.
v.i. 
Prendre une couleur plus foncée: Ses cheveux ont foncé (s'assombrir; s'éclaircir).
Synonymes et Contraires
foncer
verbe intransitif foncer
1.  Familier. Aller très vite.
2.  Familier. Se diriger très vite vers.

foncer
verbe transitif foncer
Rendre plus foncé.
assombrir, brunir, obscurcir -littéraire: ombrer.
Traductions
foncer trüben, verdunkeln dempen, donkerworden, versomberen, de bodem beleggen (van) [bakvorm], donkerder worden/maken, graven, inheien, voortrazen, zich storten (op), zich wild haasten, rennen, racen, razen, donker worden כהה (פ'), נגח (פ'), עט (פ'), עָט malheligi, malheliĝi se întuneca caricare, incupire, scurire
v i foncer [fɔ̃se]
1 se jeter avec violence sur إنقض علىορμάωlanzarse [lan'θarse]scagliarsi [ska'ʎarsi]; avventarsi [av:en'tarsi]飛(と)びかかる、突(つ)っ込(こ)む [romaji: tobikakaru, tsukkomu]rzucać się [ʒuʦaʨ ɕɛ]atirar-se [ɐti'rarsə]броса́ться наsaldırmak, 攻 [pinyin: mĕng pū,mĕng gōng]
foncer sur qqn إنقض/هجم على شخصορμάω πάνω σε κπlanzarse sobre alguienscagliarsi su qlcu人(ひと)に飛びかかる [romaji: hito ni tobikakaru]rzucić się na kogośatirar-se a alguémнабро́ситься на кого́-л.birine saldırmak人 [pinyin: mĕng pūxiàng mǒurén]
2 aller très vite إندفعτρέχωcorrerandare a forte velocità [an'dare a 'fɔrte velot∫i'ta]急(いそ)いで行(い)く、突進(とっしん)する [romaji: isoide iku, tosshin suru]pędzić [pɛɲʥiʨ]acelerar [ɐsələ'rar]нести́сьhızlı gitmek, 冲 [pinyin: xùnsù qiánjìn,xiàng qián chōng]
Il fonce en voiture. إندفع/أسرع في السيارةΤρέχει με το αυτοκίνητο.El corre en auto.Lui va forte in macchina.彼(かれ)は車(くるま)を飛(と)ばす。 [romaji: Kare wa kuruma o tobasu.]On pędzi samochodem.Ele acelera no carro.Он мчи́тся на маши́не.Arabayla hızlı gidiyor.驶 [pinyin: Tā jiàchē xiàng qián jíshĭ.]
3 devenir sombre تعتمσκοτεινιάζωoscurecerse [oskure'θerse]oscurarsi [osku'rarsi]暗(くら)くなる [romaji: kuraku naru ]zaciemniać się [zaʨɛmɲaʨ ɕɛ]escurecer [əʃkurə'ser]темне́тьkararmak,阴 [pinyin: biàn hēi'àn,zhuăn yīn]
Sa peau a foncé. أصبح جلده أسمر غامقًاΤο δέρμα του σκούρηνε.Su piel ha oscurecido.La sua pelle si è scurita.彼(かれ)は肌(はだ)が黒(くろ)くなった。 [romaji: Kare wa hada ga kuroku natta.]Jego skóra przyciemniała.A pele dele escureceu.Его́ ко́жа потемне́ла.Cildi koyulaştı.了 [pinyin: Tā de pífū biàn yòuhēi le.]

foncer [fɔ̃se]
vi
[couleur, personne] → to go darker
(= aller vite) → to tear along, to belt along
foncer sur → to charge at
Je vais foncer à la boulangerie → I'm just going to dash to the baker's.
vt
[+ couleur] → to make darker
(CUISINE) [+ moule] → to line


Ajouter à iGoogle
Contenu site web gratuit - Outils webmestre

?Outils de la page
Version imprimable
Site / lien
Courrier électronique
Vos commentaires
 Recherche de mot:
?

Avertissement légal | Politique de confidentialité | Vos commentaires | Copyright © 2010 Farlex, Inc.
Tout le contenu de ce site, y compris les dictionnaires, thésaurus, la littérature, la géographie, et d'autres données de référence, est fourni à titre informatif seulement. Cette information ne doit pas être considérée comme complète, à jour, et n'est pas destinée à être utilisée à la place d'un avis, d'une consultation, ou d'un conseil d'ordre juridique, médical, ou d'un autre domaine. Conditions d'utilisation.