Printer Friendly
Dictionnaire français / French Dictionary
1 725 436 708 visiteurs servis.
forum mailing list For webmasters
?
New: Language forums
English
Dictionary
Español
Spanish
Dictionary
Deutsch
German
Dictionary
Français
French
Dictionary
Italiano
Italian
Dictionary
العربية
Arabic
Dictionary
中文简体
Chinese Simplified
Dictionary
Polski
Polish
Dictionary
Português
Portuguese
Dictionary
Nederlands
Dutch
Dictionary
Norsk
Norwegian
Dictionary
Ελληνική
Greek
Dictionary
Русский
Russian
Dictionary
Türkçe
Turkish
Dictionary
?

frôler

0,01 sec.
frôler
v.t. frôler (onomat.) [conj. 3]
1.  Toucher légèrement en passant: Son bras a frôlé le mien (effleurer).
2.  Passer très près de qqn, de qqch sans le toucher: La balle a frôlé le filet (raser).
3.  Échapper de justesse à qqch: Cette entreprise a frôlé la faillite (friser).
Synonymes et Contraires
frôler
verbe frôler
1.  Toucher légèrement.
2.  Passer très près de.
glisser, raser, serrer -littéraire: coudoyer.
3.  Être très près d'un seuil.
Traductions
frôler התחכך (התפעל) licht aanraken, rakelings gaan (langs), strijken (langs), schampen menepis rasentare, sfiorare
v t frôler [fʀole]
1 toucher légèrement لامس بخفةαγγίζωrozar [řo'θar]sfiorare [sfjo'rare]軽(かる)く触(ふ)れる [romaji: karuku fureru]muskać [muskaʨ]roçar [ʀu'sar]задева́тьhafifçe değmek, 及 [pinyin: qīngqīng cāguò,qīngqīng chùjí]
Son bras a frôlé le mien. لامس ذراعه ذراعيΤο χέρι της άγγιξε το δικό μου.Su brazo rozó el mío.Il suo braccio ha sfiorato il mio.彼(かれ)と手(て)が触(ふ)れあった。 [romaji: ###Kare to te ga fureatta.]Jej ramię musnęło moje.O braço dela roçou o meu.Его́ рука́ прикосну́лась к мое́й.Kolu benimkine hafifçe değdi.臂 [pinyin: Tā de shǒubì qīngpèng le wǒ de shǒubì.]
2 passer très près de إحتكّπερνάω ξυστάrozar [řo'θar]rasentare [razen'tare]かすめる [romaji: kasumeru]ocierać [ɔʨɛraʨ]rasar [ʀɐ'zar]задева́тьsıyırıp geçmek...过 [pinyin: jǐn'āizhe...ér guò]
La voiture a frôlé le passant. لامست السيارة المارΤο αυτοκίνητο πέρασε ξυστά δίπλα από τον περαστικό.El automóvil rozó al peatón.L'auto è passata a un pelo dal pedone.車(くるま)が通行人(つうこうにん)をかすめた。 [romaji: Kuruma ga tsuukoo-nin o kasumeta.]Samochód otarł się o przechodnia.O carro rasou o transeunte.Маши́на заде́ла прохо́жего.Otomobil yayayı sıyırıp geçti.过 [pinyin: Nà liàng chē jǐn'āizhe xíngrén ér guò.]
3 manquer de peu qqch شارفَ، كادَ أنκοντεύωestar cerca deevitare / schivare per un pelo [evi'tare / ski'vare per un 'pelo]危(あや)うく免(まぬが)れる [romaji: ayauku manugareru]ocierać się [ɔʨɛraʨ ɕɛ]roçar, rondar [ʀõ'dar]избега́ть чего-л.ucuz kurtulmak, 点 [pinyin: xiǎnxiē,chàyidiǎn]
Il a frôlé la mort. شارف على الموت.Κόντεψε να πεθάνει.Estuvo cerca de la muerte.Ha schivato per un pelo la morte.彼(かれ)は危うく死(し)ぬところだった。 [romaji: Kare wa ayauku shinu tokoro datta.]Otarł się o śmierć.Ele rondou a morte.Он избежа́л сме́рти.Ölümden ucuz kurtuldu.去 [pinyin: Tā chàyidiǎn sĭqù.]

frôler [fʀole] vt
(= effleurer) → to brush against; [projectile] → to skim past
Le chat m'a frôlé au passage → The cat brushed against me as it went past., The cat brushed past me.
(fig) (= manquer de peu) → to come very close to
Nous avons frôlé la catastrophe → We came very close to disaster.


Ajouter à iGoogle
Contenu site web gratuit - Outils webmestre

?Outils de la page
Version imprimable
Site / lien
Courrier électronique
Vos commentaires
 Recherche de mot:
?

Avertissement légal | Politique de confidentialité | Vos commentaires | Copyright © 2009 Farlex, Inc.
Tout le contenu de ce site, y compris les dictionnaires, thésaurus, la littérature, la géographie, et d'autres données de référence, est fourni à titre informatif seulement. Cette information ne doit pas être considérée comme complète, à jour, et n'est pas destinée à être utilisée à la place d'un avis, d'une consultation, ou d'un conseil d'ordre juridique, médical, ou d'un autre domaine. Conditions d'utilisation.