Printer Friendly
Dictionnaire français / French Dictionary
1 724 361 397 visiteurs servis.
forum mailing list For webmasters
?
New: Language forums
English
Dictionary
Español
Spanish
Dictionary
Deutsch
German
Dictionary
Français
French
Dictionary
Italiano
Italian
Dictionary
العربية
Arabic
Dictionary
中文简体
Chinese Simplified
Dictionary
Polski
Polish
Dictionary
Português
Portuguese
Dictionary
Nederlands
Dutch
Dictionary
Norsk
Norwegian
Dictionary
Ελληνική
Greek
Dictionary
Русский
Russian
Dictionary
Türkçe
Turkish
Dictionary
?

freiner

0,06 sec.
freiner
v.t. freiner [conj. 4]
1.  Ralentir ou arrêter le mouvement de qqch: Le chauffeur a réussi à freiner la course du camion. Le mauvais temps a freiné les recherches en mer (accélérer).
2.  Ralentir la progression, le développement de; modérer: Cette loi a pour objectif de freiner la violence (diminuer). Cette nouvelle a freiné sa joie (tempérer; augmenter).
v.i. 
Ralentir son mouvement ou s'arrêter, en parlant d'un véhicule, de son conducteur: La moto a freiné brusquement dans le virage (accélérer). Le conducteur a freiné trop tard.

Remarque Ce mot s'écrit avec -ei-, contrairement à effréné et réfréner, qui sont de la même famille.

Synonymes et Contraires
Traductions
freiner afremmen, remmen, (af)remmen, standhouden בלם (פ'), האט (הפעיל), מיתן (פיעל), בָּלַם, מִתֵּן rem abbremsen, bremsen, drosseln, hemmen, hochhalten bremsi enfrenar, frenar, mantener erguido frenare, arginare, imbrigliare, durare frear, travar, demorar frîna bromsa, hålla upp φρενάρω, ληστεύω με απειλή όπλου يٌعَطِل, يُفِرْمِل zabrzdit, zvednout bremse, holde op jarruttaa, pysäyttää kočiti, pridržavati ブレーキをかける, 持ちこたえる 브레이크를 걸다, 지연하다 bremse, rekke opp podtrzymać, wyhamować выставлять, тормозить ทำให้ชักช้า, ห้ามล้อ fren yapmak, gecikmek phanh, trì hoãn 举起, 制动
v t freiner [fʀene]
1 arrêter ou ralentir qqch أوقفَεμποδίζωreducir [řeðu'θir]frenare [fre'nare]; rallentare [ral:en'tare]遅(おく)らせる [romaji: okuraseru]przy/hamować [pʃɨ/xamɔvaʨ]travar [trɐ'var],dificultar [difikul'tar]тормози́ть, сде́рживатьdurdurmak,yavaşlatmak使度 [pinyin: shǐ jiǎnmàn sùdù]
La pluie freine la circulation. المطر يوقف حركة السيرΗ βροχή εμποδίζει την κυκλοφορία.La lluvia reduce la circulación.La pioggia rallenta la circolazione.雨(あめ)で交通(こうつう)が遅れる [romaji: ame de kootsuu ga okureru]Deszcz hamuje ruch drogowy.A chuva dificulta a circulação.Из-за дождя́ движе́ние засто́порилось.Yağmur trafiği yavaşlatıyor.使低 [pinyin: Dàyŭ shǐ jiāotōng chēsù jiàngdī.]
2 ralentir le développement de qqch, diminuer περιορίζω (Note: perio'rizo)moderarfrenare [fre'nare]; diminuire [diminu'ire]抑(おさ)える、抑制(よくせい)する [romaji: osaeru, yokusee suru]ograniczać [ɔgraɲiʧaʨ]умеря́ть, сде́рживать
freiner ses dépenses خفف تبذير المالπεριορίζω τα έξοδά μουmoderar sus gastosporre un freno alle proprie spese出費(しゅっぴ)を抑える [romaji: shuppi o osaeru]ograniczyć swoje wydatkireduzir as despesasуме́рить свои́ расхо́дыmasrafları azaltmak费 [pinyin: xiànzhì huāfèi]
v i freiner ralentir ou arrêter un véhicule φρενάρωfrenar [fre'nar]frenare [fre'nare]ブレーキをかける [romaji: bureeki o kakeru]тормози́ть
Il faut freiner avant ce virage. يجب الضغط على الكوابح قبل هذا المنعطفΠρέπει να φρενάρω πριν τη στροφή.Es necesario frenar antes de la curva.Bisogna frenare prima di questa curva.このカーブの前(まえ)ではブレーキをかけないといけない。 [romaji: Kono kaabu no mae dewa bureeki o kakenai to ikenai.]Trzeba zahamować przed tym zakrętem.É preciso travar antes da curva.Пе́ред поворо́том ну́жно затормози́ть.Bu dönemeçten önce frene basmalı.。 [pinyin: Chēliàng guǎiwān zhī qián yào jiǎnsù.]

freiner [fʀene]
vi → to brake
vt [+ progrès] → to check


Ajouter à iGoogle
Contenu site web gratuit - Outils webmestre

?Outils de la page
Version imprimable
Site / lien
Courrier électronique
Vos commentaires
 Recherche de mot:
?

Avertissement légal | Politique de confidentialité | Vos commentaires | Copyright © 2009 Farlex, Inc.
Tout le contenu de ce site, y compris les dictionnaires, thésaurus, la littérature, la géographie, et d'autres données de référence, est fourni à titre informatif seulement. Cette information ne doit pas être considérée comme complète, à jour, et n'est pas destinée à être utilisée à la place d'un avis, d'une consultation, ou d'un conseil d'ordre juridique, médical, ou d'un autre domaine. Conditions d'utilisation.