Printer Friendly
Dictionnaire français / French Dictionary
1 812 035 932 visiteurs servis.
forum mailing list For webmasters
?
New: Language forums
English
Dictionary
Español
Spanish
Dictionary
Deutsch
German
Dictionary
Français
French
Dictionary
Italiano
Italian
Dictionary
العربية
Arabic
Dictionary
中文简体
Chinese Simplified
Dictionary
Polski
Polish
Dictionary
Português
Portuguese
Dictionary
Nederlands
Dutch
Dictionary
Norsk
Norwegian
Dictionary
Ελληνική
Greek
Dictionary
Русский
Russian
Dictionary
Türkçe
Turkish
Dictionary
?

garant

0,01 sec.
garant
adj. et n. garant, garante (du gotique)
Qui sert de garantie à qqch; qui répond des actes, des dettes de qqn: Des nations garantes d'un pacte (responsable). Le garant d'un emprunt (caution, répondant). Être ou se porter garant de qqn, de qqch, répondre de qqn, de qqch: Se porter garant de la loyauté de qqn.
n.m. garant
Personne ou chose qui sert de garantie, d'assurance, de caution: La justice est le garant de la démocratie.
Synonymes et Contraires
garant
nom garant
1.  Celui qui répond d'une dette.
2.  Ce qui atteste de la réalité de.
Traductions
garant ערב (ז), עָרֵב borg garante
n m / f garant, garante [gaʀɑ̃, gaʀɑ̃t]
1 personne responsable de qqn ou de qqch كفيلεγγυητής/-ριαgarante [γa'rante]garante [ga'rante]保証人(ほしょうにん) [romaji: hoshoo-nin]poręczyciel [pɔrɛnʧɨʨɛl]; poręczycielka [pɔrɛnʧɨʨɛlka]fiador/ -ra [ fiɐ'dor/-rɐ], garante [gɐ'rɐ̃tə]поручи́тель, -ница ; гара́нтkefil [ce'fil], 人 [pinyin: bǎozhèngrén,dānbǎorén]
être garant de la dette de qqn يكون كفيلا لدين شخصμπαίνω εγγυητής για το δάνειο κάποιουser garante de la deuda de alguienessere garante del debito di qlcu人(ひと)の借金(しゃっきん)の保証人である [romaji: hito no shakkin no hoshoo nin dearu]poręczyć za czyjś długser fiador da dívida de alguémбыть гара́нтом опла́ты чьих-л. долго́вbirinin borcuna kefil olmak保 [pinyin: wèi mǒurén de zhàiwù zuò bǎo]
se porter garant de l'honnêteté de qqn يكفل ذمة شخصεγγυώμαι για την τιμιότητα κάποιουhacerse garante de la honestidad de alguienfarsi garante dell'onestà di qlcu人(ひと)が嘘(うそ)をついてないことを保証する [romaji: hito ga uso o tsuitenai koto o hoshoo suru]poręczyć czyjąś uczciwośćser o garante da honestidade de alguémпоручи́ться за чью-л. че́стностьbirinin dürüstlüğüne kefil olmak保 [pinyin: wèi mǒurén de chéngshí zuò dānbǎo]
2 ce qui assure qqch ضامنεγγύησηgarantía [γaran'tia]garanzia [garan'tsia]保証(ほしょう) [romaji: hoshoo]rękojmia [rɛɳkɔjmja]garantia [gɐrɐ̃'tiɐ]гара́нтияgüvence [ɟyven'ʤe], 保 [pinyin: bǎozhèng,dānbǎo]
Le respect du règlement est le garant de la sécurité. إحترام القانون يضمن الأمنΟ σεβασμός του κανονισμού είναι εγγύηση για την ασφάλεια.El respeto del reglamento es la garantía de la seguridad.Il rispetto del regolamento è la garanzia della sicurezza.規則(きそく)を守(まも)れば安全(あんぜん)は保証される。 [romaji: Kisoku o mamoreba anzen wa hoshoo sareru.]Przestrzeganie regulaminu jest rękojmią bezpieczeństwa.O respeito do regulamento é a garantia da segurança.Соблюде́ние регла́мента - гара́нтия безопа́сности.Yönetmeliğe uymak, güvenliğin güvencesidir.证 [pinyin: Zūnshǒu guīdìng shì ānquán de bǎozhèng.]

garant [gaʀɑ̃, ɑ̃t]
nm/f (= personne) → guarantor
se porter garant de → to vouch for (DROIT) → to be answerable for
nm (= gage) → guarantee


Ajouter à iGoogle
Contenu site web gratuit - Outils webmestre

?Outils de la page
Version imprimable
Site / lien
Courrier électronique
Vos commentaires
 Recherche de mot:
?

Avertissement légal | Politique de confidentialité | Vos commentaires | Copyright © 2009 Farlex, Inc.
Tout le contenu de ce site, y compris les dictionnaires, thésaurus, la littérature, la géographie, et d'autres données de référence, est fourni à titre informatif seulement. Cette information ne doit pas être considérée comme complète, à jour, et n'est pas destinée à être utilisée à la place d'un avis, d'une consultation, ou d'un conseil d'ordre juridique, médical, ou d'un autre domaine. Conditions d'utilisation.