| Dictionnaire français / French Dictionary 1 756 300 610 visiteurs servis. |
|
gloire |
0,03 sec. |
|
gloire n.f. gloire (lat. gloria)
1. Renommée, répandue dans un public très vaste, résultant des actions, des qualités de qqn: Se couvrir de gloire. Une actrice au sommet de sa gloire (célébrité, notoriété). 2. Mérite, honneur qui revient à qqn: Toute la gloire de cette découverte lui revient (éclat, prestige; déshonneur, infamie). 3. Ce qui assure le renom, suscite la fierté: Ce nouvel Opéra est la gloire de la capitale (fleuron; honte). 4. Personne illustre, dont la renommée est incontestée: Ce peintre est une des gloires de son temps (lumière, phare). 5. En théologie, splendeur de la majesté divine, telle qu'elle se reflète dans sa création. 6. Dans le domaine des beaux-arts, auréole lumineuse entourant l'image du Christ; peinture d'un ciel avec anges et saints. Pour la gloire, sans espérer de profit matériel. Rendre gloire à, rendre un hommage mêlé d'admiration à: Le pays a rendu gloire à ses footballeurs. Se faire gloire ou tirer gloire de, tirer vanité, se vanter de: Elle se fait gloire d'avoir participé à cette émission de radio. Synonymes et Contraires gloire nom féminin gloire 1. Renommée éclatante. 2. Ce qui suscite la fierté. démérite, déshonneur, honte. 3. Personne illustre. 4. Littéraire. Éclat de quelque chose. Traductions gloire Berühmtheit, Blendwerk, Glorie, Verdienst, Ehre, Ruhm autoriteit, beroemdheid, gezag, glorie, lof, prestige, roem, verdienste, pracht, trots, vermaardheid גאון (ז), גדולה (נ), הוד (ז), תהילה (נ), תפארת (נ), תְּהִלָּה, גָּאוֹן, גְּדוּלָה, הוֹד, תִּפְאֶרֶת beroemdheid, gesag glòria αίγλη, δόξα gloro, merito, prestiĝo fama, gloria, mérito, prestigio gloria glória, importância social, merecimento, mérito, prestígio slavă слава debdebe, ihtişam, şan, zafer gloria, vanto مجد sláva ære kunnia slava 栄誉 영광 ære sława ära ความทรงเกียรติ sự huy hoàng 荣誉 n f gloire [glwaʀ] 1 fait d'être très connu شهرةφήμηrenombre [ře'nombre]fama ['fama]名声(めいせい)、評判(ひょうばん) [romaji: meesee, hyooban]popularność [pɔpularnɔɕʨ]fama ['fɐmɐ]сла́ва ; изве́стностьün [yn]名声,名望 ;名誉 [pinyin: míngshēng,míngwàng;míngyù] être au sommet de la gloire يكون في قمة المجدείμαι στο ζενίθ της δόξαςestar en la cima de la gloriaessere all'apice della gloria栄光(えいこう)の絶頂にいる [romaji: eekoo no zecchoo ni iru]być u szczytu sławyestar no auge da glóriaбыть на верши́не сла́выününün doruğunda olmak身在荣耀的顶峰 [pinyin: shēn zài róngyào de dĭngfēng] 2 personne très connue مشهورδιασημότηταcelebridad [θeleβri'ðad]gloria ['glɔrja]著名人(ちょめいじん) [romaji: chomeejin]sława [swava]glóriaзнамени́тостьünlü kişi名人 [pinyin: míngrén] gloire [glwaʀ] nf (= grand renom acquis par des actes remarquables) → glory la gloire de la France → the glory of France se couvrir de gloire → to cover o.s. with glory au sommet de sa gloire [poète, auteur] → at the height of his fame l'amour, la gloire, l'argent → love, fame, money (= personne) → celebrity Ajouter à iGoogle Contenu site web gratuit - Outils webmestre |
|
| Outils gratuits: |
Pour les surfeurs:
Extension pour votre navigateur |
Le mot du jour |
Aide
Pour les webmestres: Contenu site web gratuit | Lien vers le dictionnaire | Boîte de recherche | Recherche par double-clic | Partenariats |
|---|