Printer Friendly
Dictionnaire français / French Dictionary
1 509 047 002 visiteurs servis.
forum mailing list For webmasters
?
New: Language forums
English
Dictionary
Español
Spanish
Dictionary
Deutsch
German
Dictionary
Français
French
Dictionary
Italiano
Italian
Dictionary
中文简体
Chinese Simplified
Dictionary
Português
Portuguese
Dictionary
Nederlands
Dutch
Dictionary
Norsk
Norwegian
Dictionary
Ελληνική
Greek
Dictionary
Русский
Russian
Dictionary
?

griller
(Mot repris de griller un feu rougeun stop)

    0,12 sec.
griller1
v.t. griller [conj. 3]
Munir d'une grille: Griller des fenêtres.

griller2
v.t. griller [conj. 3]
1.  Cuire au gril; soumettre à sec à un feu vif: Nous avons grillé des steaks. Griller du café (torréfier).
2.  Dessécher par un excès de chaleur ou de froid: Le gel de cette nuit a grillé les fleurs.
3.  FAM. Mettre hors d'usage par une tension, un échauffement excessifs: Griller une cafetière.
4.  FAM. Dépasser dans une course: Elle l'a grillée sur le poteau (devancer).
5.  FAM. Démasquer qqn, l'empêchant ainsi de continuer son activité: Ce lapsus l'a grillé.
6.  FAM. Franchir sans s'arrêter: Il a grillé le stop (brûler).
v.i. 
1.  Cuire ou dorer sous l'effet d'une chaleur vive: Les amandes grillent dans le four. Faire griller des sardines.
2.  [de].  LITT. Être très impatient de: Je grille de les connaître (= j'ai très envie de). Elle grille d'envie de partir (= elle rêve de partir; brûler).
Synonymes et Contraires
griller
verbe intransitif griller
1.  Rôtir sur le gril.
2.  Être très impatient.
aspirer à, avoir envie de, avoir hâte de, brûler de, mourir d'envie de -familier: crever d'envie de.

griller
verbe transitif griller
1.  Soumettre à un feu vif.
2.  Familier. Devancer un adversaire.
Traductions
griller braten, rösten, grillen braden, branden, roosteren, (aan)branden, (laten) doorbranden [elektriciteit], (ver)schroeien, geroosterd worden, hunkeren (om), inhalen, van tralies voorzien, grillen חרך (פ'), צלה (פ'), קלה (פ') braai rostir, torrar stege rosti asar, tostar paistaa bakar, memanggang steke assar, torrar, tostar frige, prăji halstra, rosta abbrustolire, tostare
v t griller [gʀije]
1  (***cuire) faire cuire à feu vif حمص,شوي [ћam׳masʼa, ʃa׳waː]scottare [sko't:are]さっと強火(つよび)で焼(や)く [romaji: satto tsuyobi de yaku]u/smażyć na ruszcie [u/smaʒɨʨ na ruʃʨɛ]grelhar [grə'ʎar], torrar [tu'ʀar]ızgara yapmak,,炒 [pinyin: hōng,kǎo,gānchǎo]
griller une viande شوي لحماψήνω κρέας (στη σχάρα)grigliare una carne肉(にく)を網焼きする [romaji: niku o amiyaki suru ]usmażyć na ruszcie mięsogrelhar carnebir eti ızgara yapmak肉 [pinyin: kǎo ròu]
griller du pain عَطَلَκαίωtostare del pane###焼きつかせる [romaji: yakitsuka seru ]opiekać chlebtorrar pãoekmek kızartmak包 [pinyin: kǎo miànbāo]
2  (***casser) mettre hors d'état de fonctionner عَطَلَ [ʔʼatʼ׳tʼala]bruciare [bru't∫are]; far saltare [far sal'tare]; fuori uso mettere ['met:ere 'fwɔri 'uzo]焼(や)きつかせる [romaji: yakitsuka seru ]spalić [spaliʨ]gripar [gri'par]yakmak()毁 [pinyin: (diàn) shāohuǐ]
griller un moteur عطل المحركκαίω μια μηχανήfondere un motoreモーターを焼きつかせる [romaji: mootaa o yakitsuka seru ]spalić silnikgripar o motorbir motoru yakmak达 [pinyin: shāohuài mǎdá]
griller un feu rouge/un stop
ne pas s'arrêter au feu rougeau stop خالف اشارة,التوقف [xaː׳lafa ʔiʃaː׳at ʔatawa׳quf]passare con il rosso / non rispettare uno stop赤信号(あかしんごう)/停止信号(ていししんごう)を無視(むし)する [romaji: aka shingoo / teeshi shingoo o mushi suru ]przejechać na czerwonym świetle/znak stopupassar com o sinal vermelhokırmızı ışıkta / dur işaretinde durmamak/

griller [gʀije] vt (aussi: faire griller) [+ pain]; to toast: [+ viande]; to grill (Brit); broil (US): [+ café]; to roast (fig) [+ ampoule etc]; to burn out, blow;
griller un feu rouge → to jump the lights (Brit); run a stoplight (US) vi (= brûler) → to be roasting


Ajouter à iGoogle
Contenu site web gratuit - Outils webmestre

?Outils de la page
Version imprimable
Site / lien
Courrier électronique
Vos commentaires
 Recherche de mot:
?

Avertissement légal | Politique de confidentialité | Vos commentaires | Copyright © 2009 Farlex, Inc.
Tout le contenu de ce site, y compris les dictionnaires, thésaurus, la littérature, la géographie, et d'autres données de référence, est fourni à titre informatif seulement. Cette information ne doit pas être considérée comme complète, à jour, et n'est pas destinée à être utilisée à la place d'un avis, d'une consultation, ou d'un conseil d'ordre juridique, médical, ou d'un autre domaine. Conditions d'utilisation.