heurter

(Mot repris de heurtâmes)

*heurter

v.t. [ du frq. hurt, bélier ]
1. Entrer rudement en contact avec ; frapper : Le tramway a heurté un poteau emboutir, percuter atteindre, cogner, toucher
2. Cogner une chose contre une autre : Ne heurtez pas ces verres en les transportant entrechoquer
3. Fig. Contrarier vivement : Ses méthodes brutales me heurtent choquer, irriter, offenser
4. Être en opposition complète avec : Cela heurte mes convictions bousculer
v.t. ind. (à)
Litt. Donner des coups pour signaler sa présence : Heurter aux volets frapper

se *heurter

v.pr.
1. (à, contre) Se cogner accidentellement contre : Elle s'est heurtée au coin de la table.
2. (à)Fig. Rencontrer un obstacle, une difficulté : Elle s'est heurtée à des problèmes administratifs achopper sur, buter sur
3. Avoir des désaccords violents : Ils se heurtent chaque fois qu'il y a une décision à prendre s'affronter, se quereller ; s'accorder, s'entendre
4. Contraster violemment : Ces couleurs se heurtent détonner

heurter


Participe passé: heurté
Gérondif: heurtant

Indicatif présent
je heurte
tu heurtes
il/elle heurte
nous heurtons
vous heurtez
ils/elles heurtent
Passé simple
je heurtai
tu heurtas
il/elle heurta
nous heurtâmes
vous heurtâtes
ils/elles heurtèrent
Imparfait
je heurtais
tu heurtais
il/elle heurtait
nous heurtions
vous heurtiez
ils/elles heurtaient
Futur
je heurterai
tu heurteras
il/elle heurtera
nous heurterons
vous heurterez
ils/elles heurteront
Conditionnel présent
je heurterais
tu heurterais
il/elle heurterait
nous heurterions
vous heurteriez
ils/elles heurteraient
Subjonctif imparfait
je heurtasse
tu heurtasses
il/elle heurtât
nous heurtassions
vous heurtassiez
ils/elles heurtassent
Subjonctif présent
je heurte
tu heurtes
il/elle heurte
nous heurtions
vous heurtiez
ils/elles heurtent
Impératif
heurte (tu)
heurtons (nous)
heurtez (vous)
Plus-que-parfait
j'avais heurté
tu avais heurté
il/elle avait heurté
nous avions heurté
vous aviez heurté
ils/elles avaient heurté
Futur antérieur
j'aurai heurté
tu auras heurté
il/elle aura heurté
nous aurons heurté
vous aurez heurté
ils/elles auront heurté
Passé composé
j'ai heurté
tu as heurté
il/elle a heurté
nous avons heurté
vous avez heurté
ils/elles ont heurté
Conditionnel passé
j'aurais heurté
tu aurais heurté
il/elle aurait heurté
nous aurions heurté
vous auriez heurté
ils/elles auraient heurté
Passé antérieur
j'eus heurté
tu eus heurté
il/elle eut heurté
nous eûmes heurté
vous eûtes heurté
ils/elles eurent heurté
Subjonctif passé
j'aie heurté
tu aies heurté
il/elle ait heurté
nous ayons heurté
vous ayez heurté
ils/elles aient heurté
Subjonctif plus-que-parfait
j'eusse heurté
tu eusses heurté
il/elle eût heurté
nous eussions heurté
vous eussiez heurté
ils/elles eussent heurté

HEURTER

(heur-té) v. a.
Toucher ou rencontrer rudement. Heurter quelqu'un en passant. Se heurter la tête contre un mur.
[Un valet] Heurtant table et tréteaux, verse tout [un plat] sur mes chausses [RÉGNIER, Sat. X]
L'un me heurte d'un ais dont je suis tout froissé [BOILEAU, Sat. VI]
Leur allure [des tapirs] est brusque, et, sans chercher à offenser, ils heurtent rudement tout ce qui se rencontre devant eux [BUFF., Quadrup. t. X, p. 5]
Un jour le laboureur dans ces mêmes sillons Où dorment les débris de tant de bataillons, Heurtant avec le soc leur antique dépouille... [DELILLE, Géorg. I]
Fig. Il se dit des choses qui se contrarient.
Dont la tête est si troublée et les idées sont à tel point décousues que dans la même page une assertion sensée est heurtée par une assertion folle et une assertion folle par une assertion sensée [DIDEROT, Règne de Claude et Néron, II, § 6]
Par extension. Se dit de la rencontre des voyelles.
Gardez qu'une voyelle à courir trop hâtée Ne soit d'une voyelle en son chemin heurtée [BOILEAU, Art p. I]
Fig. Blesser, offenser, en parlant des personnes qu'on heurte.
Et gardez que, heurtant ce cœur inaccessible, Vous ne vous y blessiez pensant le secourir [ROTROU, St-Gen. III, 7]
Rien ne nous heurte plus rudement que cette doctrine [le péché originel], et cependant, sans ce mystère le plus incompréhensible de tous, nous sommes incompréhensibles à nous-mêmes [PASC., Grandeur et misère, Syst. des phil. 5, éd. FAUGÈRE.]
L'abbé Testu était fort difficile à pardonner, et même à ne pas poursuivre quiconque l'avait heurté [SAINT-SIMON, 160, 106]
Contrarier, en parlant des choses que l'on heurte.
Il ne pourra heurter votre pouvoir suprême [ROTROU, Vencesl. III, 7]
Heurter de front ses sentiments, c'est le moyen de tout gâter [MOL., Avare, I, 8]
Cette grande roideur des vertus des vieux âges Heurte trop notre siècle et les communs usages [ID., Mis. I, 1]
Il eut soin de manier l'esprit du jeune tyran avec une adresse merveilleuse, évitant de heurter de front ses passions [ROLLIN, Hist. anc. Œuv. t. V, p. 249, dans POUGENS]
Quand on veut vivre dans un pays, il n'en faut pas heurter les préjugés [BEAUMARCHAIS, Mère coup. I, 5]
Les gens du peuple ont des formes assez grossières, surtout quand on veut heurter leur manière d'être habituelle [STAËL, Allem. I, 1]
Le son du cor, le bruit des armes n'ont rien qui heurte le goût [CHATEAUB., Génie, II, II, 11]
Terme de peinture. Peindre rudement. Heurter un tableau. On dit qu'un dessinateur heurte son ouvrage, pour exprimer qu'il n'y met pas la dernière main.
V. n. Donner un choc, recevoir un choc. Heurter contre une pierre.
Qu'il [Jésus-Christ] sera une pierre d'achoppement à laquelle plusieurs heurteront [PASC., Proph. 24, éd. FAUGÈRE.]
Là, Xénophon dans l'air heurte contre un La Serre [BOILEAU, Lutr. V]
[Le vaisseau] Heurte s'ouvre et se brise entre d'affreux rochers [LEMERC., Agamemn. I, 1]
Fig.
Qui prend soin d'assortir les volontés tellement ensemble qu'elles ne heurtent point les unes contre les autres [BOURD., Pensées, t. II, 484]
Fig. C'est heurter de la tête contre la muraille, c'est se heurter la tête contre un mur, que de vouloir lui persuader quelque chose, se dit d'un homme très difficile à persuader.
Particulièrement. Frapper à la porte. On a heurté deux coups. J'ai heurté par trois fois.
Et je ne tremble point quand on heurte à la porte [RÉGNIER, Sat. V]
On avait beau heurter, et m'ôter son chapeau, On n'entrait point chez nous sans graisser le marteau [RAC., Plaid. I, 1]
Tout est-il mort ici, valet, laquais, servante ? J'ai beau heurter, crier, aucun ne se présente [REGNARD, Légataire, III, 2]
Heurter en maître, frapper à la porte d'une maison comme si l'on en était le maître. Fig. Heurter à toutes les portes, employer toute sorte de moyens, solliciter tout le monde. Fig. Il a heurté à la porte du paradis, se dit de quelqu'un qui réchappe d'une grande maladie. Fig. Il n'y a qu'à heurter à la porte, se dit d'une personne savante, habile, qu'il n'est besoin que d'interroger pour en recevoir d'utiles informations.
Un si bon sens partout, que je dis plus que jamais qu'il n'y a qu'à heurter à la porte sur tout ce qu'on veut, il y répond parfaitement [SÉV., 576]
Se heurter, v. réfl. Se frapper contre quelque chose. Elle s'est heurtée contre la table.
Celui qui marche la nuit se heurte parce qu'il n'a point de lumière [SACI, Bible, Év. St-Jean, ch. XI, V. 10]
Quand le prince russe et son armée qu'Alexandre appelait vers le nord, poussèrent sur Sida, ils se heurtèrent contre Davoust et furent forcés de se replier sur eux-mêmes [SÉGUR, Hist. de Nap. IV, 6]
Fig.
Il [Jurieu] marche à tâtons, se heurtant à chaque pas et contre tous les principes de la religion [BOSSUET, 6e avert. 19]
Fig. Dans les arts et la littérature, se heurter se dit des couleurs, des expressions qui forment une opposition, un contraste trop brusque.
Se rencontrer en se choquant l'un l'autre.
Assurément la tête de leurs chevaux se heurtera en arrivant à Paris, chacun de son côté [SÉV., 236]
Des bataillons armés dans les airs se heurtaient [DELILLE, Géorg. I]
Fig. Se contrarier. Ces deux hommes se heurtent en toute occasion.
Déjà contre le mien son pouvoir s'est heurté [DELAV., Paria, I, 2]

REMARQUE

  • Régnier a dit se heurter, pour s'attacher à : Hautain, audacieux, conseiller de soi-même, Et d'un cœur obstiné se heurte à ce qu'il aime, Sat. V. Aujourd'hui se heurter ne s'emploie plus en ce sens ; l'on dit s'aheurter.

HISTORIQUE

  • XIIe s.
    Et se heurterent et de cor et de pis [poitrine] [, Garin le Loh. t. I, p. 157]
    Trois fois [il] le heurte [pique son cheval], si fait les saus menus [, Ronc. p. 54]
  • XIIIe s.
    Heurte le bien, si qu'il cancele [, Partonop. v. 2997]
    Celle part [ele] est alée, s'a [si a] à l'huisset hurté [, Berte, XLV]
    À un grant arbre [il] s'est hurtez, Arere chet tut reversez [, Lai del desiré]
    Li flots la hurtent et debatent, Et tous jors à li se combatent [, la Rose, 5949]
    Ainsi comme nous en alions à pié et à cheval, une grant route de Turs vint hurter à nous, et me porterent à terre [JOINV., 225]
    Dont il avint ainsi que notre nef hurta à une queue de sablon qui estoit en la mer [ID., 283]
  • XIVe s.
    Et comme les chiens, quant il oent [entendent] hurter, il abaient tantost [ORESME, Eth. 205]
    Lequel Montfaucon, encor plus corrociez.... le bouta tellement, qu'il li fist ulter de la teste contre une paroiz ; après lequel ultement... [DU CANGE, ultare.]
  • XVe s.
    Il hurtoit grands coups à l'huis ou aux fenestres de la chambre [FROISS., II, III, 22]
    Le bon serviteur, sans effroi ne bruit, vint heurter à la porte, et au heurter qu'il fit on le connut tantost [LOUIS XI, Nouv. XXVII]
  • XVIe s.
    Heurtez, et la porte vous sera ouverte [CALV., Instit. 685]
    De quoy leur profite-il de heurter contre ce roc ? [ID., ib. 886]
    Pour avoir heurté du pied contre le seuil de son huis [MONT., I, 74]
    Ma maison n'est pas close à personne qui y heurte [ID., III, 8]
    Qu'il se souvienne qu'il est perilleux de heurter contre la fureur françoise, laquelle pourtant s'escoulera soudain [LANOUE, 686]
    Il le heurta au visage avec son escu si rudement qu'il le feit trebucher [AMYOT, Cam. 47]
    Trop tost heurte à la porte qui maulvayses nouvelles apporte [PALSGR., P. 466]
    Hardiment heurte à la porte qui bonnes nouvelles apporte [COTGRAVE, ]

ÉTYMOLOGIE

  • Bourguig. urtai ; Berry, hurter ; provenç. urtar ; ital. urtare ; néerlandais, hurten ; angl. to hurt. D'après Diez, les mots germaniques, faisant défaut dans les vieux dialectes, viennent des mots romans, et non ceux-ci de ceux-là. Dès lors l'étymologie reste ignorée ; Scheler indique le kimry hwrdh, bouc et choc, d'où hyrdhu, frapper, heurter.

SUPPLÉMENT AU DICTIONNAIRE

    HEURTER. Ajoutez :
    10° En Normandie, heurter se dit des bœufs qui frappent avec les cornes.
    Le taureau a heurté la servante [DELBOULLE, Gloss. de la vallée d'Yères, le Havre, 1876, p. 186]
  • Absolument. Méfiez-vous, cette vache heurte.

heurter

HEURTER. (H est aspirée.) v. tr. Toucher ou rencontrer rudement. Heurter quelqu'un. Il m'a heurté avec le meuble qu'il portait. Ce vaisseau a heurté l'autre. Se heurter la tête contre un mur. Intransitivement, Heurter contre une pierre. Heurter contre un rocher. Heurter de la tête contre la muraille. La voiture heurta contre une borne.

Fig. et fam., C'est heurter de la tête contre la muraille, c'est se heurter la tête contre un mur que de lui vouloir persuader quelque chose, se dit pour indiquer la Difficulté qu'il y a de persuader une personne entêtée.

Heurter à la porte, ou absolument Heurter, Frapper à une porte pour que l'on vous ouvre. On heurte à la porte. On heurte fort. Heurter doucement. Heurter en maître. On a heurté trois coups. On a heurté par trois fois. Dans ce sens on dit plus ordinairement FRAPPER.

Fig. et fam., Heurter à toutes les portes, Solliciter tout le monde, employer toutes sortes de moyens dans une affaire. On dit plutôt FRAPPER.

Figurément, il signifie Contrecarrer. On ne peut agir ainsi sans heurter beaucoup de gens. Heurter les intérêts, heurter l'amour-propre de quelqu'un. Il ne faut pas heurter de front l'opinion d'un homme qu'on veut persuader. Cela heurte la raison, le sens commun. Heurter les préjugés.

Le participe passé HEURTÉ, ÉE, se dit, en termes de Peinture, d'un Dessin où l'artiste a négligé de fondre les teintes avec soin et d'adoucir les contours, mais qui est large et vigoureux. Dessin heurté. Manière heurtée. Touche heurtée. Contours heurtés. On l'emploie dans un sens analogue en termes de Sculpture. On l'emploie aussi en termes de Littérature. Style heurté. Phrases heurtées.

heurter

Heurter et trebucher, Offendere, Offensare.

Heurter contre quelque chose et froisser, Allidere, Illidere, Compulsare.

Heurter à des rochers, Appellere ad scopulos, Nauem impingere.

Heurter du front contre le front d'un autre, Coniscare.

Heurter sa teste contre l'huis, Allidere, vel impingere caput ostio, vel ad ostium.

Se heurter à un tronc de bois, Offendere ad stipitem.

Se heurter à une pierre, In lapidem incidere.

Les boucs se heurtent l'un l'autre des cornes, Inter se arietes aduersis cornibus incursant.

Chose à quoy on se heurte et arreste, Offendiculum scandalum.

Heurter et jetter par terre, Arietare.

¶ Heurter ou frapper à la porte, Pulsare ostium, Percutere fores.

Heurter du poulce à l'entrée de la porte, Incutere pollicem limini.

Heurter et frapper des doigts, Digitis concrepare.

Je heurteray à la porte, Pulsabo ianuam.

Qui est-ce qui a heurté si fort à ma porte, Quisnam a me pepulit tam grauiter fores?

Heurter des pieds, Plausum dare.

Heurté, Offensus.

Contre quoy on n'a point heurté, Inoffensus.

Heurtant, Offensans.

Synonymes et Contraires

heurter

verbe transitif heurter
1.  Entrer rudement en contact avec.

heurter

verbe transitif indirect heurter
Venir frapper quelque chose.

heurter (se)

verbe pronominal heurter (se)
1.  Se cogner contre.
buter, donner contre, percuter, s'entrechoquer -littéraire: s'entre-heurter -populaire: bigorner.
2.  Buter contre un obstacle.
achopper, buter, trébucher -littéraire: chopper.
Traductions

heurter

schlagen, Anstoß erregen, hauen, klopfen, aufschlagen, aushämmern, ausklopfen, peitschen gegen, prasseln gegen, prügeln, schlagen gegen, zusammenstoßenhit, knock, strike, beat, shock, go against, appal, crash, horrify, smack, stub, wallop, offendslaan, aanbotsen, choqueren, houwen, klappen, kloppen, kwetsen, opvallen, aanstootgeven, geduwdworden, zichstoten, aanstoot geven, geduwd worden, meppen, zich stotenדפק (פ'), הקיש (הפעיל), טרק (פ'), נכנס ב-, נקף (פ'), נקש (פ'), פעם (פ'), הִקִּישׁ, נָקַף, נָקַשׁ, פָּעַם, טָרַקaanbots, klapbategar, batre, castigar, colpir, copejar, espetegar, pegar, percudir, picar, repicar, sorprendre, trucar, tustar, xocarbíti, udeřitbanke, slå, rammebati, frapi, puŝiĝi, ŝokigolpear, batir, chocar, desagradar, escandalizar, pegar, percutir, sorprenderlyödä, iskeäür, verslácolpire, battere, bussare, picchiare, collidere, urtarebattuere, fligere, pellere, pulsareslåbić, pukać, uderzać, uderzyćbater, chocar, dar pancada, golpear, maçar, malhar, melindrar, percutirbateбить, ударятьslå, banka, drabba, knackaيُصِيبُχτυπώudariti打つ(...을) 때리다ตีvurmakđánh打击 (ˈœʀte)
verbe transitif
1. entrer en contact avec qqn, qqch Sa tête a heurté l'étagère. La voiture a heurté le poteau.
2. figuré choquer Son discours a heurté le public.

heurter

[ˈœʀte] vt
[+ mur] → to hit; [+ personne] → to collide with
(= offenser, blesser) → to upset
heurter qn de front → to clash head-on with sb [ˈœʀte]
vpr/récip
[véhicules] → to collide
(fig) [couleurs, tons] → to clash
vpr/vi
se heurter à → to crash into
(fig) [+ difficulté, opposition] → to come up against