Printer Friendly
Dictionnaire français / French Dictionary
1 824 021 858 visiteurs servis.
forum mailing list For webmasters
?
New: Language forums
English
Dictionary
Español
Spanish
Dictionary
Deutsch
German
Dictionary
Français
French
Dictionary
Italiano
Italian
Dictionary
العربية
Arabic
Dictionary
中文简体
Chinese Simplified
Dictionary
Polski
Polish
Dictionary
Português
Portuguese
Dictionary
Nederlands
Dutch
Dictionary
Norsk
Norwegian
Dictionary
Ελληνική
Greek
Dictionary
Русский
Russian
Dictionary
Türkçe
Turkish
Dictionary
?

valoir
(Mot repris de il vaut mieux)

0,02 sec.
valoir
v.i. valoir (du lat. valere, avoir de la valeur, être fort) [conj. 60]
1.  Avoir tel prix, telle valeur: Cette jupe vaut 50 euros (coûter). Celle-ci vaut plus cher.
2.  Avoir telle qualité, tel intérêt, telle valeur: Son avis ne vaut pas grand-chose. Que vaut ce chanteur sur scène ?
3.  Être applicable à: Ce que je viens de dire vaut pour chacun d'entre vous (concerner, intéresser). À valoir, se dit d'une somme d'argent dont on tiendra compte ultérieurement: Une réduction à valoir sur le prochain achat. Ça ne vous vaut rien, c'est nuisible à votre santé. Faire valoir, faire fructifier: Faire valoir un capital; mettre en avant: Il ne cesse de faire valoir ses enfants. Faire valoir un droit, l'exercer. Ne rien faire qui vaille, qui ait de la valeur. Se faire valoir, faire ressortir ses qualités, parfois avec excès. Vaille que vaille, tant bien que mal. Valoir bien, être digne de; mériter: Cela vaut bien un peu de repos.
v.t. 
1.  Équivaloir à: À ce jeu, cette carte vaut 10 points (égaler).
2.  Justifier la peine que l'on se donne: Ce spectacle vaut le déplacement (mériter).
3.  Être la cause de; faire obtenir: Ses protestations lui ont valu des ennuis (attirer).
v. impers. 
Il vaut mieux ou mieux vaut, il est préférable, plus avantageux: Il vaut mieux que tu partes. Il vaut mieux en rire. Mieux vaut se taire quand on ne sait pas.
v.pr. se valoir
Avoir la même valeur: Ces deux méthodes se valent. FAM. Ça se vaut, c'est à peu près pareil.

Remarque Attention au subjonctif présent de ce verbe: que je vaille et non que je vale.
Ce verbe n'a pas de passif.
Lorsque valoir est employé transitivement, avec le sens de " faire obtenir ", le participe passé s'accorde: les soucis que cette démarche lui a valus (accord avec le complément d'objet direct placé avant avoir). En revanche, lorsque valoir est employé intransitivement avec le sens de " être estimé à tel prix ", le participe passé reste invariable: les 10 euros que ce livre a valu.
Ne pas confondre il vaut mieux (= il est préférable de: il vaut mieux tenir que courir) et il faut (= il est nécessaire de: il faut manger pour vivre).
Ne pas confondre la locution à valoir avec le nom un à-valoir.

Synonymes et Contraires
valoir
verbe intransitif valoir
1.  Avoir telle valeur vénale.
2.  Être applicable à.

valoir
verbe transitif valoir
Traductions
valoir aufwiegen, gelten, sich verlohnen, wert sein lonen, waardzijn, bezorgen, evenveel waard zijn (als), gelden (voor), kosten, opleveren, waard zijn ésser vàlid, valer være værd valori tener valor, valer valere, costare, equivalere ter valor de, valer gälla αξίζω
v i valoir [valwaʀ]
1 avoir comme prix ou comme valeur ساويαξίζω; κοστίζωvaler [βa'ler]valere [va'lere]値段(ねだん)が~である [romaji: nedan ga ~dearu]kosztować [kɔʃtɔvaʨ]valer [vɐ'ler]сто́ить-etmek,-değerinde olmak,值 [pinyin: jiàzhí,zhí]
Ce tableau vaut 5000 euros. تساوي هذه اللوحة 5000 يوروΑυτός ο πίνακας αξίζει 5.000 ευρώ.Este cuadro vale 5000 euros.Questo quadro vale 5000 euro.###この絵(え)の値段は5000ユーロする。 [romaji: Kono e no nedan wa gosen-yuuro suru.]Ten obraz kosztuje 5000 euro.Esse quadro vale 5000 euros.Э́та карти́на сто́ит 5000 е́вро.Bu resim 5000 euro değerinde.. [pinyin: Zhè fú huà jiàzhí wŭqiān ōuyuán.]
Cet objet vaut cher. هذا الغرض قيّم/يساويΑυτό το αντικείμενο κοστίζει ακριβά.Este objeto vale caro.Questo oggetto vale molto.この品(しな)は価値(かち)が高(たか)い。 [romaji: Kono shina wa kachi ga takai.]Ten przedmiot jest bardzo drogi.Esse objecto vale muito.Э́та вещь сто́ит до́рого.Bu nesne değerli.西. [pinyin: Zhè dōngxi hĕn zhíqián.]
2 être valable pour سرى المفعولισχύωvaler [βa'ler]valere [va'lere]有効(ゆうこう)である [romaji: yuukoo dearu]dotyczyć [dɔtɨʧɨʨ]valerкаса́тьсяgeçerli olmak,处 [pinyin: yŏu jiàzhí,yŏu yìchù]
Cette règle vaut pour tous. هذه القاعدة سارية المفعول على الجميعΑυτός ο κανόνας ισχύει για όλους.Esta regla vale para todos.Questa regola vale per tutti.この規則(きそく)は全員(ぜんいん)にあてはまる。 [romaji: Kono kisoku wa zen’in ni atehamaru.]Ta reguła dotyczy wszystkich.Essa regra vale para todos.Э́то пра́вило каса́ется всех.Bu kural herkes için geçerli. [pinyin: Zhè tiáo guīdìng duì dàjiā dōu yŏuyì.]
3 mériter إستحقαξίζωmerecer [mere'θer]meritare [meri'tare]値(あたい)する、価値がある [romaji: atai suru, kachi ga aru]zasługiwać [zaswugivaʨ]valerсто́итьdeğmek得 [pinyin: zhídé]
Le voyage vaut la peine. يستحق السفر العناءΤο ταξίδι αξίζει τον κόπο.El viaje merece la pena.Il viaggio vale la pena.苦労(くろう)して旅行(りょこう)する価値はある。 [romaji: Kuroo shite ryokoo suru kachi wa aru.]Ta podróż jest warta zachodu.A viagem vale a pena.Э́то путеше́ствие того́ сто́ит.Bu yolculuğu yapmaya değer.. [pinyin: Zhè tàng lǚxíng hĕn zhídé.]
il vaut mieux
il est préférable من الأفضلκαλύτερα (νά)más valeè meglio [ɛ mɛYo]〜する方(ほう)がいい [romaji: ~suru hoo ga ii]lepiejmais valeлу́чшеyeğ olmak...
Il vaut mieux attendre. من الأفضل الانتظارΚαλύτερα να περιμένουμε.Más vale esperar.E' meglio aspettare.待(ま)つ方がいい。 [romaji: Matsu hoo ga ii.]Lepiej poczekać.Mais vale esperar.Лу́чше подожда́ть.Beklemek yeğdir.. [pinyin: Zuìhăo shì dĕng.]
Il vaut mieux que je parte. من الأفضل أن أغادرΚαλύτερα να φύγω.Más vale que parta.E' meglio che io parta.出(で)かけた方がいい。 [romaji: Dekaketa hoo ga ii.]Lepiej, żebym poszedł.Mais vale que eu me embora.Лу́чше, что́бы я ушёл.Gitmem daha iyi.. [pinyin: Wŏ zuìhăo shì líkāi.]
faire valoir
faire reconnaître دافعδιεκδικώhacer valerfar valere [far va'lere]引(ひ)き立(た)たせる、強調(きょうちょう)する [romaji: hikitata seru, kyoochoo suru]powoływać się na prawo do czegośfazer valerподчёркиватьkabul ettirmek,
faire valoir un droit دافع عن حقδιεκδικώ ένα δικαίωμαhacer valer un derechofar valere un diritto権利(けんり)を主張(しゅちょう)する [romaji: kenri o shuchoo suru]bronić swego prawafazer valer um direitobir hakkı kabul ettirmek使利 [pinyin: xíngshĭ yī xiàng quánlì]
v t valoir valoir qqch à qqn
avoir comme conséquence pour qqn كلفστοιχίζω κτ σε κπvaler algo a alguienvalere qlco a qlcu [va'lere kwal'k§sa a kwal'kuno]; procurare qlco a qlcu [proku'rare kwal'k§sa a kwal'kuno]人(ひと)に〜をもたらす [romaji: hito ni ~o motarasu]przysparzać czegoś komuśvaler ['vɐ'ler] algo a alguémдоставля́ть, навлека́тьbirine bir şey getirmek使, ;,
Cela lui a valu des critiques. كلفه هذا انتقاداتΑυτό του στοίχισε κριτικές.Esto le ha valido críticas.Questo gli è valso delle critiche.このことで彼(かれ)は批判(ひはん)された。 [romaji: Konokoto de kare wa hihan sareta.]Przysporzyło mu to krytyk.Isso valeu-lhe críticas.Э́то навлекло́ на него́ кри́тику.Bu durum ona eleştiriler getirdi.. [pinyin: Zhè ràng tā zāodào pīpíng.]
v pr se valoir [səvalwaʀ] avoir la même valeur ساوى بالقيمةισοδυναμώequipararse [ekipa'rarse]equivalersi [ekwiva'lersi]同(おな)じ価値を持(も)つ [romaji: onaji kachi o motsu]być wartym siebie [bɨʨ vartɨm ɕɛbjɛ]equivaler-se [ikivɐ'lersə]сто́ить друг дру́га değerde olmak等 [pinyin: jiàzhí xiāngdĕng]
Les deux se valent. الاثنان متساويان بالقيمةΟι δύο είναι του ίδιου επιπέδου.Los dos se equiparan.I due si equivalgono.その二(ふた)つには同じ価値がある。 [romaji: Sono futatsu niwa onaji kachi ga aru.]Obydwaj warci siebie.Ambos se equivalem.Они́ о́ба сто́ят друг дру́га.İkisi değerde.西. [pinyin: Zhè liăng gè dōngxi yŏu tóngyàng de jiàzhí.]

valoir [valwaʀ]
vi
(= être valable) [argument, observation] → to hold; [règle] → to apply
Le directeur a rappelé que ce règlement valait aussi bien pour les anciens employés que pour les nouveaux → The manager reminded everyone that the rule applied as much to existing employees as to new ones.
(autres locutions) valoir mieux
Ça vaut mieux → That would be better.
Il vaut mieux se taire → It would be better to say nothing., It's better to say nothing.
Il vaut mieux que je parte → It's better if I leave., It would be better if I left.
faire valoir que → to point out that
à valoir (COMMERCE)on account
à valoir sur → to be deducted from
vaille que vaille → somehow or other
cela ne me dit rien qui vaille → I don't like the look of it
vt
[+ prix, valeur, effort] → to be worth
Ça vaut combien? → How much is it worth?
Cette voiture vaut très cher → This car's worth a lot of money.
ça ne vaut rien → it's worthless
ce climat ne me vaut rien → this climate doesn't suit me
que vaut ce candidat? → how good is this applicant?
(= causer) valoir qch à qn [+ prix] → to earn sb sth; [+ ennuis] → to cause sb sth
Ce type de comportement lui a déjà valu des ennuis → This kind of behaviour has already caused him problems.
(autre locution) faire valoir [+ droits, prérogatives] → to assert; [+ domaine, capitaux] → to exploit
elle ne sait pas se faire valoir → she doesn't know how to make the best of herself [valwaʀ] vpr/récip → to be of equal merit (péjoratif) → to be two of a kind


Ajouter à iGoogle
Contenu site web gratuit - Outils webmestre

?Outils de la page
Version imprimable
Site / lien
Courrier électronique
Vos commentaires
 Recherche de mot:
?

Avertissement légal | Politique de confidentialité | Vos commentaires | Copyright © 2010 Farlex, Inc.
Tout le contenu de ce site, y compris les dictionnaires, thésaurus, la littérature, la géographie, et d'autres données de référence, est fourni à titre informatif seulement. Cette information ne doit pas être considérée comme complète, à jour, et n'est pas destinée à être utilisée à la place d'un avis, d'une consultation, ou d'un conseil d'ordre juridique, médical, ou d'un autre domaine. Conditions d'utilisation.