Printer Friendly
Dictionnaire français / French Dictionary
1 773 715 086 visiteurs servis.
forum mailing list For webmasters
?
New: Language forums
English
Dictionary
Español
Spanish
Dictionary
Deutsch
German
Dictionary
Français
French
Dictionary
Italiano
Italian
Dictionary
العربية
Arabic
Dictionary
中文简体
Chinese Simplified
Dictionary
Polski
Polish
Dictionary
Português
Portuguese
Dictionary
Nederlands
Dutch
Dictionary
Norsk
Norwegian
Dictionary
Ελληνική
Greek
Dictionary
Русский
Russian
Dictionary
Türkçe
Turkish
Dictionary
?

0,02 sec.
adv.  (du lat. illac, par là)
1.  Indique un lieu autre que celui où l'on se trouve (par opp. à ici): Ne le range pas ici, mets-le plutôt là.
2.  Indique un lieu précis ou le lieu où l'on est, dans la langue courante: C'est là que je pars en vacances. J'irai là où il se trouve. C'est là qu'il y a un problème (= en cet endroit).
3.  Indique un moment, une situation, un point précis dans le temps; à ce point, en cela: Là, je ne sais plus quoi faire.
4.  Se place avec un trait d'union à la suite des pron. dém. et des noms précédés eux-mêmes de l'adj. dém. ce pour apporter une plus grande précision: Celui-là. Celle-là. Ceux-là. Ces arbres-là. Ce matin-là.
5.  Se place avant quelques adv. de lieu: Là-bas, là-dessus.
6.  Indique un renforcement de l'énoncé: Que dites-vous là ? Çà et là, disséminés de tous côtés, de côté et d'autre. De là, pour cette cause, pour cette raison: De là sont venus tous nos ennuis. Elle n'a pas répondu; de là ma colère. De là à, il s'en faut de beaucoup: Je ne lui en veux plus, mais de là à l'inviter... Être là, être présent. Là contre, contre cela. Par là, par ce lieu; dans les environs; par ce moyen: L'air passe par là (= par cet endroit). Elles travaillent par là (= dans le secteur).
interj. , là !
Sert à apaiser, à consoler qqn: Là, là, c'est fini !

Remarque Cet adverbe s'écrit avec un accent grave sur l'a.
Lorsque est séparé par un complément du nom auquel il se rapporte, il ne se joint pas à ce complément par un trait d'union: cette force-là, mais cette force d'âme là.
On écrit avec un trait d'union: là-bas, là-dedans, là-dessous, là-dessus, là-haut, jusque-là, de-ci de-là, par-ci par-là, mais sans trait d'union: là contre, là même, là où, ça et là, de là, d'ici là, par là, par là même.
peut aussi avoir un emploi démonstratif. Il désigne ce qui est le plus éloigné, par opposition à ci, qui désigne ce qui est le plus proche: ce meuble-ci est italien, mais ce meuble-là (ou celui-là), au fond, vient de Londres. Il désigne également ce dont il vient d'être question, par opposition à ci qui annonce ce qui va suivre: laissons ce dossier-là, passons plutôt à ce dossier-ci (ou celui-ci). Mais, en l'absence d'opposition, on emploie plutôt que ci.

Traductions
הלום (תה״פ), כאן (תה״פ), פה (תה״פ), שם (תה״פ), פֹּה, הֲלוֹם, כָּאן, שָׁם daar, dan, er, hier, nou! he! kom!, toen, erbij, aldaar, d’r, daarginds, ginder, ginds aldaar, daar, daar gunter, daarso, ginder, ginds allí tam da, da drüben, daselbst, dort, drüben εκεί tie ahí, allí seal siellä oda, ott þar , laggiú, li, , costì, laddove ibi, illic der tam acolá, , além, ali, lugar, lugares, naquele, nesse, nesses acolo там där kule, mle, pale
adv [la]
1 ici هناεκεί; εδώahí [a'i]qui [kwi]ここに、ここで [romaji: kokoni, kokode ]tutaj [tutaj]aqui [ɐ'ki], [ka]тутbura ['buɾa]ㄦ,里 [pinyin: zhèr,zhèlǐ]
Il n'était pas là. لم يكن هناΔεν ήταν εκεί.No estaba ahí.Non c'era.彼(かれ)はここにいなかった。 [romaji: Kare wa koko ni inakatta.]Nie było go tutaj.Ele não estava aqui.Его́ тут не́ было.Burada değildi.. [pinyin: Tā nàshí bù zài zhèr.]
Viens là. تعال هناΈλα εδώ.Ve ahí.Vieni qui.ここにおいで。 [romaji: Koko ni oide.]Chodź tutaj.Vem .Иди́ сюда́.Buraya gel.. [pinyin: Guò zhèr lái.]
2 indique un lieu éloigné du lieu où l'on est هناكεκείallí [a'λi] [la]そこに、そこで [romaji: soko ni, soko de ]tam [tam] [ɐ'i]сюда́, здесьOra ['oɾa], ;处 [pinyin: nàr,nàlĭ;bĭchù]
Mettez-vous là. اجلس هناكΚαθήστε εκεί.Póngase allí.Mettetevi .そこに座(すわ)ってください。 [romaji: Soko ni suwatte kudasai.]Stańcie tam.Ponha-se .Сади́тесь сюда́.Orada durun.. [pinyin: Qĭng zuò nàr.]

[la] adv
(par opposition à ici) → there
Ton livre est là, sur la table → Your book's there, on the table.
c'est là que ... → that's where ...
C'est là que je suis né → That's where I was born.
là où → where
de là, ... → from there ...
De là on est à Paris en une heure → You can get to Paris in an hour from there.
par là → that way
Et si on passait par là? → How about going that way?
(valeur causale, dans une explication) de là → hence
de là sa tendance à une prudence excessive → hence his tendency to be over-cautious
De là viennent toutes sortes de problèmes → All sorts of problems arise from that.
par là → by that
il voulait dire par là que → by that he meant that ...
tout est là → that's what it's all about
(= présent) → here
Est-ce que Catherine est là? → Is Catherine here?
Elle n'est pas là → She isn't here.
Je ne sais pas s'il est là, je vais voir → I don't know if he's here, I'll go and have a look.
(= à ce moment là) → then
c'est là que ... → that's when ...
C'est là que j'ai réalisé que je m'étais trompé → That's when I realized that I had made a mistake.
(emphatique)
Non, là, je ne vois vraiment pas ce qu'on peut faire → No, I really can't see what we can do about this.
Là il exagère! → Now he's really going too far!


Ajouter à iGoogle
Contenu site web gratuit - Outils webmestre

?Outils de la page
Version imprimable
Site / lien
Courrier électronique
Vos commentaires
 Recherche de mot:
?

Avertissement légal | Politique de confidentialité | Vos commentaires | Copyright © 2009 Farlex, Inc.
Tout le contenu de ce site, y compris les dictionnaires, thésaurus, la littérature, la géographie, et d'autres données de référence, est fourni à titre informatif seulement. Cette information ne doit pas être considérée comme complète, à jour, et n'est pas destinée à être utilisée à la place d'un avis, d'une consultation, ou d'un conseil d'ordre juridique, médical, ou d'un autre domaine. Conditions d'utilisation.