| Dictionnaire français / French Dictionary 1 823 241 230 visiteurs servis. |
|
laisser |
0,01 sec. |
|
laisser v.t. laisser (du lat. laxare, relâcher, détendre) [conj. 4]
1. Ne pas prendre, ne pas employer, ne pas consommer qqch dont on pourrait disposer; différer une action: Laisser de la nourriture dans son assiette. Laisse du pain pour demain matin (garder). Laissez ça pour lundi (= remettez à lundi). 2. Abandonner à qqn qqch que l'on pourrait garder: Laisser sa place assise à une personne âgée. 3. Remettre qqch à qqn: Laisser un paquet chez la concierge (confier). Laisser un pourboire au serveur (donner, verser). 4. Confier qqch à qqn: Je te laisse le soin d'arroser les fleurs (= je te charge de). Je peux vous laisser un message pour elle ? 5. Se séparer de qqch, l'abandonner volontairement ou non: Je vous laisse le tout pour 20 euros (céder, vendre). Laisser son manteau au vestiaire (déposer, mettre; garder). Je crois que j'ai laissé mon sac chez elle (oublier). Ils ont laissé leur maison de Castelnau (quitter). 6. Perdre: J'y ai laissé beaucoup d'argent. Il a laissé sa vie dans cette guerre (= il est mort). 7. Donner par testament, par donation: Laisser tous ses biens à ses enfants (léguer, transmettre). 8. Avoir tel acquit (positif ou négatif) au moment de sa mort: Ce peintre a laissé une œuvre considérable. Laisser des dettes. Il laisse deux enfants. 9. Se séparer de qqn, ne pas l'emmener avec soi: Pendant son hospitalisation, elle a laissé ses enfants chez sa mère (= elle les a confiés). 10. Maintenir qqn, qqch dans tel état, dans telle situation, dans telle position: Laisser qqn à la porte. Laisser un animal en liberté. Laisser un champ en friche. Laisse ta sœur tranquille (= ne l'importune pas). 11. Être la cause de qqch qui se forme ou qui subsiste; former, déposer: Ce produit a laissé une tache. 12. (Suivi d'un inf.). Permettre de; ne pas empêcher de: Laisser passer une ambulance. Je ne la laisserai pas partir seule. Je les ai laissés sortir. Laisse-le choisir. LITT. Laisser à qqn à penser (si, ce que, etc.), ne pas expliquer à qqn qqch que l'on juge suffisamment clair, explicite: Je te laisse à penser si je veux y retourner; (sans compl.) donner à réfléchir: Cela laisse à penser. Laisser faire, laisser dire, ne pas se soucier de ce que font, de ce que disent les autres. FAM. Laisser tomber, abandonner: Je n'en peux plus, je laisse tomber (= j'arrête). LITT. Ne pas laisser de (+ inf.), ne pas manquer de: Ces propos ne laissent pas de me surprendre (= me surprennent énormément). v.pr. se laisser 1. (Suivi d'un inf.). Être, volontairement ou non, l'objet d'une action: Elle s'est laissée aller à un mouvement d'impatience. Nous nous sommes laissé faire (= nous n'avons pas opposé de résistance). 2. FAM. Être agréable à, en parlant de choses: Petit vin qui se laisse boire. Cette tarte se laisse manger. Se laisser aller ou se laisser vivre, se relâcher, s'abandonner à ses penchants. Se laisser dire que..., entendre dire, mais sans y croire beaucoup, que: Je me suis laissé dire que vous alliez déménager. Remarque Lorsque laisser est suivi de l'infinitif, le participe passé s'accorde avec le complément d'objet qui le précède si ce dernier est aussi sujet de l'infinitif: elles voulaient aller au cinéma, nous les avons laissées choisir le film. Dans les autres cas, le participe passé reste invariable: les murs qu'il a laissé repeindre par son fils. Lorsque se laisser est suivi de l'infinitif, le participe passé s'accorde avec le pronom si ce dernier est complément d'objet de laissé: elle s'est laissée mourir. Si le pronom est complément d'objet de l'infinitif, laissé reste invariable: ils se sont laissé prendre sans résistance. Cependant, ces règles n'étant pas faciles à appliquer, il a été proposé que laissé reste invariable lorsqu'il est suivi d'un infinitif: nous les avons laissé choisir le film; elle s'est laissé mourir. (Voir les tolérances grammaticales et orthographiques, en annexe.) Synonymes et Contraires laisser verbe laisser 3. Abandonner volontairement. Traductions laisser lassen, überlassen, unterlassen, zurücklassen, belassen laten, latenbegaan, latenschieten, loslaten, toelaten, [iemand] laten zitten, achterlaten, nalaten, verliezen, laten begaan, laten schieten, verhuurd worden הותיר (הפעיל), השאיר (הפעיל), שייר (פיעל), הוֹתִיר, הִשְׁאִיר, שִׁיֵּר laat deixar nechat, dovolit løslade, lade lasi dejar jätma, laskma, lubama jättää, sallia enged biar, membiarkan, meninggalkan lasciare forlate, la puścić, zostawić, pozwolić deixar, largar, permitir da voie, lăsa пускать, пустить, разрешать kuacha αφήνω يَدَع pustiti ・・・させる 허락하다 hyra ut อนุญาต izin vermek để cho 出租 v t laisser [lese] 1 ne pas prendre avec soi تركαφήνωdejar [ðe'xar]lasciare [la'Hare]置(お)いていく [romaji: oite iku ]zostawiać [zɔstavjaʨ]deixar [dɐj'ʃar]оставля́тьbırakmak留下,留给 [pinyin: liúxià,liúgĕi] laisser ses enfants chez qqn ترك اولاده عند شخصαφήνω τα παιδιά μου σε κπdejar sus hijos en la casa de alguienlasciare i figli a casa di qlcu子供(こども)らを人(ひと)のうちに置いていく [romaji: kodomo ra o hito no uchi ni oite iku ]zostawić swoje dzieci u kogośdeixar os filhos em casa de alguémоста́вить дете́й у кого́-л.çocuklarını birine bırakmak把孩子留在某人家里 [pinyin: bă háizi liúzài mŏu rén jiālĭ] 2 ne pas prendre, ne pas utiliser ابقىαφήνωolvidar [olβi'ðar]lasciare [la'Hare]; avanzare [avan'tsare]残(のこ)す [romaji: nokosu ]zostawiać [zɔstavjaʨ]deixarне братьalmamak留 ,剩 [pinyin: liú, shèng] 3 quitter, abandonner تركεγκαταλείπωabandonar [aβando'nar]lasciare [la'Hare]; abbandonare [ab:ando'nare]; separarsi da [sepa'rarsi da]捨(す)てる、別(わか)れる [romaji: suteru, wakareru ]porzucać [pɔʒuʦaʨ]deixarоставля́ть, покида́ть кого́-л.terketmek离开,抛弃 [pinyin: líkāi,pāoqì] 4 perdre خسرχάνωperder [per'ðer]lasciarci [la'HartHi]; perdere ['pɛrdere]なくす、置(お)き忘(わす)れる [romaji: nakusu, oki wasureru ]s/tracić [s/traʨiʨ]deixar(по)теря́тьkaybetmek遗失,丧失 [pinyin: yíshī,sàngshī] 5 confier qqch à qqn عهدαφήνωentregar [entre'γar]lasciare [la'Hare]; affidare [af:i'dare]預(あず)ける [romaji: azukeru ]zostawiać [zɔstavjaʨ]deixarдоверя́ть что-л. кому́-л.emanet etmek交付,托付 [pinyin: jiāofù,tuōfù] Je te laisse mes affaires, je reviens. أضع هذه الأغراض بعهدتك، سأعودΣου αφήνω τα πράγματά μου κι έρχομαι.Te entrego mis cosas, ya vuelvo.Ti affido le mie cose; torno dopo.###戻(もど)ってくるから、荷物は君(きみ)に預けます。 [romaji: Modotte kuru kara, nimotsu wa kimi ni azuke masu.]Zostawiam ci moje rzeczy, zaraz wrócę.Deixo-te as minhas coisas, já volto.Я оставля́ю тебе́ свои́ ве́щи, сейча́с верну́сь.Dönüşte almak üzere eşyamı sana emanet ediyorum.我把我的东西放在你这儿,我一会儿回来. [pinyin: Wŏ bă wŏ de dōngxi fàngzài nĭ zhèr, wŏ yīhuìr huílái.] 6 permettre de سمحαφήνωpermitir [permi'tir]lasciare [la'Hare]; permettere [per'met:ere]###許(ゆる)す、させておく [romaji: yurusu, saseteoku ]pozwalać [pɔzvalaʨ]deixarдопуска́ть, разреша́тьizin vermek让,任,随由,任凭 [pinyin: ràng,rèn,suíyóu,rènpíng] Ses parents l'ont laissé sortir. سمح له اهله بالخروجΟι γονείς του τον άφησαν να βγει.Sus padres le permitieron salir.I suoi genitori l'hanno lasciato uscire.両親(りょうしん)は彼(かれ)の外出(がいしゅつ)を許した。 [romaji: Ryooshin wa kare no gaishutsu o yurushita. ]Rodzice pozwolili mu wyjść.Os pais deixaram-no sair.Его́ роди́тели разреши́ли ему́ выходи́ть.Anne-babası ona çıkması için izin verdiler.他的父母任由他出去了. [pinyin: Tā de fùmŭ rènyóu tā chūqù le.] laisser tomber abandonner تركεγκαταλείπωabandonar [aβando'nar]lasciar perdere [la'Har 'pɛrdere]放(ほう)り出(だ)す、止(や)める [romaji: hoori dasu, yameru]porzucaćabandonarпокида́тьterketmek算了, 别管它了 Elle a laissé tomber ses études. تركت دراستهاΠαράτησε τις σπουδές της.Ella abandonó sus estudios.Lei ha mollato gli studi.彼女(かのじょ)は勉強(べんきょう)を放っておいた。 [romaji: Kanojo wa benkyoo o hootteoita.]Ona rzuciła studia.Ela abandonou os estudos.Она́ бро́сила учёбу.Kız öğrenimini bıraktı.她放弃了她的学业. [pinyin: Tā fàngqìle tā de xuéyè.] v pr se laisser [səlese] se laisser faire ne pas réagir à, ne pas s'opposer à استسلمαφήνομαιdejarse tentaraccettare passivamente [at:He't:are pas:iva'mente]されるがままになる [romaji: sareru ga mama ni naru ]ulegaćdeixar-se levar [dɐj'ʃarsələ'var]поддава́тьсяkarşı gelmeden kabullenmek任人摆布se laisser aller se relâcher استسلمαφήνομαιdejarse llevarlasciarsi andare [la'Harsi an'dare]投(な)げやりになる [romaji: nageyari ni naru ]zaniedbywać siędesleixar-se [dəʒlɐj'ʃarsə]расслабля́тьсяkendini koyvermek放任自己 ;灰心丧气 laisser [lese] vt laisser qch quelque part → to leave sth somewhere J'ai laissé mon parapluie à la maison → I've left my umbrella at home. laisser qn quelque part → to leave sb somewhere J'ai laissé les enfants à la garderie → I left the children at the nursery. [+ passager] laisser qn quelque part → to drop sb somewhere, to drop sb off somewhere Laisse-moi ici, j'en ai pour cinq minutes jusqu'à la gare → You can drop me off here, it'll only take me five minutes to get to the station. [+ parent survivant] → to leave Il laisse une femme et deux enfants → He leaves a wife and two children. (ne pas tout prendre) [+ gâteau, argent] → to leave Laisse du rôti, tu n'es pas tout seul! → Leave some meat, you are not the only one here! laisser qch à qn, laisser qch pour qn → to leave sb sth, to leave sth for sb Laisse du gâteau à ton frère → Leave your brother some cake., Leave some cake for your brother. (avec un attribut d'objet) laisser qn tranquille → to leave sb alone Ne laisse pas ta chambre en désordre → Don't leave your room in a mess. vi ne pas laisser de ... (+ infinitif) Cela ne laisse pas de surprendre → It never ceases to surprise. [lese] vpr/réfl (avec infinitif) → to let o.s. se laisser exploiter → to let o.s. be exploited Il s'est laissé séduire par leurs arguments → He let himself be won over by their arguments. se laisser faire Ne te laisse pas faire, proteste! → Don't let yourself be pushed around, protest! se laisser aller → to let o.s. go Elle se laisse aller → She's letting herself go. se laisser dire Je me suis laissé dire qu'il gagne plus d'un million d'euros par an → I've heard that he earns more than a million euros a year. Ce bordeaux se laisse boire → This Bordeaux is very drinkable. Il se laisse manger, ton coq au vin → Your coq au vin is very tasty. Ajouter à iGoogle Contenu site web gratuit - Outils webmestre |
|
| Outils gratuits: |
Pour les surfeurs:
Extension pour votre navigateur |
Le mot du jour |
Aide
Pour les webmestres: Contenu site web gratuit | Lien vers le dictionnaire | Boîte de recherche | Recherche par double-clic | Partenariats |
|---|