Printer Friendly
Dictionnaire français / French Dictionary
1 823 684 378 visiteurs servis.
forum mailing list For webmasters
?
New: Language forums
English
Dictionary
Español
Spanish
Dictionary
Deutsch
German
Dictionary
Français
French
Dictionary
Italiano
Italian
Dictionary
العربية
Arabic
Dictionary
中文简体
Chinese Simplified
Dictionary
Polski
Polish
Dictionary
Português
Portuguese
Dictionary
Nederlands
Dutch
Dictionary
Norsk
Norwegian
Dictionary
Ελληνική
Greek
Dictionary
Русский
Russian
Dictionary
Türkçe
Turkish
Dictionary
?

liaison
(Mot repris de liaisonamoureuse)

0,02 sec.
liaison
n.f. liaison
1.  Union de plusieurs choses, de plusieurs corps ensemble: Une liaison de maçonnerie en ciment (assemblage). Ajouter un jaune d'œuf pour faciliter la liaison de la sauce.
2.  Enchaînement des parties d'un tout: Faites une liaison entre les deux paragraphes (lien, suite, transition). Nous avons établi une liaison de cause à effet entre ces phénomènes (corrélation, rapport, relation).
3.  Prononciation de la dernière consonne d'un mot, habituellement muette, avec la voyelle initiale du mot suivant: Dans " les assiettes " et " vient-elle aujourd'hui ? ", on fait la liaison.
4.  Communication régulièrement assurée entre deux ou plusieurs points du globe: Liaison aérienne. La liaison à grande vitesse entre Paris et Lille. Nous avons établi la liaison téléphonique avec nos envoyés spéciaux (connexion).
5.  Action de maintenir les relations entre différents services, différents organismes: Assurer la liaison entre les filiales (contact).
6.  Dans l'armée, lien permanent établi entre chefs et subordonnés, entre unités différentes: Agent de liaison.
7.  LITT. Lien entre deux personnes, reposant sur des affinités de goût, d'intérêt, de sentiment: Il a cessé toute liaison avec ces gens (attaches, fréquentation, relation).
8.  Relation amoureuse suivie: Ils ont une liaison, mais essaient de la cacher.
9.  En cuisine, opération consistant à incorporer de la farine, du jaune d'œuf, etc., à une sauce pour l'épaissir et la rendre onctueuse.

En liaison, en contact: Nous sommes restées en liaison par l'intermédiaire d'un ami commun; en communication: Elle a agi en liaison avec ses collaborateurs. Mots de liaison, conjonctions et prépositions.

Remarque Beaucoup de mots français se terminent par des consonnes qui ne se prononcent pas lorsque le mot est suivi d'une pause: petit, grand, deux, beaucoup. Ces consonnes restent muettes devant un mot commençant par une consonne ou un " h aspiré ": un grand bateau, deux handicapés. Mais elles peuvent être prononcées devant une voyelle ou un " h muet ", on fait alors la liaison: j'ai beaucoup à faire, des hommes.
La prononciation de ces consonnes en liaison n'est pas toujours conforme à leur graphie; s, x et z se prononcent [z]: des habits, deux anges, allez-y; t et d se prononcent [t]: un petit appartement, le second homme, un grand enfant (parfois d ne se prononce pas: nord-ouest); f se prononce [v] dans neuf heures et [f] dans le neuf août.
La liaison est obligatoire entre le verbe et le pronom qui lui est joint: nous avons, vous êtes, elles avancent; on entre; pour les ouvrir; tout est bien; que fait-on ?; entre le nom et l'article et l'adjectif qui lui est joint: les enfants; vingt ans; de bonnes idées; ces horribles images.
La liaison peut servir à différencier deux énoncés: un savant aveugle [savãtavœgl] (= un aveugle qui est savant) et un savant aveugle [savãavœgl] (= un savant qui est aveugle).
Certains adverbes sont toujours liés au mot qui les suit: très, plus, moins, beaucoup, bien, etc., ainsi que certaines prépositions: après, avant, dans, en, etc. La conjonction quand est toujours liée.
En poésie, la liaison est nécessaire à la diction correcte de certains vers réguliers: " Toi qui m'ouvris ta huche quand / Les croquantes et les croquants / Tous les gens bien intentionnés / S'amusaient à me voir jeûner " [Chanson pour l'Auvergnat, G. Brassens].
Les fautes de liaison les plus courantes sont le cuir par ajout d'un t: *il ira-t-aussi (pour il ira aussi), le pataquès par prononciation de s à la place de t et réciproquement: *elle devrait-z-avoir, *je lui disais-t-hier, et le velours par adjonction d'un z où il n'en faut pas: elle n'est pas là-z-aujourd'hui, *cinq-z-enfants, *les populations nord-z-africaines.

Synonymes et Contraires
liaison
nom féminin liaison
1.  Relation entre des personnes.
3.  Littéraire. Fait d'être lié avec quelqu'un.
4.  Relation amoureuse.
Traductions
liaison חבירה (נ), חיבור (ז), צימוד (ז), צמידות (נ), קישור (ז), קישוריות (נ), קשירה (נ), קשר (ז), חֲבִירָה, קִשּׁוּר, קְשִׁירָה affaire, bindmiddel [culinaria], metselspecie, samenhang, verband, verbinding, verbindingsteken [muziek], verhouding, relatie, koppeling forbindelse ligado Bund, Liaison, Verbindung, Zusammengehörigkeit collegamento, connessione, legame, legamento, legatura, ponte, tramite, tresca
n f liaison [ljɛzɔ̃]
1 lien, rapport رابطσύνδεσμοςenlace [en'laθe]legame [le'game]; collegamento [kol:ega'mento]; nesso ['n&s:o]関係(かんけい)、関連(かんれん) [romaji: kankee, kanren]związek [zvjɔ̃zɛk]ligação [ligɐ'sɐ̃w], relação [ʀəlɐ'sɐ̃w]связь ; соедине́ниеilişki [iliʃ'ci],;;系 [pinyin: liánjiē,jiēhé;guānlián;guānxì]
faire la liaison entre deux choses الربط بين شيئينσυνδέω δυο πράγματαhacer el enlace entre dos cosasstabilire un nesso tra due cose二(ふた)つの物事(ものごと)を関連づける [romaji: futatsu no monogoto o kanren zukeru]znaleźć związek między dwoma rzeczamiestabelecer a relação entre duas coisasсвяза́ть две ве́щиiki şey arasında ilişki kurmak西联 [pinyin: zài liăng gè dōngxi zhōng zhăochū guānlián]
2 trajet effectué entre deux lieux مواصلات، نقلσύνδεσηconexión [konek'sjon]collegamento [kol:ega'mento]連絡(れんらく) [romaji: renraku]łączność [wɔnʧnɔɕʨ]ligaçãoсвязь ; сообще́ниеbağlantı [baːɫan'tɯ],,,通 [pinyin: tōngxùn,liánluò, liánxì,jiāotōng]
une liaison aérienneferroviaire نقل جوي/ بالقطاراتαεροπορική/σιδηροδρομική σύνδεσηuna conexión aérea / ferroviariaun collegamento aereo / ferroviario航空(こうくう)/鉄道(てつどう)連絡 [romaji: kookuu / tetsudoo renraku]łączność lotnicza/kolejowauma ligação aérea /ferroviáriaвозду́шная/железнодоро́жная связьhavayolu, demiryolu bağlantısı/通 [pinyin: hángkōng / tiĕlù jiāotōng]
3 fait de prononcer la dernière lettre d'un mot avec lapremière du suivant وصل [wasʼl]legamento [lega'mento]リエゾン [romaji: riezon]ligaçãoulama
liaison(amoureuse)
relation entre des personnes تواصلσχέσηrelación [řela'θjon]rapporto [ra'p:§rto]; relazione [rela'tsjone]交際(こうさい)、人間関係(にんげんかんけい) [romaji: koosai, ningen kankee]stosunek [stɔsunɛk]relação, contacto [kõ'tatu]отноше́ниеilişki [iliʃ'ci],联 [pinyin: guānxì,guānlián]
avoir une liaison avec qqn وجود علاقة مع شخصέχω δεσμό με κπtener una relación con alguienavere una relazione con qlcu###人(ひと)と交際する [romaji: hito to koosai suru]mieć z kimś romanster uma relação com alguémбыть в свя́зи с кем-л.biriyle ilişkisi olmak情 [pinyin: yŭ mŏu rén yŏu jiāoqíng]

liaison [ljɛzɔ̃] nf
(= rapport) → connection, link
(= contact) → contact
entrer en liaison avec → to get in contact with
être en liaison avec → to be in contact with
liaison radio → radio link
(TRANSPORTS)link
la nouvelle liaison Glasgow-Perpignan → the new Glasgow-Perpignan route
(amoureuse)affair
Ils ont eu une liaison dans leur jeunesse → They had an affair when they were younger.
(CUISINE)liaison
(PHONÉTIQUE)liaison
(INFORMATIQUE) (aussi liaison de transmission de données) → data link
liaison aérienne nfair link
liaison ferroviaire nfrail link
liaison fluviale nflink-up of rivers
liaison radio nfradio link
liaison routière nfroad link
liaison satellite nfsatellite link


Ajouter à iGoogle
Contenu site web gratuit - Outils webmestre

?Outils de la page
Version imprimable
Site / lien
Courrier électronique
Vos commentaires
 Recherche de mot:
?

Avertissement légal | Politique de confidentialité | Vos commentaires | Copyright © 2010 Farlex, Inc.
Tout le contenu de ce site, y compris les dictionnaires, thésaurus, la littérature, la géographie, et d'autres données de référence, est fourni à titre informatif seulement. Cette information ne doit pas être considérée comme complète, à jour, et n'est pas destinée à être utilisée à la place d'un avis, d'une consultation, ou d'un conseil d'ordre juridique, médical, ou d'un autre domaine. Conditions d'utilisation.