Printer Friendly
Dictionnaire français / French Dictionary
1 728 092 182 visiteurs servis.
forum mailing list For webmasters
?
New: Language forums
English
Dictionary
Español
Spanish
Dictionary
Deutsch
German
Dictionary
Français
French
Dictionary
Italiano
Italian
Dictionary
العربية
Arabic
Dictionary
中文简体
Chinese Simplified
Dictionary
Polski
Polish
Dictionary
Português
Portuguese
Dictionary
Nederlands
Dutch
Dictionary
Norsk
Norwegian
Dictionary
Ελληνική
Greek
Dictionary
Русский
Russian
Dictionary
Türkçe
Turkish
Dictionary
?

libérer
(Mot repris de libéra)

0,01 sec.
libérer
v.t. libérer (lat. liberare, de liber, libre) [conj. 18]
1.  Mettre en liberté un prisonnier: Libérer un détenu (élargir, relâcher; arrêter, incarcérer).
2.  Délivrer un pays, un peuple de la domination ou de l'occupation étrangère.
3.  Débarrasser de qqch qui entrave: Les pompiers ont libéré la victime de sa ceinture de sécurité.
4.  Décharger d'une obligation: Je vous libère de votre promesse (dégager, délier; engager).
5.  Laisser partir qqn; rendre sa liberté d'action à qqn: L'administration libérera ses employés une heure plus tôt que d'habitude.
6.  Soustraire à une contrainte physique ou morale: Vous me libérez d'un grand poids (débarrasser, ôter, soulager). En avouant, il a libéré sa conscience.
7.  Rendre libre un mécanisme: Libérer le frein à main (débloquer, desserrer; bloquer, serrer).
8.  Dégager de ce qui obstrue, entrave: Libérer le passage (désencombrer; boucher, encombrer, obstruer).
9.  Rendre un lieu libre, disponible: Libérer une place assise (occuper).
10.  Rendre libre ce qui était soumis à des restrictions: Libérer les prix (déréglementer).
11.  Dégager une substance, un produit: La fission nucléaire libère de l'énergie (produire).
v.pr. se libérer
1.  Se rendre libre de toute occupation: Elle s'est libérée pour aller au cinéma.
2.  [de].  Se débarrasser d'une contrainte, de ce à quoi on est soumis: Ils se sont libérés de leurs complexes (s'affranchir, se défaire).
3.  [de].  Dans la langue juridique, acquitter une dette, une obligation: se libérer d'un emprunt.

Remarque Ce mot est de la même famille que délivrer.

Traductions
libérer befreien, entledigen, erledigen, frei machen, freilassen, räumen afhelpen, bevrijden, loslaten, verlossen, vrijlaten, vrijmaken, betalen, bevrijden, liberaliseren [handel], ontheffen (van), ontslaan [dienst], storten, uiten [gedachten], uitstorten [hart], vrijlaten, vrijmaken, vrijstellen (van), ontslaan, doen vrijkomen פדה (פ'), קרא לו דרור, שחרר (פיעל), שילח לחופשי, שִׁחְרֵר, פָּדָה, שִׁלֵּחַ לַחָפְשִׁי verlos, vrymaak frigive, befri, forlade liberigi libertar, poner en libertad, desocupar, soltar liberare, congedare, mettere in libertà, riscattare, sgomberare, sgravare, sprigionare, distribuire, lasciare libero liberare befria, fria, frige, frita, tömma απαλλάσσω, ελευθερώνω, απελευθερώνω, εκκενώνω يجلو عن مكان, يُحَرِر, يُطلق سراح osvobodit, propustit, uvolnit poistua, vapauttaa isprazniti, osloboditi, pustiti ・・・を自由にする, 立ち退く, 解放する 비우다, 자유롭게 해주다, 해방하다 forlate, frigjøre, slippe fri opróżnić, uwolnić, wypuścić desocupar, libertar освобождать ทำให้อิสระ, ปลดปล่อย, ปล่อยให้ว่าง boşaltmak, özgürlüğüne kavuşturmak, serbest bırakmak bỏ trống, phóng thích, thả tự do 发行, 腾出, 释放
v t libérer [libeʀe]
1 rendre libre حررελευθερώνωliberar [liβe'rar]liberare [libe'rare]解放(かいほう)する、釈放(しゃくほう)する [romaji: kaihoo suru, shakuhoo suru]uwalniać [uvalɲaʨ]libertar [libər'tar]освобожда́тьserbest bırakmak使 ;放 [pinyin: shĭ zìyóu;jiĕfàng]
libérer un prisonnier تحرير سجينαπελευθερώνω ένα φυλακισμένοliberar un presoliberare un prigioniero囚人を釈放(しゃくほう)する [romaji: shuujin o shakuhoo suru]uwolnić więźnialibertar um prisioneiroосвободи́ть заключённогоbir tutukluyu salıvermek犯 [pinyin: shìfàng yī qiúfàn]
2 délivrer de qqch خلَّصαπαλλάσσωliberar [liβe'rar]liberare [libe'rare]人(ひと)に対(たい)して免除(めんじょ)する [romaji: hito ni taishite menjo suru]zwalniać [zvalɲaʨ]libertarосвободи́ть, избавля́ть от чего́-л.kurtarmak使,除 [pinyin: shĭ băituō zhàng'ài,jiěchú]
libérer qqn d'une dette خلّص شخصا من دينαπαλλάσσω κπ από ένα χρέοςliberar a alguien de una deudaliberare qlcu da un debito人に対して借金(しゃっきん)を免除する [romaji: hito ni taishite shakkin o menjo suru]zwolnić kogoś z długulibertar alguém de uma dívidaосвободи́ть кого́-л. от упла́ты до́лгаbirini bir borçtan kurtarmak务 [pinyin: jiěchú mŏu rén de zhàiwù]
v pr se libérer [səlibeʀe] devenir disponible تفرغαπελευθερώνομαιliberarse [liβe'rarse]liberarsi [libe'rarsi]解放(かいほう)される、暇(ひま)になる [romaji: kaihoo sareru, hima ni naru]uwalniać się [uvalɲaʨ ɕɛ]libertar-se [libər'tarsə]освобожда́тьсяserbestleşmek己,脱 [pinyin: fàngsōng zìjĭ,bǎituō]
J'ai pu me libérer. تمكنت من التفرغΜπόρεσα να ελευθερωθώ.Είμαι ελεύθερος.Pude liberarme.Mi sono potuto liberare.私(わたし)は暇になった。 [romaji: Watashi wa hima ni natta.]Mogłem się uwolnić.Pude libertar-me.Я смог освободи́ться.. [pinyin: Wŏ dāngshí bĕn kĕ bǎituō de.]

libérer [libeʀe] vt
[+ otages] → to free, to liberate
Les otages ont été libérés hier soir → The hostages were freed last night.
[+ prisonnier] → to release
(fig) libérer qn de [+ liens, dette] → to free sb from
[+ promesse] → to release sb from
(PSYCHOLOGIE, PSYCHIATRIE) → to liberate
[+ soldat] → to discharge
(= dégager) [+ gaz] → to release
(ÉCONOMIE) [+ échanges commerciaux] → to ease restrictions on [libeʀe] vpr/vi
J'ai trois réunions ce matin mais j'essaierai de me libérer cet après-midi pour rencontrer le nouveau directeur → I've got three meetings this morning but I'll try to make time this afternoon to meet the new director.
J'avais rendez-vous chez le garagiste mais je me suis libéré pour pouvoir aller au concert → I was supposed to be seeing the mechanic but I cancelled so that I could go to the concert.


Ajouter à iGoogle
Contenu site web gratuit - Outils webmestre

?Outils de la page
Version imprimable
Site / lien
Courrier électronique
Vos commentaires
 Recherche de mot:
?

Avertissement légal | Politique de confidentialité | Vos commentaires | Copyright © 2009 Farlex, Inc.
Tout le contenu de ce site, y compris les dictionnaires, thésaurus, la littérature, la géographie, et d'autres données de référence, est fourni à titre informatif seulement. Cette information ne doit pas être considérée comme complète, à jour, et n'est pas destinée à être utilisée à la place d'un avis, d'une consultation, ou d'un conseil d'ordre juridique, médical, ou d'un autre domaine. Conditions d'utilisation.