| Dictionnaire français / French Dictionary 1 509 007 384 visiteurs servis. |
|
manquer |
0,10 sec. |
|
manquer v.i. manquer (it. mancare, être insuffisant, du lat. mancus, défectueux, manchot) [conj. 3]
2. Faire défaut; être en quantité insuffisante: Les médicaments manquent. 3. Être absent de son lieu de travail, d'études: Vous avez manqué deux fois cette semaine. v.t. ind. 1. [à]. Faire défaut à: Le courage lui manque pour aller jusqu'au bout. Les vivres et les médicaments manquent aux réfugiés. 2. [à]. Créer un manque par son absence: Ses enfants lui manquent. La télévision manque à sa sœur pendant les vacances. 3. [à]. Se soustraire, se dérober à une obligation morale: Elle a manqué à sa promesse (déroger à [sout.], trahir; tenir, respecter). 4. [de]. Ne pas avoir de; ne pas disposer en quantité suffisante de: Il manque de patience, d'indulgence. Ces enfants manquent d'affection. L'imprimante manque de papier. 5. [de]. Être sur le point de; faillir: Il a manqué de tomber (on peut aussi dire il a manqué tomber). Ne pas manquer de (+ inf.), ne pas oublier, ne pas négliger, ne pas omettre de: Elle n'a pas manqué de nous le rappeler. v.t. 1. Ne pas réussir: Il a manqué sa mayonnaise (rater). 2. Ne pas réussir à atteindre sa cible, son but: La basketteuse a manqué le panier. 3. Laisser échapper; ne pas profiter de: Vous avez manqué une occasion d'être célèbre. Nous avons manqué le début du spectacle (assister à, voir). 4. Ne pas rencontrer comme prévu: Tu l'as manquée de peu, elle est partie il y a cinq minutes. 5. Arriver trop tard pour prendre un moyen de transport: J'ai manqué le dernier métro. Ne pas manquer qqn, ne pas laisser échapper l'occasion de lui donner une leçon, de se venger de lui: À la première erreur, je ne le manquerai pas. v.pr. se manquer 1. En parlant de plusieurs personnes, ne pas se rencontrer comme c'était prévu: Elles se sont manquées de trois minutes. 2. En parlant d'une personne, rater son suicide. Remarque Ne pas confondre manquer qqn (= ne pas le rencontrer) et manquer à qqn (= le faire souffrir par son absence). Synonymes et Contraires manquer verbe intransitif manquer 1. Ne pas réussir. 3. Être en quantité insuffisante. manquer verbe transitif manquer 1. Ne pas réussir à atteindre. 2. Ne pas assister à. manquer verbe transitif indirect manquer 1. Se soustraire à un devoir. contrevenir, déroger, échapper à, enfreindre, piétiner, se dérober, trahir, violer -littéraire: faillir, se dédire. manquer (se) verbe pronominal manquer (se) Ne pas se rencontrer. Traductions manquer ermangeln, fehlen, mangeln, verfehlen, vermissen, missen, ausfallen, entbehren absentzijn, afwezigzijn, misgrijpen, mislopen, missen, schelen, afwezig zijn, falen, laten mislukken, mislukken, nalaten, niet hebben, niet treffen, ontbreken, verzuimen, overslaan, mankeren, absent zijn, misgrijpen החטיא (הפעיל), התפשל (התפעל), חסר (פ') afwesig wees, ontbreek faltar, mancar maltrafi, manki carecer, faltar, haber de menos, perder puuttua fallire, mancare, scarseggiare, venir meno brakować errar o golpe, escassear, falhar, faltar, carecer lipsi missa, saknas χάνω отсутствовать v i manquer [mɑ̃ke] 1 (***être insuffisant) ne pas être en quantité suffisante نقص [na׳qasʼa]mancare [man'kare]不足(ふそく)している [romaji: fusoku shiteiru]brakować [brakɔvaʨ]faltar [fal'tar]yetersiz olmak缺少,不足 [pinyin: quēshǎo,bùzú] 2 être absent غاب [ɤaː׳ba]mancare [man'kare]; essere assente ['ɛs:ere a's:ɛnte]欠(か)けている、いない [romaji: kaketeiru, inai]brakować [brakɔvaʨ]faltareksik olmak缺席 [pinyin: quēxí] 3 ne pas avoir نقص [naqa׳sʼa]mancare di [man'kare di]~が足(た)りない [romaji: ~ga tarinai]brakować [brakɔvaʨ]ter falta de ['ter'faltɐdə]olmamak缺少,不足 [pinyin: quēshǎo,bùzú] manquer de courage نقصه الشجاعةμου λείπει το κουράγιοmancare di coraggio勇気(ゆうき)が足りない [romaji: yuuki ga tarinai]nie mieć odwagiter falta de coragemcesareti olmamak缺乏勇气 [pinyin: quēfá yŏngqì] manquer à qqn faire souffrir par son absence اشتاق [ʔiʃ׳taːqa]mancare a qlcu [man'kare a kwal'kuno]~がいなくて淋(さび)しい [romaji: ~ga inakute sabishii]brakowaćfazer falta a alguém [fɐ'zer'faltɐɐal'gɐ̃j]özlemek想念某人 v t manquer 1 (***ne pas aller) ne pas aller à تغيب [taɤa׳jaba]non andare a [non an'dare a]<学校(がっこう)などを>さぼる [romaji: <gakkoo nado o> saboru]opuszczać [ɔpuʃʧaʨ]faltargitmemek未出席,未赴 [pinyin: wèi chūxí,wèi fù] 2 ne pas atteindre اخطأ [ʔaxːtʼaʔa]mancare [man'kare]; non colpire [non kol'pire]<目標(もくひょう)を>はずす [romaji: <mokuhyoo o> hazusu]chybiać [xɨbjaʨ]falhar [fɐ'ʎar]kaçırmak使失败,搞糟 ;未达成 [pinyin: shĭ shībài,găozāo;wèi dáchéng] 3 (***ne pas rencontrer) ne pas rencontrer qqn فات,لم يدركهmancare [man'kare]; non incontrare [non inkon'trare]<人(ひと)に>会(あ)いそこなう [romaji: <hito ni> aisokonau]mijać się [mijaʨ ɕɛ]falhar alguémyetişememek未遇到 [pinyin: wèi yùdào] 4 (***ne pas avoir) laisser partir, ne pas avoir فات [faː׳ta]perdere ['pɛrdere]<列車(れっしゃ)などに>乗(の)り遅(おく)れる [romaji: <ressha nado ni> noriokureru]mijać się [mijaʨ ɕɛ]perder [pər'der]kaçırmak错过,没赶上 [pinyin: cuòguò,méi gănshàng] manquer [mɑ̃ke] vi (= faire défaut) → to be lacking (= être absent); to be missing (= échouer); to fail vt → to miss il manque des pages (au livre) → there are some pages missing ou some pages are missing (from the book); manquer à qn [absent etc]; il/cela me manque → I miss him/that; manquer de vt → to lack; (Comm) → to be out of (stock of); Ajouter à iGoogle Contenu site web gratuit - Outils webmestre |
|
| Outils gratuits: |
Pour les surfeurs:
Extension pour votre navigateur |
Le mot du jour |
Aide
Pour les webmestres: Contenu site web gratuit | Lien vers le dictionnaire | Boîte de recherche | Recherche par double-clic | Partenariats |
|---|