Printer Friendly
Dictionnaire français / French Dictionary
1 509 007 384 visiteurs servis.
forum mailing list For webmasters
?
New: Language forums
English
Dictionary
Español
Spanish
Dictionary
Deutsch
German
Dictionary
Français
French
Dictionary
Italiano
Italian
Dictionary
中文简体
Chinese Simplified
Dictionary
Português
Portuguese
Dictionary
Nederlands
Dutch
Dictionary
Norsk
Norwegian
Dictionary
Ελληνική
Greek
Dictionary
Русский
Russian
Dictionary
?

manquer

    0,10 sec.
manquer
v.i. manquer (it. mancare, être insuffisant, du lat. mancus, défectueux, manchot) [conj. 3]
1.  Ne pas réussir: La tentative de détournement d'avion a manqué (avorter, échouer; aboutir).
2.  Faire défaut; être en quantité insuffisante: Les médicaments manquent.
3.  Être absent de son lieu de travail, d'études: Vous avez manqué deux fois cette semaine.
v.t. ind. 
1.  [à].  Faire défaut à: Le courage lui manque pour aller jusqu'au bout. Les vivres et les médicaments manquent aux réfugiés.
2.  [à].  Créer un manque par son absence: Ses enfants lui manquent. La télévision manque à sa sœur pendant les vacances.
3.  [à].  Se soustraire, se dérober à une obligation morale: Elle a manqué à sa promesse (déroger à [sout.], trahir; tenir, respecter).
4.  [de].  Ne pas avoir de; ne pas disposer en quantité suffisante de: Il manque de patience, d'indulgence. Ces enfants manquent d'affection. L'imprimante manque de papier.
5.  [de].  Être sur le point de; faillir: Il a manqué de tomber (on peut aussi dire il a manqué tomber). Ne pas manquer de (+ inf.), ne pas oublier, ne pas négliger, ne pas omettre de: Elle n'a pas manqué de nous le rappeler.
v.t. 
1.  Ne pas réussir: Il a manqué sa mayonnaise (rater).
2.  Ne pas réussir à atteindre sa cible, son but: La basketteuse a manqué le panier.
3.  Laisser échapper; ne pas profiter de: Vous avez manqué une occasion d'être célèbre. Nous avons manqué le début du spectacle (assister à, voir).
4.  Ne pas rencontrer comme prévu: Tu l'as manquée de peu, elle est partie il y a cinq minutes.
5.  Arriver trop tard pour prendre un moyen de transport: J'ai manqué le dernier métro. Ne pas manquer qqn, ne pas laisser échapper l'occasion de lui donner une leçon, de se venger de lui: À la première erreur, je ne le manquerai pas.
v.pr. se manquer
1.  En parlant de plusieurs personnes, ne pas se rencontrer comme c'était prévu: Elles se sont manquées de trois minutes.
2.  En parlant d'une personne, rater son suicide.

Remarque Ne pas confondre manquer qqn (= ne pas le rencontrer) et manquer à qqn (= le faire souffrir par son absence).

Synonymes et Contraires
manquer
verbe intransitif manquer
2.  Avoir été sur le point d'arriver.
3.  Être en quantité insuffisante.

manquer
verbe transitif manquer
1.  Ne pas réussir à atteindre.
rater -familier: louper.
2.  Ne pas assister à.
s'absenter -familier: sécher.
3.  Ne pas réussir une chose.
4.  Laisser échapper.

manquer
verbe transitif indirect manquer
2.  Ne pas disposer de.

manquer (se)
verbe pronominal manquer (se)
Ne pas se rencontrer.
-familier: se louper, se rater.
Traductions
manquer ermangeln, fehlen, mangeln, verfehlen, vermissen, missen, ausfallen, entbehren absentzijn, afwezigzijn, misgrijpen, mislopen, missen, schelen, afwezig zijn, falen, laten mislukken, mislukken, nalaten, niet hebben, niet treffen, ontbreken, verzuimen, overslaan, mankeren, absent zijn, misgrijpen החטיא (הפעיל), התפשל (התפעל), חסר (פ') afwesig wees, ontbreek faltar, mancar maltrafi, manki carecer, faltar, haber de menos, perder puuttua fallire, mancare, scarseggiare, venir meno brakować errar o golpe, escassear, falhar, faltar, carecer lipsi missa, saknas χάνω отсутствовать
v i manquer [mɑ̃ke]
1  (***être insuffisant) ne pas être en quantité suffisante نقص [na׳qasʼa]mancare [man'kare]不足(ふそく)している [romaji: fusoku shiteiru]brakować [brakɔvaʨ]faltar [fal'tar]yetersiz olmak,足 [pinyin: quēshǎo,bùzú]
L'eau a manqué. غابλείπωE' mancata l'acqua.欠(か)けている、いない [romaji: kaketeiru, inai]Zabrakło wody.A água faltou.Su yetersizdi.. [pinyin: Shuĭ bùgòu.]
2 être absent غاب [ɤaː׳ba]mancare [man'kare]; essere assente ['ɛs:ere a's:ɛnte]欠(か)けている、いない [romaji: kaketeiru, inai]brakować [brakɔvaʨ]faltareksik olmak席 [pinyin: quēxí]
Plusieurs personnes manquaient. نقصλείπωMancavano diverse persone.~が足(た)りない [romaji: ~ga tarinai]Brakowało wielu osób.Faltavam várias pessoas.Çok kişiŶ eksikti.缺席. [pinyin: Yŏu hăojĭ gè rén quēxí.]
3 ne pas avoir نقص [naqa׳sʼa]mancare di [man'kare di]~が足(た)りない [romaji: ~ga tarinai]brakować [brakɔvaʨ]ter falta de ['ter'faltɐdə]olmamak,足 [pinyin: quēshǎo,bùzú]
manquer de courage نقصه الشجاعةμου λείπει το κουράγιοmancare di coraggio勇気(ゆうき)が足りない [romaji: yuuki ga tarinai]nie mieć odwagiter falta de coragemcesareti olmamak缺乏气 [pinyin: quēfá yŏngqì]
manquer à qqn
faire souffrir par son absence اشتاق [ʔiʃ׳taːqa]mancare a qlcu [man'kare a kwal'kuno]~がいなくて淋(さび)しい [romaji: ~ga inakute sabishii]brakowaćfazer falta a alguém [fɐ'zer'faltɐɐal'gɐ̃j]özlemek想念
Il me manque. أشتاق اليهΜου λείπει./Τον επιθύμησα.Lui mi manca.彼(かれ)がいなくて私(わたし)はさみしい。 [romaji: Kare ga inakute watashi wa samishii.]Brakuje mi go.Ele faz-me falta.Onu özlüyorum.. [pinyin: Wŏ xiăng tā.]
manquer à qqch
ne pas respecter qqch خالف [xaː׳lafa]violare [vjo'lare]違反(いはん)する、犯(おか)す、破(やぶ)る [romaji: ihan suru, okasu, yaburu]po/gwałcić [pɔ/gvawʨiʨ]violar-e aykırı davranmak,背 [pinyin: wéifăn,wéibèi]
manquer à sa parole نكث بوعدهαθετώ το λόγο μουnon tenere fede alla propria parola / mancare di parola言(い)ったことを実行(じっこう)しない [romaji: itta koto o jikkoo shinai]nie dotrzymać słowafaltar à palavrasözünde durmamak言 [pinyin: shīyán]
v t manquer
1  (***ne pas aller) ne pas aller à تغيب [taɤa׳jaba]non andare a [non an'dare a]<学校(がっこう)などを>さぼる [romaji: <gakkoo nado o> saboru]opuszczać [ɔpuʃʧaʨ]faltargitmemek出席,赴 [pinyin: wèi chūxí,wèi fù]
manquer l'école أخطأχάνωa scuola non andare<目標(もくひょう)を>はずす [romaji: ###(mokuhyoo o) hazusu]opuścić lekcjefaltar à escolaokula gitmemek学 [pinyin: táoxué]
2 ne pas atteindre اخطأ [ʔaxːtʼaʔa]mancare [man'kare]; non colpire [non kol'pire]<目標(もくひょう)を>はずす [romaji: <mokuhyoo o> hazusu]chybiać [xɨbjaʨ]falhar [fɐ'ʎar]kaçırmak使, ;成 [pinyin: shĭ shībài,găozāo;wèi dáchéng]
manquer la cible فاته، لم يدركهχάνωmancare il bersaglio<人(ひと)に>会(あ)いそこなう [romaji: ###(hito ni) aisokonau]nie trafić w tarczęfalhar o alvohedefi kaçırmak命中标 [pinyin: wèi mìngzhòng mùbiāo]
3  (***ne pas rencontrer) ne pas rencontrer qqn فات,لم يدركهmancare [man'kare]; non incontrare [non inkon'trare]<人(ひと)に>会(あ)いそこなう [romaji: <hito ni> aisokonau]mijać się [mijaʨ ɕɛ]falhar alguémyetişememek到 [pinyin: wèi yùdào]
Tu l'as manqué de peu. فاتχάνωL'hai mancato di poco<列車(れっしゃ)などに>乗(の)り遅(おく)れる [romaji: ###(ressha nado ni) noriokureru]Minąłeś się z nim.por pouco Falhaste-o.Ona az kalsın yetişecektin.碰到. [pinyin: Nĭ chàdiăn jiù pèngdào tā le.]
4  (***ne pas avoir) laisser partir, ne pas avoir فات [faː׳ta]perdere ['pɛrdere]<列車(れっしゃ)などに>乗(の)り遅(おく)れる [romaji: <ressha nado ni> noriokureru]mijać się [mijaʨ ɕɛ]perder [pər'der]kaçırmak,上 [pinyin: cuòguò,méi gănshàng]
manquer le train فاته القطارχάνω το τρένοperdere il treno列車に乗り遅れる [romaji: ressha ni noriokureru]nie zdążyć na pociągperder o comboiotreni kaçırmak车 [pinyin: méi gănshàng huŏchē]
manquer une occasion فاتته فرصةχάνω μια ευκαιρίαlasciarsi sfuggire un'occasione機会(きかい)を逃(のが)す [romaji: kikai o nogasu]przepuścić okazjęperder uma ocasiãofırsat kaçırmak一次会 [pinyin: cuòshī yī cì jīhuì]

manquer [mɑ̃ke] vi (= faire défaut) → to be lacking (= être absent); to be missing (= échouer); to fail
vtto miss
vb impers il (nous) manque encore 10 euros → we are still 10 euros short;
il manque des pages (au livre) → there are some pages missing ou some pages are missing (from the book);
l'argent qui leur manque → the money they need ou are short of;
le pied/la voix lui manqua → he missed his footing/his voice failed him;
manquer à qn [absent etc];
il/cela me manque → I miss him/that;
manquer à vt [+ règles etc] → to be in breach of, fail to observe;
manquer de vtto lack;
(Comm) → to be out of (stock of);
ne pas manquer de faire → he certainly said it;
manquer (de) faire → he very nearly got killed;
il ne manquerait plus qu'il fasse → all we need now is for him to do;
je n'y manquerai pas → leave it to me, I'll definitely do it


Ajouter à iGoogle
Contenu site web gratuit - Outils webmestre

?Outils de la page
Version imprimable
Site / lien
Courrier électronique
Vos commentaires
 Recherche de mot:
?

Avertissement légal | Politique de confidentialité | Vos commentaires | Copyright © 2009 Farlex, Inc.
Tout le contenu de ce site, y compris les dictionnaires, thésaurus, la littérature, la géographie, et d'autres données de référence, est fourni à titre informatif seulement. Cette information ne doit pas être considérée comme complète, à jour, et n'est pas destinée à être utilisée à la place d'un avis, d'une consultation, ou d'un conseil d'ordre juridique, médical, ou d'un autre domaine. Conditions d'utilisation.