Printer Friendly
Dictionnaire français / French Dictionary
1 724 130 978 visiteurs servis.
forum mailing list For webmasters
?
New: Language forums
English
Dictionary
Español
Spanish
Dictionary
Deutsch
German
Dictionary
Français
French
Dictionary
Italiano
Italian
Dictionary
العربية
Arabic
Dictionary
中文简体
Chinese Simplified
Dictionary
Polski
Polish
Dictionary
Português
Portuguese
Dictionary
Nederlands
Dutch
Dictionary
Norsk
Norwegian
Dictionary
Ελληνική
Greek
Dictionary
Русский
Russian
Dictionary
Türkçe
Turkish
Dictionary
?

note

0,06 sec.
note
n.f. note (du lat. nota, marque, signe)
1.  Courte indication que l'on écrit pour se rappeler qqch: Elle a pris des notes pendant la réunion. Il a pris en note les instructions.
2.  Brève communication écrite destinée à informer, notamm. dans un contexte administratif: Une note de service va vous être distribuée. (avis, circulaire).
3.  En Afrique, lettre, missive.
4.  Courte remarque apportant un commentaire, un éclaircissement sur un texte: Les notes dans la marge contiennent ses critiques (annotation, notule). Les chiffres en exposant renvoient aux notes en bas de page (commentaire, glose).
5.  Marque distinctive: Ces jeux de mots apportent une note de gaieté à son discours (nuance, touche).
6.  Évaluation, souvent chiffrée, du travail de qqn, de sa conduite, etc.: Ce fonctionnaire a obtenu la note maximale (appréciation). Elle a eu de bonnes notes ce trimestre.
7.  Détail d'un compte à acquitter; somme due: Nous avons demandé la note au serveur (addition). Régler une note d'hôtel (facture, relevé).
8.  Signe conventionnel qui indique par sa position sur la portée la hauteur d'un son musical, et par sa forme la durée relative de ce son; son musical correspondant à ce signe; syllabe ou lettre le désignant: La gamme comprend sept notes: do ou ut ou C, ré ou D, mi ou E, fa ou F, sol ou G, la ou A, si ou B.

Donner la note, indiquer le ton; indiquer ce qu'il convient de faire. Être dans la note, convenir aux circonstances, au milieu: Ce décor est bien dans la note de l'émission. Forcer la note, exagérer. La note juste, le détail exact, en accord avec la situation. Prendre note ou bonne note de qqch, que, le retenir, le noter pour en tenir compte par la suite: Elle a pris note qu'il manque des crayons.

Remarque On écrit prendre des notes, avec note au pluriel, mais prendre note, prendre bonne note, prendre en note, avec note au singulier.

Synonymes et Contraires
note
nom féminin note
1.  Communication écrite.
2.  Information en marge du texte.
3.  Estimation de la valeur de.
4.  Détail d'un compte.
5.  Marque distinctive.
Traductions
note Kalkul, Notiz, Skizze, Vermerk, Aufzeichnung, Note, Rechnung rekening, rekenschap, aantekening, beoordeling [school], cijfer, merkteken, noot [muziek], nota, officiële mededeling, voetnoot, beoordeling, afrekening, noot, bon, briefje, memo, verslag איגרת (נ), הודעה (נ), הערת שוליים (נ), חשבון (ז), מזכר (ז), צליל (ז), חֶשְׁבּוֹן, צְלִיל, מִזְכָּר nota, cuenta, memorando, registro βαθμός, νότα, σημείωμα, σημείωση, καταχώριση, λογαριασμός, υπόμνημα conto, annotazione, appunto, didascalia, nota, notabene, notazione, parcella, voto, documentazione, promemoria فاتورة رسمية, مَحضَر, مذكرة, ملاحظة nota, oběžník, poznámka, účet, záznam memo, note, optegnelse, regning, tone asiakirja, lasku, muistio, nuotti, viesti memo, nota, poruka, račun, zapis メモ, 記録, 請求書, 音符 계산서, 기록, 메모, 음표 journal, notat, note, regning notatka, nuta, rachunek, zapis conta, memorando, nota, recado, registo, registro записка, запись, нота, служебная записка, счет kort brev, not, PM, räkning, rekord โน้ตเพลง, ใบแจ้งหนี้, กระดาษจดบันทึก, การบันทึก, ข้อความ hesap, kayıt, kısa not, not, nota hồ sơ, hoá đơn, lời nhắn, nốt nhạc, thư nội bộ 备忘录, 帐单, 短信, 记录, 音符
n f note [nɔt]
1 signe musical qui correspond à un son نوتةνόταnota ['nota]nota ['n§ta]音符(おんぷ) [romaji: onpu ]nuta [nuta]nota ['nɔtɐ]но́таnota ['nota]符 [pinyin: yīnfú]
2 indication écrite ملاحظةσημείωσηapunte [a'punte]nota ['n§ta]; appunto [a'p:unto]ノート、メモ [romaji: nooto, memo ]notatka [nɔtatka]notaза́письnot [not],记 [pinyin: zhāilù,bǐjì]
prendre des notes تسجيل ملاحظاتκρατάω σημειώσειςtomar apuntesprendere appuntiノートを取(と)る [romaji: nooto o toru ]notowaćtomar notasде́лать за́писиnot almak记 [pinyin: zuò bǐjì]
3 remarque dans un texte تعليقυπόμνημαnota ['nota]annotazione [an:ota'tsjone]注(ちゅう) [romaji: chuu ]nota [nɔta]notaпоме́ткаnot [not],释 [pinyin: zhùjiě,zhùshì]
4 facture فاتورةλογαριασμόςfactura [fak'tura]conto ['konto]伝票(でんぴょう) [romaji: denpyoo]rachunek [raxunɛk]conta ['kõtɐ]счётfatura [fa'tuɾa],单 [pinyin: qīngdān,zhàngdān]
demander la note طلب الحسابζητάω το λογαριασμόpedir la facturachiedere il conto伝票を求(もと)める [romaji: denpyoo o motomeru ]poprosić o rachunekpedir a contaпопроси́ть счётhesap istemek单 [pinyin: yào zhàngdān]
5 valeur donnée à un travail علامةβαθμόςnota ['nota]voto ['voto]成績(せいせき)、点数(てんすう) [romaji: seeseki, tensuu ]ocena [ɔʦɛna]notaоце́нкаnot [not],语 [pinyin: fēnshù,píngyǔ]
mettre une note وضع علامةβάζω ένα βαθμό/βαθμολογώponer una notamettere un voto点数を付(つ)ける [romaji: tensuu o tsukeru ]ocenićpôr uma notaпоста́вить оце́нкуnot atmak数 [pinyin: gĕi fēnshù]

note [nɔt] nf
(= annotation) → note
prendre des notes → to take notes
J'ai pris des notes pendant la conférence → I took notes during the lecture.
prendre note de (mentalement) → to note; (par écrit) → to note, to write down
(= brève communication) → note
(MUSIQUE)note
Il a joué quelques notes au piano → He played a few notes on the piano.
dans la note (fig)exactly right
forcer la note (fig) → to exaggerate
(fig) une note de
une note de tristesse → a sad note
une note de gaieté → a happy note
(ÉDUCATION)mark (Grande-Bretagne), grade (USA)
Vincent a de bonnes notes en maths → Vincent has got good marks in maths.
(= facture) → bill
Il n'a pas payé sa note → He didn't pay his bill.


Ajouter à iGoogle
Contenu site web gratuit - Outils webmestre

?Outils de la page
Version imprimable
Site / lien
Courrier électronique
Vos commentaires
 Recherche de mot:
?

Avertissement légal | Politique de confidentialité | Vos commentaires | Copyright © 2009 Farlex, Inc.
Tout le contenu de ce site, y compris les dictionnaires, thésaurus, la littérature, la géographie, et d'autres données de référence, est fourni à titre informatif seulement. Cette information ne doit pas être considérée comme complète, à jour, et n'est pas destinée à être utilisée à la place d'un avis, d'une consultation, ou d'un conseil d'ordre juridique, médical, ou d'un autre domaine. Conditions d'utilisation.