| Dictionnaire français / French Dictionary 1 825 335 537 visiteurs servis. |
|
oublier |
0,02 sec. |
|
oublier v.t. oublier (lat. oblitare) [conj. 10]
1. Ne plus savoir qqch; être incapable de se remémorer qqch: J'ai oublié le nom du village où ils vivent (retenir). J'avais complètement oublié son visage (se rappeler, retrouver). 2. Ne pas se souvenir de qqch par un défaut d'attention: J'avais oublié qu'il devait venir. Nous avons oublié d'envoyer des fleurs (négliger, omettre; penser à). 3. Laisser qqch quelque part, ne pas le prendre par manque d'attention: J'ai oublié ma bague sur le lavabo. Rapportez les médicaments inutilisés sans oublier les emballages vides. 5. Ne plus s'occuper de qqn; cesser de penser à qqn, à qqch: Le peuple n'oublie pas ses héros (se désintéresser de; commémorer, honorer). Oublier ses amis (délaisser; s'inquiéter de). 6. Ne pas tenir compte de qqch; manquer à une obligation: Elle n'a pas oublié l'aide que vous lui avez apportée (méconnaître; reconnaître). Oublier le règlement (faillir à; observer, respecter, suivre). 7. SOUT. Pardonner: Il n'oubliera pas ce qu'on lui a fait. Oublier l'heure, ne pas prêter attention à l'heure et se mettre ainsi en retard. v.pr. s'oublier 1. Disparaître de la mémoire: Ces mésaventures s'oublieront vite. 2. Faire abnégation de ses intérêts: Elle s'est oubliée dans le partage. 3. Manquer aux convenances; commettre une incongruité. 4. FAM. Faire ses besoins mal à propos: Le chat s'est oublié sur le paillasson. (Par plaisanterie). Ne pas s'oublier, être très attentif à ses intérêts: Ils ne se sont pas oubliés dans les promotions. Synonymes et Contraires oublier verbe oublier 2. Ne plus se préoccuper de. 3. Délaisser quelqu'un. 4. Ne pas se souvenir de. avoir la mémoire courte, ne pas de tête tête, négliger, omettre, perdre la mémoire, sauter -familier: ne pas avoir de plomb dans la cervelle, ne pas avoir de plomb dans la tête. apprendre, mémoire d'éléphant mémoire d'éléphant, connaître, enregistrer, penser à, reconnaître, retenir, retrouver, se rappeler, se remémorer, se souvenir, songer à -littéraire: se ressouvenir. oublier (s') verbe pronominal oublier (s') 1. Disparaître de la mémoire. 2. Commettre une incongruité. Traductions oublier vergessen afleren, vergeten, verleren, verwaarlozen דילג על- (פיעל), השמיט (הפעיל), פרח לו מהראש, שכח (פ'), שָׁכַח vergeet oblidar glemme forgesi, forrevi, mankigi olvidar lupa 忘れる 잊다 glemme uteglömma, glömma unutmak 忘记 ξεχνώ dimenticare, dimenticarsi, obliare, scordare, trascurare ينسى zapomenout unohtaa zaboraviti zapomnieć esquecer забывать ลืม quên v t oublier [ublije] 1 ne plus se souvenir de dimenticare [dimenti'kare] J'ai oublié son nom. نسيت اسمهΞέχασα τ' όνομά του.Olvidé su nombre.Ho dimenticato il suo nome.私(わたし)は彼(かれ)の名前(なまえ)を忘れた。 [romaji: Watashi wa kare no namae o wasureta.]Zapomniałem jego nazwiska.Esqueci-me do nome dela.Я забы́л его́ и́мя.Onun adını unuttum.我忘了他的名字了. [pinyin: Wŏ wàngle tā de míngzì le.] 2 ne pas penser à qqch نسيξεχνάωolvidar [olβi'ðar]dimenticare [dimenti'kare]; dimenticarsi di [dimenti'karsi di]###忘れる [romaji: wasureru]zapominać [zapɔminaʨ]esquecerзабы́ть, не поду́матьunutmak忽略,疏忽,忘记 [pinyin: hūlüè,shūhū,wàngjì] J'ai oublié d'acheter du pain. نسيت شراء الخبزΞέχασα ν' αγοράσω ψωμί.Olvidé comprar el pan.Mi sono dimenticato di comprare il pane.パンを買(か)うのを忘れた。 [romaji: Pan o kau no o wasureta.]Zapomniałem kupić chleb.Esqueci-me de comprar pão.Я забы́л купи́ть хлеб.Ekmek almayı unuttum.我忘了买面包了. [pinyin: Wŏ wàngle măi miànbāo le.] 3 laisser qqch quelque part, ne pas prendre avecsoi نسيdimenticare [dimenti'kare]###忘(わす)れる、置(お)き忘れる [romaji: wasureru, oki wasureru ]esquecerunutmak忘却,疏漏 [pinyin: wàngquè,shūlòu] Il a oublié son sac. هو نسي حقيبتهΞέχασε την τσάντα του.El olvidó su bolso.Lui ha dimenticato la sua borsa.彼は自分(じぶん)の鞄(かばん)を忘(わす)れた。 [romaji: Kare wa jibun no kaban o wasureta.]Zapomniał swojej torby.Ele esqueceu o seu saco.Он забы́л свою́ су́мку.Çantasını unuttu.他忘了他的袋子. [pinyin: Tā wàngle tā de dàizi.] oublier [ublije] vt [+ événement, date, détail] → to forget oublier l'heure → to forget the time oublier de faire qch → to forget to do sth N'oublie pas de fermer la porte → Don't forget to shut the door. (= ne pas voir) [+ erreurs] → to miss (= ne pas mettre) [+ virgule, nom] → to leave out, to forget (= laisser quelque part) [+ chapeau] → to leave, to leave behind J'ai oublié mon sac chez Sabine → I left my bag at Sabine's. [ublije] vpr/réfl → to forget o.s. vpr/vi [enfant, animal] → to have an accident (euphémisme) Ajouter à iGoogle Contenu site web gratuit - Outils webmestre |
|
| Outils gratuits: |
Pour les surfeurs:
Extension pour votre navigateur |
Le mot du jour |
Aide
Pour les webmestres: Contenu site web gratuit | Lien vers le dictionnaire | Boîte de recherche | Recherche par double-clic | Partenariats |
|---|