Printer Friendly
Dictionnaire français / French Dictionary
1 823 845 101 visiteurs servis.
forum mailing list For webmasters
?
New: Language forums
English
Dictionary
Español
Spanish
Dictionary
Deutsch
German
Dictionary
Français
French
Dictionary
Italiano
Italian
Dictionary
العربية
Arabic
Dictionary
中文简体
Chinese Simplified
Dictionary
Polski
Polish
Dictionary
Português
Portuguese
Dictionary
Nederlands
Dutch
Dictionary
Norsk
Norwegian
Dictionary
Ελληνική
Greek
Dictionary
Русский
Russian
Dictionary
Türkçe
Turkish
Dictionary
?

ouvrir
(Mot repris de ouvriront)

0,01 sec.
ouvrir
v.t. ouvrir (lat. aperire) [conj. 34]
1.  Dégager ce qui est fermé; déplacer ce qui empêche une communication avec l'extérieur: Elle a ouvert les volets (écarter, entrebâiller). Ouvrir un tiroir (tirer; fermer, pousser). Ouvrir une bouteille (déboucher; boucher). Ouvrir un colis (déballer, défaire). Ouvrir une enveloppe (décacheter; cacheter, coller).
2.  (Sans compl.). Ouvrir la porte: Police ! Ouvrez.
3.  Écarter les parties repliées ou fermées de qqch: Elle ouvre le journal (déplier, étaler). Il ouvre son parapluie. Elle ouvre les bras (déployer, étendre). Ouvrir un œil, la bouche.
4.  Rendre possible l'accès à: Ouvrir les frontières. Nous ouvrons nos bureaux à 10 heures. L'entreprise ouvre son capital aux investisseurs privés.
5.  Faire fonctionner; mettre en marche: Ouvrir l'ordinateur (allumer; arrêter, éteindre).
6.  Faire une ouverture dans qqch de solide: Le médecin a ouvert l'abcès (inciser). Le choc lui a ouvert le front (entamer). On a ouvert un tunnel sous la montagne (percer).
7.  Être l'initiateur de qqch; commencer: Ouvrir une enquête. Les mariés ont ouvert le bal (attaquer, inaugurer, lancer).
8.  Faire fonctionner pour la première fois: Ouvrir un site Internet (créer, fonder). FAM. L'ouvrir, ouvrir la bouche pour parler. Ouvrir la marque ou le score, en sports, marquer le premier but. Ouvrir l'appétit, donner de l'appétit. Ouvrir l'esprit de qqn, le rendre plus réceptif au monde extérieur. Ouvrir un compte, faire établir un compte bancaire à son nom en y versant des fonds.
v.i. 
1.  Donner accès à un lieu: La porte ouvre sur un grand jardin.
2.  Devenir accessible au public: Ces commerces ouvrent le lundi.
v.pr. s'ouvrir
1.  Présenter une ouverture, un passage: L'armoire s'ouvre mal.
2.  Devenir accessible: Ces pays se sont ouverts à l'exportation.
3.  Se couper: Elle s'est ouvert la lèvre.
4.  Commencer: Le procès s'ouvre devant les assises. Le festival s'ouvre sur un concert.
5.  En parlant d'une fleur, s'épanouir.
6.  [à].  SOUT. Se confier à: Elle s'en est ouverte à sa sœur.
Synonymes et Contraires
ouvrir
verbe intransitif ouvrir

ouvrir
verbe transitif ouvrir
3.  Dégager ce qui est fermé.
5.  Faire un passage.
6.  Donner la première impulsion.
7.  Commencer quelque chose.
arrêter, borner, clôturer, finir -littéraire: clore.

ouvrir (s')
verbe pronominal ouvrir (s')
1.  Se développer (fleur).
2.  Se présenter au regard.
Traductions
ouvrir aufmachen, aufschließen, öffnen, aufgehen, den Reißverschluss öffnen ontsluiten, opendoen, openen, openmaken, beginnen, opendoen (voor), opengaan, openmaken (voor), uitkomen (op), uitzien (op), instellen, losdraaien, opensnijden, aandoen, aandraaien, aansteken, inschakelen, schakelen, openritsen פקח (פ'), פתח (פ'), פָּתַח, פָּקַח aanskakel, oopmaak connectar, endollar, obrir otevřit, otevřít, rozepnout zip åbne, lyne ned malfermi abrir, bajar la cremallera kytkeä, avata, avata vetoketju kapcsol bedah, membedah, membuka, memulai opna accendere, aprire, indire, squarciare, aprire la cerniera otwierać, włączać, otworzyć, rozpiąć abrir, acender, ligar, abrir o fecho de correr, abrir o zíper debloca, deschide, descuia включать, открывать, открыть, раскрыть, расстегивать öppna, dra ner blixtlås açmak, fermuarı açmak , 打开, 拉开拉链 ανοίγω, ανοίγω φερμουάρ يفتح, يفتح الزِمَام otvoriti, otvoriti zip ファスナーを開ける, 開ける (...을) 열다, 지퍼를 열다 åpne, åpne glidelåsen เปิด, รูดซิบออก mở, mở phéc-mơ-tuya
v t ouvrir [uvʀiʀ]
1 créer une ouverture, un passage entre l'intérieur etl'extérieur فتحaprire [a'prire]開(あ)ける、開(ひら)く [romaji: akeru, hiraku ]abrir [ɐ'brir]açmak,,启 [pinyin: kā,dăkāi,kāiqǐ]
ouvrir la porte فتح البابανοίγω την πόρταabrir la puertaaprire la portaドアを開ける [romaji: doa o akeru ]otworzyć drzwiabrir a portaоткры́ть дверьkapıyı açmak门 [pinyin: kāi mén]
ouvrir une bouteille فتح قنينةανοίγω ένα μπουκάλιabrir una botellaaprire una bottiglia瓶(びん)を開ける [romaji: bin o akeru ]otworzyć butelkęabrir uma garrafaотку́порить буты́лкуbir şişe açmak瓶 [pinyin: kāi píng]
ouvrir les yeux فتح العيونανοίγω τα μάτιαabrir los ojosaprire gli occhi目(め)を開く [romaji: me o hiraku ]otworzyć oczyabrir os olhosоткры́ть глаза́gözlerini açmak睛 [pinyin: zhāngkāi yănjīng]
2 permettre le passage d'un liquide ou d'ungaz فتحaprire [a'prire]###開ける [romaji: akeru ]abriraçmak,,启 [pinyin: kāi,dăkāi,kāiqǐ]
ouvrir le robinet فتح الحنفيةανοίγω τη βρύσηabrir la canillaaprire il rubinetto蛇口(じゃぐち)を開ける [romaji: jaguchi o akeru ]odkręcić kranabrir a torneiraоткры́ть кранmusluğu açmak头 [pinyin: dăkāi shuĭlóngtóu]
3 mettre en marche شغل، فتحανοίγωencender [enθen'der]accendere [a't:Hɛndere]開始(かいし)する、動(うご)かす [romaji: kaishi suru, ugokasu ]włączać [vwɔnʧaʨ]ligar [li'gar]включа́тьaçmak,,启 [pinyin: kāi,dăkāi,kāiqǐ]
ouvrir la radio فتح المذياعανοίγω το ραδιόφωνοencender la radioaccendere la radioラジオをつける [romaji: rajio o tsukeru ]włączyć radioligar o rádioвключи́ть ра́диоradyoyu açmak机 [pinyin: dăkāi shōuyīnjī]
4 commencer افتتحξεκινάω; ανοίγωcomenzar [komen'θar]aprire [a'prire]; cominciare [komin'tHare]###開始する、始(はじ)める [romaji: kaishi suru, hajimeru ]otwierać [ɔtfjɛraʨ]abrirначина́ть, открыва́тьbaşlamak始 [pinyin: kāishĭ]
ouvrir le débat افتتح النقاشανοίγω τη συζήτησηcomenzar el debateaprire il dibattito討論(とうろん)を始める [romaji: tooron o hajimeru ]otworzyć debatęabrir o debateнача́ть спорtartışmayı başlatmak论 [pinyin: kāishĭ biànlùn]
5 créer أنشأανοίγωfundar [fun'dar]aprire [a'prire]; avviare [av:i'are]始(はじ)める [romaji: hajimeru ]otwierać [ɔtfjɛraʨ]abrirоткрыва́ть, создава́тьaçmak,办 [pinyin: kāichuàng,kāibàn]
ouvrir un commerce أنشأ متجراανοίγω μια εμπορική επιχείρησηfundar un comercioaprire un'attività commerciale / un negozio###事業(じぎょう)を始める [romaji: jigyoo o hajimeru ]otworzyć sklepabrir um comércioоткры́ть предприя́тиеbir ticarethane açmak业 [pinyin: kāiyè]
v i ouvrir être ouvert, être accessible فتحανοίγωabrir [a'βrir]aprire [a'prire]; essere aperto ['ɛs:ere a'pɛrto]開(あ)いている [romaji: aiteiru]otwierać się [ɔtfjɛraʨ ɕɛ]abrirоткрыва́тьсяaçık [a'ʧɯk],启 [pinyin: kāi,kāiqǐ]
Ce magasin ouvre le dimanche. يفتح هذا المحل يوم الأحدΑυτό το μαγαζί ανοίγει τις Κυριακές.Esta tienda abre el domingo.Questo negozio è aperto la domenica.この店(みせ)は日曜日(にちようび)にも開いている。 [romaji: Kono mise wa nichiyoobi nimo aiteiru.]Ten sklep jest otwarty w niedziele.Esta loja abre ao domingo.Э́тот магази́н откры́т по воскресе́ньям.Bu mağaza Pazar günleri açıktır.. [pinyin: Zhè jiā shāngdiàn xīngqītiān yĕ yíngyè.]
v pr s'ouvrir [suvʀiʀ] ne plus être fermé فتحανοίγωabrirse [a'βrirse]aprirsi [a'prirsi]###開(あ)いている、開く [romaji: aiteiru, aku ]otwierać się [ɔtfjɛraʨ ɕɛ]abrir-se [ɐ'brirsə],abrirоткрыва́тьсяaçılmak,;;开 [pinyin: kāi,kāiqĭ;zhāngkāi;lākāi]
La porte s'ouvre. الباب يفتحΗ πόρτα ανοίγει.La puerta se abre.La porta si apre.ドアが開いている。 [romaji: Doa ga aite iru.]Drzwi otwierają się.A porte abre-se.Две́ри открыва́ются.Kapı açılıyor.. [pinyin: Mén bèi dăkāi le.]
Les fleurs se sont ouvertes. تفتحت الأزهارΤα λουλούδια άνοιξαν.Las flores se abrieron.I fiori si sono schiusi.花(はな)が咲(さ)いた。 [romaji: Hana ga saita.]Kwiaty otworzyły się.As flores abriram.Цветы́ раскры́лись.Çiçekler açtı.. [pinyin: Huā kāi le.]

ouvrir [uvʀiʀ]
vt
[+ fenêtre, porte, yeux] → to open
Elle a ouvert la porte → She opened the door.
ouvrir les bras → to open one's arms
[+ bouteille, paquet, livre] → to open
(fig) [+ intellect, esprit] → to broaden
ouvrir l'esprit à qn → to broaden sb's mind
ouvrir son cœur à qn → to open one's heart to sb
[+ rideaux] → to open
[+ veste, manteau] → to undo
[+ brèche, passage, voie] → to open up
ouvrir des horizons → to open up new horizons
[+ eau, électricité, chauffage] → to turn on
[+ magasin] → to open, to open up
[+ abcès] → to open up, to cut open
(par blessure) ouvrir le front à qn → to cut sb's head open
le choc lui a ouvert le front → he cut his head open in the crash
(= initier) [+ débat, dialogue, négociation] → to open, to open up
ouvrir une enquête (DROIT) → to open an inquiry
ouvrir une procédure (DROIT) → to initiate proceedings, to start proceedings
ouvrir une session (INFORMATIQUE) → to log in, to log on
ouvrir l'appétit à qn → to whet sb's appetite
ouvrir la marche → to be at the head of the march
vi
(pour accueillir quelqu'un) → to answer the door
Va ouvrir, on a sonné → Go and answer the door, the doorbell rang.
Ouvrez! → Open up!
[porte, fenêtre, couvercle] → to open
Cette porte ouvre mal → This door doesn't open properly.
(= magasin) → to open
Ils ouvrent à 9h → They open at 9 am.
ouvrir sur [pièce, terrasse] → to open onto; [livre, film] → to open with
(CARTES) ouvrir à trèfle → to open in clubs [uvʀiʀ] vpr/pass [porte] → to open
La porte s'est ouverte → The door opened.
vpr/réfl
(= se confier) s'ouvrir à qn → to open up to sb
s'ouvrir à qn à propos de qch → to open up to sb about sth
(= s'intéresser) s'ouvrir à qch [+ art] → to open one's mind to sth
(= se couper) s'ouvrir le front → to cut one's head open
Il s'est ouvert la jambe en heurtant la barrière → He cut his leg open when he hit the fence.
s'ouvrir les veines → to slash one's wrists, to slit one's wrists


Ajouter à iGoogle
Contenu site web gratuit - Outils webmestre

?Outils de la page
Version imprimable
Site / lien
Courrier électronique
Vos commentaires
 Recherche de mot:
?

Avertissement légal | Politique de confidentialité | Vos commentaires | Copyright © 2010 Farlex, Inc.
Tout le contenu de ce site, y compris les dictionnaires, thésaurus, la littérature, la géographie, et d'autres données de référence, est fourni à titre informatif seulement. Cette information ne doit pas être considérée comme complète, à jour, et n'est pas destinée à être utilisée à la place d'un avis, d'une consultation, ou d'un conseil d'ordre juridique, médical, ou d'un autre domaine. Conditions d'utilisation.