Printer Friendly
Dictionnaire français / French Dictionary
1 751 355 664 visiteurs servis.
forum mailing list For webmasters
?
New: Language forums
English
Dictionary
Español
Spanish
Dictionary
Deutsch
German
Dictionary
Français
French
Dictionary
Italiano
Italian
Dictionary
العربية
Arabic
Dictionary
中文简体
Chinese Simplified
Dictionary
Polski
Polish
Dictionary
Português
Portuguese
Dictionary
Nederlands
Dutch
Dictionary
Norsk
Norwegian
Dictionary
Ελληνική
Greek
Dictionary
Русский
Russian
Dictionary
Türkçe
Turkish
Dictionary
?

perdre

0,02 sec.
perdre
v.t. perdre (lat. perdere) [conj. 77]
1.  Cesser de posséder, d'avoir à sa disposition: La joueuse a perdu une grosse somme au poker (gagner). Avec la nouvelle politique salariale, ils risquent de perdre certains avantages (conserver, garder).
2.  Cesser d'avoir une partie de soi, une faculté: Grâce à ce régime, il a perdu quinze kilos (prendre). Elle a perdu la vue.
3.  Être privé d'un de ses éléments, d'une de ses parties: La voiture a perdu un enjoliveur (récupérer). La tenture a perdu sa fraîcheur (reprendre, retrouver).
4.  Abandonner un comportement; ne plus éprouver un sentiment: Je souhaiterais que tu perdes l'habitude d'arriver en retard ! Ne perdons pas espoir, il est encore possible qu'on le retrouve vivant (= ne désespérons pas).
5.  Ne plus pouvoir trouver: J'ai perdu une boucle d'oreille (égarer).
6.  Cesser de contrôler par la pensée, de maintenir un lien avec: Elle n'a pas perdu un mot de notre conversation (= elle a tout suivi). La police a perdu la trace du kidnappeur.
7.  Être séparé de qqn par la mort: Elle a perdu son mari il y a deux ans.
8.  Être quitté par qqn: Depuis cette affaire, l'équipe a perdu beaucoup de supporteurs.
9.  Avoir le dessous dans une compétition: Le joueur d'échecs a perdu la première partie (gagner, remporter). L'ancien député a perdu son siège.
10.  Faire un mauvais emploi de: J'ai perdu deux heures à essayer de l'appeler (gâcher, gaspiller). En disposant le lit de cette façon, nous risquons de perdre de la place.
11.  Ne pas profiter de; laisser échapper: Ils ont perdu une occasion de marquer un but (manquer).
12.  Faire subir un grave préjudice matériel ou moral à: Sa crédulité l'a perdu. N'avoir rien à perdre, n'être exposé à aucune conséquence fâcheuse en agissant de telle façon; être dans une situation telle qu'on ne peut rien redouter de pire. Ne rien perdre pour attendre, n'avoir aucune chance d'échapper à une punition ou à une revanche. Perdre de vue, cesser d'être en relation avec qqn, de s'occuper de qqch. Perdre du terrain, aller moins vite que son adversaire; reculer. Perdre la raison ou la tête, ne plus avoir tout son bon sens; devenir fou.
v.i. 
1.  Avoir le dessous; être vaincu, battu: Cette championne ne peut pas perdre (gagner).
2.  Faire une perte d'argent: Ce spéculateur a beaucoup perdu.
3.  Ne pas bénéficier d'un avantage: Tu n'as rien perdu en n'assistant pas à la réunion.
v.pr. se perdre
1.  Ne plus trouver son chemin: Elles se sont perdues dans le centre-ville (s'égarer).
2.  Ne plus être perceptible; disparaître: Le voleur se perdit dans la foule (se fondre).
3.  Devenir inutilisable; s'avarier: Les pêches vont se perdre si on ne les mange pas tout de suite (se gâter, pourrir).
4.  Cesser d'être en usage: Cette coutume tend à se perdre (disparaître, s'éteindre). Se perdre dans les détails, s'y attarder trop longuement. S'y perdre, ne plus rien comprendre: Je m'y perds; qui est le frère de qui ?
Synonymes et Contraires
perdre
verbe intransitif perdre
1.  Ne pas remporter la victoire.
gagner, l'emporter, triompher, vaincre.

perdre
perdre (se)
verbe pronominal perdre (se)
1.  Ne plus trouver son chemin.
2.  Cesser d'être perceptible.
4.  Ne plus savoir où on en est.
5.  S'absorber dans ses pensées.
Traductions
perdre verlieren, abnehmen, vergeben, verstehen kwijtraken, opgeven, verbeuren, verliezen, verspelen, afnemen, de verkeerde richting uitsturen, kwijtraken, lekken, ruïneren, verspillen, vloeien [vrouw], zwakker worden, verwedden, zoekmaken, verknoeien אבד (פ'), איבד (פיעל), הפסיד (הפעיל), אִבֵּד, אָבַד, הִפְסִיד verloor perdre perdi perder kadottaa, kadota, menettää perdere, smarrire, sprecare gubić, tracić, przegrać, stracić perder, perder-se pierde потерять, терять, теряться förlora, mista kaybetmek, kaybolmak χάνω, ηττώμαι يَخسر, يَضْيِع prohrát, ztratit tabe izgubiti, izgubiti se なくす, 負ける 손해보다, (...을) 잃어버리다 miste พ่ายแพ้, สูญเสีย mất, thua 遗失
v t perdre [pɛʀdʀ]
1 ne pas gagner خسرχάνωperder [per'ðer]perdere ['pɛrdere]###負(ま)ける、敗(やぶ)れる [romaji: makeru, yabureru ]przegrywać [pʃɛgrɨvaʨ]perder [pər'der]прои́грыватьkaybetmek输 [pinyin: shū]
perdre un procès خسر قضيةχάνω μια δίκηperder un procesoperdere un processo敗訴(はいそ)する [romaji: haiso suru ]przegrać procesperder um processoпроигра́ть проце́ссbir davayı kaybetmek诉 [pinyin: bàisù]
2 ne plus avoir فقدχάνωperder [per'ðer]perdere ['pɛrdere]失(うしな)う、なくす [romaji: ushinau, nakusu ]z/gubić [z/gubiʨ]perderтеря́тьkaybetmek,失 [pinyin: shīqù,sàngshī]
perdre ses lunettes فقد نظارتهχάνω τα γυαλιά μουperder sus anteojosperdere gli occhiali眼鏡(めがね)をなくす [romaji: megane o nakusu ]zgubić okularyperder os óculosпотеря́ть свои́ очки́gözlüğünü kaybetmek镜 [pinyin: diūle yănjìng]
perdre de l'argent ضيع نقوداχάνω λεφτάperder dineroperdere dei soldiお金(かね)をなくす [romaji: okane o nakusu ]zgubić pieniądzeperder dinheiroпотеря́ть де́ньгиpara kaybetmek钱 [pinyin: diū qián]
perdre son travail فقد عملهχάνω τη δουλειά μουperder su trabajoperdere il lavoro失業(しつぎょう)する [romaji: shitsugyoo suru ]stracić pracęperder o trabalhoпотеря́ть рабо́туişini kaybetmek作 [pinyin: shīqù gōngzuò]
perdre trois kilos فقد ثلاث كيلوχάνω τρία κιλάperder tres kilosperdere tre chili3キロ落(お)とす [romaji: san-kiro otosu ]zrzucić trzy kilogramyperder três quilosпотеря́ть три килогра́ммаüç kilo kaybetmek斤 [pinyin: shòule sān gōngjīn]
perdre la mémoire فقد الذاكرةχάνω τη μνήμη μουperder la memoriaperdere la memoria記憶(きおく)を失う [romaji: kioku o ushinau ]stracić pamięćperder a memóriaпотеря́ть па́мятьbelleğini kaybetmek忆 [pinyin: shīqù jìyì]
3 être séparé de qqn par la mort فقد عزيزاχάνωperder [per'ðer]perdere ['pɛrdere]亡(な)くす、死(し)なれる [romaji: nakusu, shinareru ]s/tracić [s/traʨiʨ]perderпотеря́ть, утра́титьbir yakınını kaybetmek()人 [pinyin: (yīn sĭwáng) shīqù mŏu rén]
perdre sa femme dans un accident فقد زوجته بحادثχάνω τη γυναίκα μου σ' ένα ατύχημαperder a su esposa en un accidenteperdere la moglie in un incidente事故(じこ)で妻(つま)を亡くす [romaji: jiko de tsuma o nakusu ]stracić żonę w wypadkuperder a mulher num acidenteпотеря́ть жену́ в автокатастро́феbir kazada karısı ölmek子 [pinyin: zài yī qĭ chēhuò zhōng shīqù tā de qīzĭ]
4 utiliser pour rien ضيَّعχάνωmalgastar [malγas'tar]perdere ['pɛrdere]無駄(むだ)にする、浪費(ろうひ)する [romaji: muda ni suru, roohi suru ]s/tracić [straʨiʨ]perderтеря́тьkaybetmek,蹋,过 [pinyin: làngfèi,zāotà,cuòguò]
perdre son temps ضيع وقتهχάνω τον καιρό μουmalgastar su tiempoperdere il proprio tempo時間(じかん)を無駄にする [romaji: jikan o muda ni suru ]tracić czasperder tempoзря теря́ть вре́мяvaktini kaybetmek间 [pinyin: làngfèi shíjiān]
v pr se perdre [səpɛʀdʀ]
1 ne plus trouver son chemin ضلχάνομαιperderse [per'ðerse]perdersi ['pɛrdersi]道(みち)に迷(まよ)う [romaji: michi ni mayoo ]z/gubić się [z/gubiʨ ɕɛ]perder-se [pər'dersə]теря́тьсяkaybolmak路 [pinyin: mílù]
2 disparaître اختفىχάνομαι; εξαφανίζομαιdesaparecer [ðesapare'θer]perdersi ['pɛrdersi]; scomparire [skompa'rire]失(うしな)われる、なくなる [romaji: ushinawareru, nakunaru ]za/ginąć [za/ginɔɲʨ]perder-seисчеза́тьkaybolmak,,在 [pinyin: xiāoshī,xiāoshì,bù cúnzài]
Les traditions se perdent. العادات تختفيΟι παραδόσεις χάνονται.Las tradiciones desaparecen.Le tradizioni vanno scomparendo.伝統(でんとう)が失われる。 [romaji: Dentoo ga ushinawareru.]Tradycje giną.As tradições perdem-se.Тради́ции исчеза́ют.Gelenekler kayboluyor.. [pinyin: Chuántŏng bù fù cúnzài.]

perdre [pɛʀdʀ]
vt
[+ objet, faculté, somme] → to lose
Cécile a perdu ses clés → Cécile has lost her keys.
Il a perdu la vue à la suite d'un accident → He lost his sight following an accident.
On a perdu plus de 1000 euros sur ces actions → We lost more than 1000 euros on these shares.
J'ai perdu mon chemin → I've lost my way.
perdre qn de vue (fig) → to lose sight of sb
[+ match, bataille, élection] → to lose
perdre un match → to lose a match
(= gaspiller) [+ temps, argent] → to waste; [+ occasion] → to waste, to miss
perdre du temps → to waste time
J'ai perdu beaucoup de temps ce matin → I've wasted a lot of time this morning.
Nous avons perdu notre temps à cette réunion → That meeting was a waste of time.
faire perdre du temps → to be a waste of time
C'est inutile et cela fait perdre du temps → It's pointless and it's a waste of time.
faire perdre du temps à qn → to waste sb's time
Ne me faites pas perdre mon temps! → Don't waste my time!
[+ proche, ami] → to lose
Elle a perdu son mari très tôt → She lost her husband at a very young age.
(moralement) [+ personne] → to cause the downfall of
Son goût du luxe l'a perdu → His taste for luxury was his downfall.
(autre locution) il ne perd rien pour attendre → he'll get what he deserves
tu ne perds rien pour attendre → just you wait
vi
(= être vaincu) → to lose
(sur une vente) → to lose out
[récipient] → to leak [pɛʀdʀ]
vpr/vi (= s'égarer) → to get lost, to lose one's way
Je me suis perdu en route → I got lost on the way here.
vpr/pass
(= être gâché) [denrées périssables, matériaux non utilisés] → to go to waste
(fig) (= disparaître) [coutumes] → to disappear; (dans la brume) [éléments du paysage] → to disappear, to vanish
vpr/récip
se perdre de vue (fig) → to lose touch
Après la fac, on s'est perdus de vue → After uni we lost touch.


Ajouter à iGoogle
Contenu site web gratuit - Outils webmestre

?Outils de la page
Version imprimable
Site / lien
Courrier électronique
Vos commentaires
 Recherche de mot:
?

Avertissement légal | Politique de confidentialité | Vos commentaires | Copyright © 2009 Farlex, Inc.
Tout le contenu de ce site, y compris les dictionnaires, thésaurus, la littérature, la géographie, et d'autres données de référence, est fourni à titre informatif seulement. Cette information ne doit pas être considérée comme complète, à jour, et n'est pas destinée à être utilisée à la place d'un avis, d'une consultation, ou d'un conseil d'ordre juridique, médical, ou d'un autre domaine. Conditions d'utilisation.