personnel

(Mot repris de personnelle)

1. personnel, elle

adj.
1. Propre à qqn, à une personne : À la sortie, vous récupérerez vos objets personnels individuel, particulier intime, privé
2. Qui porte la marque d'une individualité singulière : Vous avez une philosophie très personnelle original, particulier ; ordinaire, quelconque
3. Qui ne pense qu'à soi ; égoïste (abrév. fam. perso) : Ce rugbyman a un jeu trop personnel individualiste
Modes personnels,
modes du verbe dont les terminaisons marquent le changement de personne (par opp. aux modes impersonnels) : L'indicatif, le conditionnel, l'impératif et le subjonctif sont des modes personnels.
Pronom personnel,
pronom qui désigne un être humain ou une chose et qui sert à marquer la personne grammaticale (je, tu, il, elle, nous, vous, ils, elles).

2. personnel

n.m.
Ensemble des personnes employées par une entreprise : Le directeur a annoncé une compression du personnel.

personnel

PERSONNEL, ELLE. adj. Qui est propre et particulier à chaque personne. Mérite personnel. Intérêt personnel. Venger une injure personnelle. Ce fait m'est personnel. Dans cette remarque il n'y a rien de personnel, Rien qui s'applique à une personne plutôt qu'à une autre.

Les fautes sont personnelles, On n'est responsable que de ses propres fautes.

Critique personnelle, Celle où l'on s'applique moins à relever les fautes d'un ouvrage qu'à dénigrer le caractère et la vie privée de l'auteur.

En termes de Jurisprudence, Action personnelle, Action par laquelle on poursuit une personne qui est redevable ou obligée en son propre nom. Droit personnel, Droit attaché à la personne et qui ne peut être transporté à une autre. Ils sont opposés à Action réelle et Droit réel.

En termes de Finance, Contribution personnelle, Celle que l'on paie individuellement, à raison de sa personne, de son logement, etc.

En termes de Grammaire, Pronom personnel, Pronom qui marque la personne, comme Moi, toi, il, lui, nous, vous, ils, eux, soi, se. Voyez PRONOM.

PERSONNEL signifie aussi Qui est égoïste, qui n'est occupé que de soi. Cet homme est très personnel. On dit dans le même sens Il est d'un caractère très personnel.

PERSONNEL est aussi nom masculin et se dit des Personnes attachées à un service public, à une entreprise privée, à une maison, par opposition à Matériel, qui se dit des Effets, des objets affectés à ce même service. Dans ce Ministère, les dépenses relatives au personnel excèdent de beaucoup celles qui concernent le matériel. Cette maîtresse de maison sait recruter son personnel. Le personnel de cette administration. Le directeur du personnel.

personnel

Personnel, Personalis.

personnel


PERSONNEL, ou, PERSONEL, ELLE, adj. [1re ê ouv. 3e è moy. personèl, nèle.] Qui est propre et particulier à chaque persone. "Mérite personel: qualité personelle. = Les faûtes sont personelles: on n'est pas responsable des faûtes d'autrui. = Droit personel, tellement ataché à la persone, qu'il ne peut être transporté à un aûtre. = En Jurisprudence, action personelle, dirigée contre une personne, qui est redevable, ou obligée en son propre nom. = Homme personel. Voy. ÉGOïSTE. L'Homme Personel est le titre d'une Comédie de feu M. Barthe de Marseille. — Ce mot est nouveau et assez à la mode. On dit même personel tout seul.
   On se dit philosophe, on n'est que personel.
       Le persifleur par M. de Sauvigny.
"Il a toutes les qualités, qui peuvent rendre ma fille heureûse, et je la lui refuserois!... pourriez-vous me croire personelle à un excès si coupable? TH. D'ÉDUC. La bonne Mère.
   En Gramaire, pronoms personels, qui marquent la persone, comme je, nous, tu, vous, il, elle, etc. = I. Le qui relatif n'est d'aucune persone, mais il est toujours de la même persone que l'antécédent; moi, qui écris; vous, qui me conaissez; eux, qui savent coment je pense; cet homme qui m'avait promis. = II. Dans l'interrogation, les pronoms personels se mettent aprês le verbe. "Suis-je selon votre goût? "Finiras-tu bientôt? "Vous rend-il ses devoirs? "Reçoit-elle du monde? = Sur quoi il est à remarquer. 1°. Pour la 1re persone, que si le verbe finit par un e muet, cet e se change en é fermé: aimé-jé~, et non pas aime-je? = Plusieurs n'observent pas cette règle et font l'e muet. D'autres donent en cette ocasion au présent la terminaison de l' imparfait ou de l'aoriste, et écrivent oubliois-je, ou oubliai-je, au lieu de, oublié-je. Ce sont des fautes grossières, oubliai-je, n'est que contre l'ortographe usitée: mais oubliois-je est de plus contre la prononciation, puisque oi représente un ê ouvert; et que dans oublié-je l'é est fermé. = Si je, après le verbe, fait un son dur, ou équivoque, l'usage le condamne: il ne faut point dire cours-je, perds-je, mens-je, dors-je, sors-je, ni courré-je, perdé-je, menté-je, dormé-je, sorté-je; mais il faut prendre un autre tour, et dire: est-ce que je cours, est-ce que je perds? = De tous ceux là perds-je est le moins mauvais, et Vaugelas ne le désaprouve pas; mais perdé-je est tout-à-fait mauvais. Voy. PERDRE. = 2°. Pour la 3e personne, quand le nominatif est un substantif on y ajoute dans l'interrogation le pronom personel il, ou elle: Pierre vient-il? Cette femme aportera-t'elle? — Et remarquez que quand le verbe se termine par une voyèle, comme dans le dernier exemple, il et elle prenent devant eux un t; et s'il finit en d, ce d dans la prononciation se change en t: aime-t'il, viendra-t'elle, descend-il? Voy. INTERROGATIF. = Remarquez aussi que hors des interrogations, il et elle ne suivent le verbe que quand le nom substantif a précédé. * Le P. Sicard a mal parlé en disant: "En quel endroit de la mer pâsserent-ils les Israélites? Il falait dire: en quel endroit les Israélites passèrent-ils? = 3°. On met aussi les pronoms personels aprês les impératifs des verbes, lorsqu'il n'y a point de négation. "Fiez-vous-y: ne vous y fiez pas. Donez-lui, ne lui donez pas. = On peut les mettre devant, même quand il n'y a point de négation, pourvu que cet impératif en suive un aûtre, et s'y trouve uni par la conjonction et, ou par la conjonction ou. On peut dire: voyez-le et le consolez; prenez-les, ou les laissez; quoiqu'on puisse dire aussi: et consolez-le; ou laissez-les. BUF. = 4°. On met encore les pronoms personels aprês les verbes, quand ils sont précédés de ces mots, aussi, peut-être, du moins, au moins, envain; à peine, etc. Aussi fut-il bien châtié: peut-être serez-vous plus sage: du moins aurai-je de quoi vivre: en vain voudrions-nous nous plaindre: à peine était-il venu que, etc. = III. Dans les énumérations, on ne met souvent qu'une seule fois le pronom personel: "Troublé, furieux, livré à son désespoir, il s'arrache les cheveux, se roule sur le sâble, reproche aux Dieux leur rigueur, apelle en vain à son secours la cruelle mort. Télém. = Mais: 1°. Il est nécessaire de le répéter quand le second verbe en est séparé par des membres de phrâses qui coupent le discours.
   Soyez reine, dit-il, et dès ce moment même
   De sa main sur mon front posa le diadême.
       Esther.
La clarté et la netteté du discours exigeaient la répétition d'il: et dès ce moment même il posa. = 2°. On doit le répéter aussi quand les verbes sont en diférens tems. Je dis, et je dirai toujours. "Il (l'Amour) pleuroit de dépit, et alla trouver Calypso errante dans les sombres forêts. Télém.Et il alla aurait été plus régulier. = Il est pourtant quelques phrâses où l'on peut ne pas répéter le pronom personel de la 3e persone, parce que dans ces phrâses, les deux verbes, quoiqu'en diférens tems sont si fort raprochés qu'ils se touchent. On peut donc dire indiféremment: il le dit et il le fera; ou bien, il le dit et le fera. = Que si l'on pâsse de l'afirmative à la négative, tous ces pronoms se répètent: il le croyait, mais il ne le croit plus. = 3°. Il faut toujours les répéter quand ils sont en des câs obliques (aûtres que le nominatif) il me prie et me conjûre: je vous dis et vous déclâre, etc. = 4°. On doit toujours répéter le pronom on: "On parle et on agit. = IV. Dans le style marotique, on suprime souvent les pronoms personels nominatifs.
   Bien le savez, Clément, mon ami cher.
       Rouss.
pour, vous le savez bien.
  Et fites mal de les égratigner. Id.
  Et ne me chaut. Id.
Pour, vous fites mal: il ne me chaut.
  trouverez en tout genre d'écrits,
  De quoi former vos goûts et vos esprits.
au lieu de, vous trouverez, etc.
   V. On ne se sert de tu pour marquer la seconde persone du singulier, qu'à l'égard des persones, que la familiarité, ou une extrême supériorité autorise à tutoyer, excepté dans la Poésie et les grands mouvemens de l'éloquence. Hors de là, il faut se servir du pronom vous, avec le pluriel du verbe: mais on ne laisse pas de mettre au singulier le mot suivant, soit substantif, soit adjectif, qui se raporte à vous. On dit: vous êtes habile; vous êtes le maître, et non pas habiles, les maîtres. REST.
   VI. Règles pour la construction des pronoms personels. = 1°. Le nominatif doit ordinairement précéder le câs. Je leur donne, vous le blâmez. = 2°. Tous les datifs, excepté celui de la 3e persone, précédent l'acusatif. "Je vous l'ai renvoyé: vous le lui avez doné, etc. Voy. LE, LUI. = 3°. Ne suit immédiatement le pronom nominatif (vous ne dites pas, etc. Je ne parle point de, etc.) excepté dans les impératifs, dans les interrogatifs et dans les ocasions, où les pronoms sont mis après les verbes: "Ne vous fâchez pas: ne lui avez-vous pas parlé? Au moins ne devriez-vous pas, etc. = 4°. Y et en se mettent immédiatement aprês tous les pronoms et devant le verbe. "Je vous les y montrerai: il ne vous en parle pas, etc. BUF. Voy. Y = 5°. Les pronoms personels sont d'ordinaire mieux placés devant l'infinitif que devant le verbe régissant: "Il veut me faire périr: je veux te doner: elle veut se satisfaire, sont mieux que: il me veut faire périr, je te veux doner; elle se veut satisfaire. Autrefois on préférait cette dernière construction, et on ne peut pas même la condamner aujourd'hui, quoique l'aûtre soit meilleure, comme plus conforme au génie de la Langue et à la clarté du discours. = Quand le pronom en est joint au pronom personel, il forme une construction dûre et sauvage, lorsqu'il précède le verbe régissant. "On ne s'en sauroit pâsser, dit Molière. Il était plus doux de dire: on ne saurait s'en pâsser.
   VII. Dans le style familier, on emploie quelquefois sans nécessité et comme particule explétive les pronoms personels au datif. Celui de la seconde persone est le plus souvent employé. "Vous me l'avez gâté: (en parlant d'un jeune homme) cet homme vous mangerait un agneau tout entier, etc. — L'Intimé, dans les Plaideurs, dit de son paûvre père:
   Il vous eût arrêté le carrosse d'un Prince:
   Il vous l'eût pris lui-même, etc.
Ce vous, quoique inutile, semble ajouter plus de force à ce qu'on dit. "Mon fils m'a l'obligation de lui avoir écarté beaucoup de mauvaises compagnies. Sév.

Synonymes et Contraires

personnel

adjectif personnel
1.  Qui appartient à quelqu'un.
2.  Qui concerne la personne.
4.  Qui ne songe qu'à lui-même.

personnel

nom masculin personnel
Personnes au service d'un particulier.
Traductions

personnel


personnelle

(pɛʀsɔnɛl)
adjectif
qui appartient à qqn en particulier objets personnels

personnel

persönlich, Personal, eigenpersonal, personnel, staff, own, individualpersoneel, persoonlijk, eigen, persoonlijkvoornaamwoord, individualistischאינדיבידואלי (ת), אישי (ת), מנגנון משרדי (ז), משאבי אנוש (ז״ר), סובייקטיבי (ת), עצמי (ת), פרסונאלי (ת) [אישי], פרסונל (ז) [סגל], עַצְמִי, אִישִׁיosobní, personálpersonlig, personalepersonal, bastón, plantillahenkilökohtainen, henkilökunta, sauvaszemélyipersonalpersonale, organico, bastoneosobisty, personalny, personelpessoal, quadro de funcionáriosличный, персоналpersonlig, personal, stavπροσωπικός, προσωπικόشَخْصِيٌّ, مَجْمُوعَةُ الـعَامِلِيـن, هَيْئَةُ الْـمُوَظَفِيـنosoban, osoblje人員, 個人的な, 職員개인의, 직원personale, personlig, stangพนักงาน, ส่วนบุคคลkişisel, personelcột, nhân sự, riêng tư人员, 工作人员, 私人的
nom masculin
ensemble des individus qui travaillent au même endroit le personnel d'une entreprise

personnel

[pɛʀsɔnɛl]
adj
[idée, opinion] → personal
[conversation, lettre] → private
nm [commerce, entreprise] → staff, personnel
Il nous faut plus de personnel → We need more staff.
le service du personnel → the personnel department